"tenfoot" { "UI_Submit" "Надіслати" "UI_Select" "Обрати" "UI_Inspect" "Оглянути" "UI_LeftStick_Short" "LS" "UI_RightStick_Short" "RS" "UI_LeftTrigger_Short" "LT" "UI_RightTrigger_Short" "RT" "UI_LeftBumper_Short" "ЛБ" "UI_LeftBumper_L1_Short" "L1" "UI_RightBumper_Short" "ПБ" "UI_RightBumper_R1_Short" "R1" "UI_LeftBack_Short" "LP" "UI_RightBack_Short" "RP" "UI_AButton" "A" "UI_BButton" "B" "UI_XButton" "X" "UI_YButton" "Y" "UI_TriangleButton" "△" "UI_SquareButton" "□" "UI_CircleButton" "○" "UI_CrossButton" "╳" "UI_ShareButton" "ПОДІЛИТИСЯ" "UI_OptionsButton" "ПАРАМЕТРИ" "UI_Cancel" "СКАСУВАТИ" "UI_Dismiss" "ПРИБРАТИ" "UI_Submit_Caps" "НАДІСЛАТИ" "UI_OK" "ГАРАЗД" "UI_Done" "ГОТОВО" "UI_Back" "НАЗАД" "UI_Yes" "ТАК" "UI_No" "НІ" "UI_Unknown" "НЕВІДОМО" "UI_Always" "ЗАВЖДИ" "UI_Select_Footer" "ОБРАТИ" "UI_Cancel_Footer" "СКАСУВАТИ" "UI_Start" "СТАРТ" "UI_Back_Footer" "НАЗАД" "UI_Alert" "Увага" "UI_Shift" "ЗАГОЛОВНІ БУКВИ" "UI_Alt" "СИМВОЛИ" "UI_LeftGrip_Short" "ЛХ" "UI_RightGrip_Short" "ПХ" "UI_Delete" "ВИДАЛИТИ" "UI_Backspace" "BACKSPACE" "UI_Spacebar" "ПРОБІЛ" "UI_MoveCaret" "ПЕРЕСУНЬТЕ КУРСОР" "UI_MoveCaretLeft" "« КУРСОР" "UI_MoveCaretRight" "КУРСОР »" "UI_InputDone" "ГОТОВО" "UI_MoreOptions" "ІНШІ ПАРАМЕТРИ" "UI_SendMessage" "НАДІСЛАТИ" "UI_Languages" "МОВИ" "UI_Next" "ДАЛІ" "UI_Today" "Сьогодні" "UI_Yesterday" "Учора" "UI_Tomorrow" "Завтра" "UI_Days" "дн." "UI_Day" "день" "UI_Hours" "год." "UI_Minutes" "хв." "UI_Seconds" "с" "UI_Hour" "год." "UI_Minute" "хв." "UI_Second" "с" "UI_UnknownTime" "Невідомо" "UI_Label_CopySelected" "Копіювати виділений текст" "UI_Label_OpenLinkInBrowser" "Відкрити посилання в браузері" "UI_Label_CopyURLToClipboard" "Копіювати посилання до буфера" "UI_TextEntry_CutToClipboard" "Вирізати" "UI_TextEntry_CopyToClipboard" "Копіювати" "UI_TextEntry_PasteClipboard" "Вставити" "UI_ShowPassword" "ПОКАЗАТИ ПАРОЛЬ" "UI_HidePassword" "СХОВАТИ ПАРОЛЬ" "UI_Agreements" "Угоди" "UI_ViewAgreements" "ЧИТАТИ УГОДУ ПІДПИСНИКА І ПОЛІТИКУ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ" "UI_I_Agree" "Погоджуюся" "Month_January" "січня" "Month_February" "лютого" "Month_March" "березня" "Month_April" "квітня" "Month_May" "травня" "Month_June" "червня" "Month_July" "липня" "Month_August" "серпня" "Month_September" "вересня" "Month_October" "жовтня" "Month_November" "листопада" "Month_December" "грудня" "UI_Continue" "Продовжити" "UI_Age_Gate_Continue" "ПРОДОВЖИТИ" "Panorama_Lang_English" "англійська" "Panorama_Lang_Spanish" "іспанська" "Panorama_Lang_French" "французька" "Panorama_Lang_Italian" "італійська" "Panorama_Lang_German" "німецька" "Panorama_Lang_Greek" "грецька" "Panorama_Lang_Korean" "корейська" "Panorama_Lang_Simplified_Chinese" "китайська (спрощена)" "Panorama_Lang_Traditional_Chinese" "китайська (традиційна)" "Panorama_Lang_Russian" "російська" "Panorama_Lang_Thai" "тайська" "Panorama_Lang_Japanese" "японська" "Panorama_Lang_Portuguese" "португальська (Португалія)" "Panorama_Lang_Brazilian" "португальська (Бразилія)" "Panorama_Lang_Polish" "польська" "Panorama_Lang_Danish" "данська" "Panorama_Lang_Dutch" "нідерландська" "Panorama_Lang_Finnish" "фінська" "Panorama_Lang_Norwegian" "норвезька" "Panorama_Lang_Swedish" "шведська" "Panorama_Lang_Czech" "чеська" "Panorama_Lang_Hungarian" "угорська" "Panorama_Lang_Romanian" "румунська" "Panorama_Lang_Bulgarian" "болгарська" "Panorama_Lang_Turkish" "турецька" "Panorama_Lang_Arabic" "арабська" "Panorama_Lang_Ukrainian" "українська" "Panorama_Lang_Latam_Spanish" "Іспанська (Латинська Америка)" "Panorama_Lang_Vietnamese" "В’єтнамська" "Panorama_Lang_Footer_English" "АНГЛІЙСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Spanish" "ІСПАНСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_French" "ФРАНЦУЗЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Italian" "ІТАЛІЙСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_German" "НІМЕЦЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Greek" "ГРЕЦЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Korean" "КОРЕЙСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Simplified_Chinese" "КИТАЙСЬКА СП." "Panorama_Lang_Footer_Traditional_Chinese" "КИТАЙСЬКА ТР." "Panorama_Lang_Footer_Russian" "РОСІЙСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Thai" "ТАЙСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Japanese" "ЯПОНСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Portuguese" "ПОРТУГАЛЬСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Brazilian" "БР. ПОРТУГАЛЬСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Polish" "ПОЛЬСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Danish" "ДАНСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Dutch" "НІДЕРЛАНДСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Finnish" "ФІНСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Norwegian" "НОРВЕЗЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Swedish" "ШВЕДСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Czech" "ЧЕСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Hungarian" "УГОРСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Romanian" "РУМУНСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Bulgarian" "БОЛГАРСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Turkish" "ТУРЕЦЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Ukrainian" "УКРАЇНСЬКА" "Panorama_Lang_Footer_Latam_Spanish" "ІСПАНСЬКА (ЛАТИНСЬКА АМЕРИКА)" "Panorama_Lang_Footer_Vietnamese" "В’ЄТНАМСЬКА" // selection strings, pre-localized // do not localize these strings! "Panorama_Selection_English" "English (англійська)" "Panorama_Selection_Spanish" "Español (іспанська)" "Panorama_Selection_French" "Français (французька)" "Panorama_Selection_Italian" "Italiano (італійська)" "Panorama_Selection_German" "Deutsch (німецька)" "Panorama_Selection_Greek" "Ελληνικά (грецька)" "Panorama_Selection_Korean" "한국어 (корейська)" "Panorama_Selection_Simplified_Chinese" "简体中文 (спрощена китайська)" "Panorama_Selection_Traditional_Chinese" "繁體中文 (традиційна китайська)" "Panorama_Selection_Russian" "Русский (російська)" "Panorama_Selection_Thai" "ไทย (тайська)" "Panorama_Selection_Japanese" "日本語 (японська)" "Panorama_Selection_Portuguese" "Português (португальська — Португалія)" "Panorama_Selection_Brazilian" "Português-Brasil (португальська — Бразилія)" "Panorama_Selection_Polish" "Polski (польська)" "Panorama_Selection_Danish" "Dansk (данська)" "Panorama_Selection_Dutch" "Nederlands (нідерландська)" "Panorama_Selection_Finnish" "Suomi (фінська)" "Panorama_Selection_Norwegian" "Norsk (норвезька)" "Panorama_Selection_Swedish" "Svenska (шведська)" "Panorama_Selection_Czech" "Čeština (чеська)" "Panorama_Selection_Hungarian" "Magyar (угорська)" "Panorama_Selection_Romanian" "Română (румунська)" "Panorama_Selection_Bulgarian" "Български (болгарська)" "Panorama_Selection_Turkish" "Türkçe (турецька)" "Panorama_Selection_Arabic" "العربية (арабська)" "Panorama_Selection_Ukrainian" "Українська" "Panorama_Selection_Latam_Spanish" "Español-Latinoamérica (Іспанська — Латинська Америка)" "Panorama_Selection_Vietnamese" "Tiếng Việt (В’єтнамська)" "Panorama_MoviePlaybackError" "Під час відтворення сталася помилка" "MainMenu_Settings" "НАЛАШТУВАННЯ" "MainMenu_Exit" "ВИЙТИ" "MainMenu_Library" "БІБЛІОТЕКА" "MainMenu_Web" "БРАУЗЕР" "MainMenu_WebTitle" "Браузер" "MainMenu_Select" "ВИБРАТИ" "MainMenu_Back" "НАЗАД" "MainMenu_Friends" "ДРУЗІ" "MainMenu_Chat" "ЧАТ" "MainMenu_Primary" "STEAM" "MainMenu_Store" "КРАМНИЦЯ" "MainMenu_Community" "СПІЛЬНОТА" "MainMenu_Profile" "{s:personaname}" "MainMenu_ProfileState" "{s:personastate}" "MainMenu_Main" "ГОЛОВНА" "MainMenu_FriendsArePlaying" "ДРУЗІ ГРАЮТЬ" "MainMenu_RecentPlaying" "ПРОДОВЖИТИ ГРУ" "MainMenu_UnplayedPlaying" "НЕ ЗАБУДЬТЕ ЗІГРАТИ" "MainMenu_ActiveDownloadsShort" "{d:downloads}" "MainMenu_ActiveDownloadsLong" "ЗАВАНТАЖЕНЬ: {d:downloads}" "MainMenu_ActiveDownloadsLongPlural" "ЗАВАНТАЖЕНЬ: {d:downloads}" "MainMenu_ActivePausesLong" "ПРИЗУПИНЕНО: {d:paused}" "MainMenu_CompleteDownloadsLong" "ЗАВАНТАЖЕНО: {d:downloads}" "MainMenu_CompleteDownloadsLongPlural" "ЗАВАНТАЖЕНО: {d:downloads}" "MainMenu_SystemIMsShort_Number" "{d:systemims}" "MainMenu_InboxShort" "{d:inboxcount}" "MainMenu_InboxLong" "{d:inboxcount}" "MainMenu_PendingChatsShort" "{d:pendingchats}" "MainMenu_NewComments" "Нових коментарів: {d:commentcount}" "MainMenu_NewCommentsSingular" "Нових коментарів: {d:commentcount}" "MainMenu_NewItems" "Нових предметів у інвентарі: {d:itemcount}" "MainMenu_NewItemsSingular" "Нових предметів у інвентарі: {d:itemcount}" "MainMenu_NewInvites" "Нових запрошень: {d:friendinvitecount}" "MainMenu_NewInvitesSingular" "Нових запрошень: {d:friendinvitecount}" "MainMenu_NewGroupInvites" "Нових запрошень до груп: {d:friendgroupinvitecount}" "MainMenu_NewGroupInvitesSingular" "Нових запрошень до груп: {d:friendgroupinvitecount}" "MainMenu_NewGifts" "Нових дарунків: {d:giftcount}" "MainMenu_NewGiftsSingular" "Нових дарунків: {d:giftcount}" "MainMenu_NewTradeOffers" "Пропозицій обміну: {d:tradeoffercount}" "MainMenu_NewTradeOffersSingular" "Пропозицій обміну: {d:tradeoffercount}" "MainMenu_NewAsyncGames" "Ходів в очікуванні: {d:asyncgamescount}" "MainMenu_NewAsyncGamesSingular" "Ходів в очікуванні: {d:asyncgamescount}" "MainMenu_NewAsyncGameInvites" "Запрошень до гри: {d:asyncgameinvitescount}" "MainMenu_NewAsyncGameInvitesSingular" "Запрошень до гри: {d:asyncgameinvitescount}" "MainMenu_NewModeratorMessages" "Повідомлень від спільноти: {d:moderatormessagecount}" "MainMenu_NewModeratorMessagesSingular" "Повідомлень від спільноти: {d:moderatormessagecount}" "MainMenu_NewHelpRequestReplies" "Відповідей від служби підтримки Steam: {d:helprequestreplycount}" "MainMenu_NewHelpRequestRepliesSingular" "{d:helprequestreplycount} відповідь від служби підтримки Steam" "MainMenu_UnreadChatSingular" "Непрочитаних повідомлень чату: {d:unreadchatmessagecount}" "MainMenu_UnreadChat" "Непрочитаних повідомлень чату: {d:unreadchatmessagecount}" "MainMenu_AlertsTitle" "Ваші сповіщення" "MainMenu_OfflineTitle" "Не в мережі" "MainMenu_FamilyTitle" "Сімейний режим" "MainMenu_AlertsEmpty" "Ви не маєте нових сповіщень" "MainMenu_NewSupportMessages" "1 повідомлення від служби підтримки Steam" "MainMenu_NewClientUpdate" "Доступне оновлення Steam" "MainMenu_ControllerBattery" "Статус контролера" "MainMenu_NoPendingAlerts" "Ви не маєте нових сповіщень" "MainMenu_OptIntoBeta" "Увімкнути бета-клієнт Steam" "MainMenu_OptIntoBeta_Title" "Бета-клієнт Steam" "MainMenu_OptIntoBeta_Message" "Наразі, контролер Steam працює найкраще у бета-версії клієнта Steam.\n\nВибір бета-версії перезапустить ваш клієнт Steam.\n\nБажаєте обрати?\n" "MainMenu_RestartForClientUpdate_Title" "Доступне оновлення Steam" "MainMenu_RestartForClientUpdate" "Доступне оновлення Steam. Бажаєте перезапустити клієнт, аби його оновити?" "MainMenu_PersonaName" "Ласкаво просимо, {s:personaname}" "MainMenu_Time" "{t:T:curtime}" "MainMenu_NewForYouTitle" "НОВИНИ" "MainMenu_MusicGuideLabel" "МУЗИКА" "MainMenu_Welcome_Header" "Вітаємо у Steam" "MainMenu_Welcome_Controller_Header" "Ваш контролер Steam" "MainMenu_Welcome_Security_Header" "Безпека вашого акаунта" "MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_H" "Steam прямо з дивану" "MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_D" "Усі ваші улюблені Steam функції відтепер доступні на вашому телевізорі, прямо з дивану. Ваша бібліотека ігор, ваші друзі та крамниця, якою ви користуєтеся, все це тепер на вашому телевізорі. Із Big Picture ви самі обираєте, як вам грати. На вашому контролері Steam, чи на старому улюбленому контролері, або ж вірною мишкою та клавіатурою." "MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_H" "Ігри з вашого ПК прямо на дивані" "MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_D" "Steam — простий спосіб знаходження нових ігор, легкий доступ до друзів, популярних модифікацій, та вигідні ціни на старі ігри, і ви отримаєте доступ до всього цього з вашого комфортного дивану. Ви можете використовувати контролер Steam, ваш улюблений старий ґеймпад, або перевірену мишку та клавіатуру." //Controller Update "MainMenu_Welcome_Controller_Update" "Оновлення контролера Steam" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_BusyMonth" "Пройшов напружений місяць з часу офіційного релізу контролера Steam, який встиг досить сильно розвинутись за допомогою спільноти. Тому, разом з новими можливостями сьогоднішнього оновлення, ми хочемо нагадати й про інші значні можливості, що були додані цього місяця." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Header" "Гіроскоп" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Description" "Одним із найбільших відкриттів для спільноти було те, як відмінно працює прицілювання в стрілянках від першої особи, якщо скомбінувати сигнали сенсорної панелі та гіроскопа. При цьому, використовуючи трекпад для довгих обертів, а гіроскоп — для точного підлаштування, конкурентність членів спільноти виявилася кращою за очікувану." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_SeeVideo" "Дивитися відео" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Header" "Режим мишеподібного джойстика" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description" "Багато ігор з повною підтримкою ґеймпадів для керування камерою розраховують на джойстик, з іншого боку ігри на ПК працюють із мишею. Ми створили спосіб емуляції джойстика для керування камерою, проте дякуючи пораді користувача mntorankusu, ми маємо набагато кращий спосіб, в який здається наче ви цілитеся мишею в іграх з виглядом від першої чи третьої особи." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description2" "Деякі ігри не підтримують вхідні сигнали миші і ґеймпада одночасно. За допомогою мишеподібного джойстика можна грати ґеймпадом і насолоджуватись точністю миші." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Header" "Сенсорне меню" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description" "У деяких іграх є гарячі кнопки, які ви використовуєте досить рідко, проте хотіли б мати швидкий доступ до них. І тепер у вас є така можливість: представляємо сенсорне меню, до якого можна додати 16 кнопок і яке можна налаштувати під себе. Це дозволить вам додати бажані гарячі кнопки до одного трекпаду." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description2" "Додайте та пристосуйте меню у будь-якій грі!" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Header" "Області дії миші" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Description" "Багато рольових ігор та стратегій реального часу на ПК мають складний екранний інтерфейс для мінімап, панелей з чарами, слотів інвентарю тощо. Щоб полегшити навігацію по ним, ми додали області миші, які є конфігурованим способом відображення усього трекпада на екранну область." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Header" "Конфігурування мобільності" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Description" "Хочете грати у кооперативні ігри в будинку друга? Нашою метою було спростити можливість брати ґеймпад з собою, тому сьогодні ми впроваджуємо цю можливість, що гарантує переміщення ігрових конфігурацій разом з вами, навіть тоді, коли ви граєте в кооперативну гру на акаунті Steam свого друга.\n\n* На даний момент доступно в бета-клієнті Steam" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Header" "ПК в якості домашнього кінотеатру" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description" "Несподіванкою стало те, що багато користувачів знайшли контролер Steam чудовим поза межами ігор, а саме в керуванні своїми комп’ютерами-домашніми кінотеатрами. Ці користувачі внесли численні слушні пропозиції і ми вже змогли втілити деякі з них." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description2" "Викликайте екранну клавіатуру щоразу коли вам необхідно вводити текст." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Header" "Підтримка ігор, що не у Steam" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Description" "Спільнота Steam зажадала, щоб ми додали можливість поширення налаштувань ґеймпада на ігри, придбані за межами Steam. Ця функція вже доступна в сьогоднішньому оновленні Steam, тому додайте свою улюблену гру, придбану не у Steam, до бібліотеки і ми автоматично знайдемо опубліковані іншими користувачами конфігурації." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Header" "Інтерфейс ґеймпада" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Description" "Оскільки спільнота швидко створює та ділиться різноманітними способами використання контролера Steam, ми вирішили спростити процес опанування його експлуатації. Новий інтерфейс контролера дозволяє з легкістю побачити які саме вхідні сигнали він генерує." "MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_H" "Знайдіть найкращі нові ігри" "MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_D" "Завітайте в крамницю Steam, щоби знайти найновіші ігри за найкращими цінами або класичні ігри, в які ви ще не встигли зіграти. Перегляньте ігри з вільним доступом, щоби трохи розважитися, або придбайте ігри в дочасному доступі, щоби приєднатися до процесу їхньої розробки." "MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_H" "Залишайтеся з друзями" "MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_D" "Все класно, тепер ви на зв’язку з вашими друзями зі Steam прямо на своєму телевізорі. Спілкуйтеся, дивіться у що вони грають, коментуйте їхні знімки екрана та вміст спільноти тощо." "MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_E" "Приєднуйтеся до мільйона інших користувачів Steam. Ви можете додати будь-якого іншого гравця до списку друзів та переписуватись, коментувати їхні опубліковані знімки екрана та відео, запрошувати їх до мережевих ігор та багато чого іншого." "MainMenu_Welcome_Sub_Friends_Hint" "ДРУЗІ" "MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_H" "Доступ до всього прямо з ігор" "MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_D" "У будь-який момент під час гри натисніть кнопку «Steam», щоб відкрити оверлей. Звідти ви матимете швидкий доступ до друзів, браузера, популярних посібників тощо, не покидаючи гру в якій знаходитесь." "MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_Hint" "ОВЕРЛЕЙ" "MainMenu_Welcome_Home_Button_H" "Повернутися на головну сторінку" "MainMenu_Welcome_Home_Button_D" "Коли ви в Big Picture, просто натисніть кнопку «Steam», щоби повернутися на домашню сторінку." "MainMenu_Welcome_Home_Hint" "ГОЛОВНА" "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_H" "Поради щодо контролера Steam" "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_D" "Ось кілька порад, які допоможуть вам отримати максимальну віддачу від контролера Steam." "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1" "Під час гри ви можете швидко переглянути та змінити налаштування вашого контролера. Просто натисніть кнопку «Steam», щоб відкрити оверлей, та оберіть «Налаштування контролера»." "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1_Hint" "ІГРОВИЙ ОВЕРЛЕЙ" "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_2" "НАЛАШТУЙТЕ ЧУТЛИВІСТЬ пластини вашого ґеймпада, для контролювання камери." "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_3" "Коли граєте у нову гру, краще розпочати з популярними налаштуваннями, створеними спільнотою, або обрати один з наших шаблонів для даного жанру." "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_4" "Кнопки хвату (знизу ґеймпада) — добре підходять для команд, які ви хочете виконати без прибирання пальців від панелей (на кшталт перезаряджання зброї в стрілянках від першої особи)." "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5" "Оберіть «Відкрити клавіатуру» в оверлеї Steam, коли ви граєте у гру, яка вимагає ввести текст з клавіатури." "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5_Hint" "ВІДКРИТИ КЛАВІАТУРУ" "MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneA" "Додати номер телефону для SMS" "MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneB" "Якщо ви забули пароль або просто не можете ввійти до свого акаунта, Steam може надіслати вам текстове повідомлення, яке допоможе відновити доступ та продовжити грати в ігри." "MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorA" "Краща безпека акаунта\nіз двоступеневою автентифікацією" "MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorB" "Електронна пошта може легко бути зламана. Захистіть свої ігри та предмети шляхом гарантування виняткового доступу до свого акаунта Steam. Встановіть мобільний застосунок Steam зараз." "MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_Controller" "Щоби додати номер телефону до свого акаунта, натисніть " "MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_MouseKB" "Щоби додати номер телефону до свого акаунта, клацніть тут" "MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_Controller" "Щоби дізнатися більше та отримати мобільний застосунок, натисніть " "MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_MouseKB" "Щоб дізнатись більше та отримати мобільний застосунок, клацніть тут" "Test_MainLabel" "Steam 10'\nТЕКСТ..................!" "Join_Login" "Увійти" "Join_Join" "Зареєструватися" "Join_Select" "ОБРАТИ" "Join_More" "ЩЕ" "Login_AccountName" "ЛОГІН" "Login_Password" "ПАРОЛЬ" "Login_CapsLockWarning" "CAPS LOCK" "Login_Password_CapsLock" "ПАРОЛЬ / CAPS LOCK" "Login_Login" "УВІЙТИ" "Login_RememberPassword" "ЗАПАМ’ЯТАТИ" "Login_Help" "ДОПОМОГА ЗІ ВХОДОМ" "Login_LoggedInElsewhere" "До цього акаунта хтось увійшов з іншого розташування. Будь ласка, знову введіть свій пароль для входу." "Login_SteamGuardCode" "КОД ДОСТУПУ" "Login_SteamGuardPrompt" "Steam Guard вимагає від вас увести особливий код доступу, який ми щойно надіслали на {s:domain}" "Login_SteamGuardExpired" "Цей код застарів і більше не дійсний." "Login_SteamGuardWrongCode" "Перепрошуємо, але цей код не є правильним." "Login_TwoFactorCode" "КОД ДОСТУПУ" "Login_TwoFactorPrompt" "Задля додаткової безпеки вам необхідно ввести код Steam Guard із застосунку Steam у вашому телефоні." "Login_TwoFactorWrongCode" "Пробачте, та цей код хибний. Будь ласка, введіть новий код з вашого мобільного застосунку." "Login_TwoFactorTitle" "Потрібен код автентифікатора Steam Guard" "Login_WrongPassword" "Будь ласка, перевірте логін та пароль свого акаунта і спробуйте знову." "Login_WrongPasswordOnly" "Будь ласка, перевірте пароль і спробуйте знову." "Login_RateLimited" "З вашої мережі було забагато невдалих спроб увійти за короткий проміжок часу. Будь ласка, зачекайте і спробуйте пізніше." "Login_IPRestriction" "До цього акаунта не можна ввійти з поточного розташування." "Login_AccountSuspended_Title" "Steam — Зв’яжіться з нами" "Login_AccountSuspended" "Цей акаунт заблокувала служба підтримки Steam.\n\nЗазвичай акаунти блокуються службою підтримки через неавторизований доступ іншого користувача або через невирішені суперечності з оплатою.\n\nДля розв’язання цієї проблеми зверніться, будь ласка, до служби підтримки Steam." "Login_AccountSuspendedSmaller" "Цей акаунт заблокувала служба підтримки Steam. Для розв’язання цієї проблеми звертайтеся, будь ласка, за адресою\n\nhttp://support.steampowered.com" "Login_UpdatingSteamInformation" "Оновлення інформації Steam" "Login_UpdatingUserConfiguration" "Оновлення налаштувань користувача" "Login_Connecting" "Підключення до акаунта Steam {s:AccountName}…" "Login_Offline_Title" "Авт. режим" "Login_Offline" "Ви запустили Steam в автономному режимі.\n\nБагато функцій, такі як Крамниця Steam або Спільнота, будуть недоступними у цьому режимі." "Login_GoOnline" "УВІЙТИ ДО МЕРЕЖІ" "Login_StayOffline" "ЗАЛИШИТИСЯ НЕ В МЕРЕЖІ" "Login_ConnectionIssues" "Не вдалося з’єднатися із серверами Steam. Перевірте своє мережеве підключення або спробуйте знову пізніше." "Login_NextField" "ДАЛІ" "Login_LoginRetry" "Повторити" "Login_More" "ВАРІАНТИ" "Login_Less" "НАЗАД" "Login_Select" "ОБРАТИ" "Login_RemoveUser" "ВИЛУЧИТИ КОРИСТУВАЧА" "Login_ShowPassword" "ПОКАЗАТИ ПАРОЛЬ" "Login_HidePassword" "ПРИХОВАТИ ПАРОЛЬ" "Login_AutoLogin" "АВТОМАТИЧНО ВХОДИТИ ЯК {s:accountname}" "Login_UserPersonaName" "{s:personaname}" "Login_UserAccountName" "{s:accountname}" "Login_RemoveUserTitle" "Вилучити акаунт?" "Login_RemoveUserDescription" "Ви дійсно бажаєте вилучити «{s:accountname}»?" "Login_SteamUnreachable_Title" "Мережева проблема" "Login_SteamUnreachable_Description" "Виникла проблема під час з’єднання зі Steam. Будь ласка, перевірте мережу." "Login_SteamUnreachable_SteamUnavailable" "Не вдається під’єднатись до сервісу Steam. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." "Login_SteamUnreachable_TryAgain" "СПРОБУВАТИ ЗНОВУ" "Login_SteamUnreachable_LoginOffline" "УВІЙТИ В АВТ. РЕЖИМ" "Login_ErrorCouldNotConnect" "Не вдалося під’єднатися до мережі Steam.\nЦе може бути через проблеми з підключенням до інтернету або \nз мережею Steam. Аби дізнатися більше, будь ласка, відвідайте www.steampowered.com." "Login_Cancel_Title" "Вхід" "Login_Cancel_Description" "Ви дійсно хочете скасувати цей процес?" "WizardButton_Next" "ДАЛІ" "WizardButton_Back" "НАЗАД" "WizardButton_Cancel" "СКАСУВАТИ" "WizardButton_Done" "ГОТОВО" "CreateAccount_ServiceUnavailable" "Або ваш комп’ютер не може з’єднатися із серверами Steam, або сервери тимчасово відключені. Будь ласка, спробуйте знову пізніше." "CreateAccount_NextField" "ДАЛІ" "CreateAccount_Cancel_Title" "Створення акаунта" "CreateAccount_Cancel_Description" "Ви дійсно бажаєте скасувати створення цього акаунта?" "CreateAccount_WebOnly_Title" "Створити акаунт" "CreateAccount_WebOnly_Text" "Для створення акаунта Steam перейдіть у браузері на store.steampowered.com/join. Потім увійдіть за допомогою своїх реєстраційних даних." "CreateAccount_Credentials_Title" "Вітаємо," "CreateAccount_Credentials_Description" "Створення акаунта Steam складається лише з кількох простих кроків. Давайте почнемо." "CreateAccount_Credentials_Error" "{s:errordesc}" "CreateAccount_Credentials_AccountName_Value" "{s:accountname}" "CreateAccount_Credentials_AccountNameError" "На жаль, цей логін недоступний." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooShort" "На жаль, цей логін занадто короткий." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_InvalidCharacters" "На жаль, цей логін не може бути використаний, оскільки він містить неприпустимі символи. Дозволені лише літери, цифри та _." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Spaces" "На жаль, цей логін не може бути використаний, оскільки він містить пробіли. Дозволені лише літери, цифри та _." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooLong" "На жаль, логін занадто довгий. Ваш логін повинен бути меншим, ніж 64 символів." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Reserved" "Логіни не можуть містити «Valve» або «Steam»." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken" "На жаль, цей логін вже використовується." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken_Suggestions" "На жаль, цей логін вже використовується. Ви можете ввести нове ім’я, або обрати одне із запропонованих нижче." "CreateAccount_Credentials_Validation_Title" "Перевірка" "CreateAccount_Credentials_AccountNameValidation_Description" "Ми перевіряємо ваш логін, щоб переконатися у його доступності." "CreateAccount_Credentials_AgeLimitNext" "МЕНІ ЩОНАЙМЕНШЕ 13 РОКІВ" "CreateAccount_Credentials_AccountName" "Логін" "CreateAccount_Credentials_Password" "Пароль" "CreateAccount_Credentials_PasswordAgain" "Пароль повторно" "CreateAccount_Credentials_AvailableAccountNames" "Доступні логіни" "CreateAccount_Credentials_PasswordContainsAccountName" "Ваш пароль містить логін." "CreateAccount_Credentials_PasswordTooWeak" "Ваш пароль надто ненадійний." "CreateAccount_Credentials_PasswordsDontMatch" "Уведені вами паролі не збігаються. Будь ласка, уведіть однаковий пароль до кожного поля." "CreateAccount_Credentials_PasswordLessMinimumLength" "Ваш пароль повинен містити не менше 8 символів." "CreateAccount_Credentials_PasswordMoreMaximumLength" "Ваш пароль повинен містити не більше 64 символів." "CreateAccount_Credentials_Weak" "Ненадійний" "CreateAccount_Credentials_Alright" "Задовільний" "CreateAccount_Credentials_Strong" "Надійний" "CreateAccount_Credentials_TooShort" "Закороткий" "CreateAccount_Email_Title" "Як нам із вами зв’язатися?" "CreateAccount_Email_Description" "Якщо ви забудете свій пароль, або нам буде потрібно перевірити ваш акаунт, як нам найкраще з вами зв’язатися?" "CreateAccount_Email_EmailAddress" "Електронна пошта" "CreateAccount_Email_EmailAddressAgain" "Електронна пошта, ще раз" "CreateAccount_Email_Invalid" "Необхідно вказати дійсну адресу електронної пошти." "CreateAccount_Email_DontMatch" "Уведені вами адреси електронної пошти не збігаються. Будь ласка, уведіть однакову електронну адресу до кожного поля." "CreateAccount_Email_SameAsExisting" "Ця контактна електронна пошта збігається із вже зазначеною для цього акаунта." "CreateAccount_EmailTaken_Title" "Стривайте." "CreateAccount_EmailTaken_Description" "Уже існує акаунт із такою адресою електронної пошти. Що ви бажаєте зробити?" "CreateAccount_EmailTaken_ExistingAccount" "Знайти наявний акаунт, зареєстрований за цією адресою електронної пошти" "CreateAccount_EmailTaken_NewAccount" "Все одно створити новий акаунт із цією адресою електронної пошти" "CreateAccount_EmailTaken_NewEmail" "Увести іншу адресу електронної пошти" "CreateAccount_EmailTaken_CreateAccountAnyway" "УСЕ ОДНО СТВОРИТИ НОВИЙ АКАУНТ" "CreateAccount_Agreements_Title" "Кілька важливих дрібниць." "CreateAccount_Agreements_Description" "Створюючи акаунт Steam, ви погоджуєтеся з умовами Угоди підписника Steam і Політики конфіденційності Valve." "CreateAccount_Agreements_IAgree" "ПОГОДЖУЮСЯ" "CreateAccount_Agreements_Agreements" "Угоди" "CreateAccount_Agreements_ViewSSA" "ПЕРЕГЛЯНУТИ УГОДУ ПІДПИСНИКА STEAM" "CreateAccount_Agreements_ViewPPA" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ПОЛІТИКУ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ" "CreateAccount_SSA_Title" "Угода підписника Steam" "CreateAccount_SSA_ViewPPA" "ЧИТАТИ ПОЛІТИКУ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ" "CreateAccount_PPA_Title" "Політика конфіденційності Steam" "CreateAccount_PPA_ViewSSA" "ЧИТАТИ УГОДУ ПІДПИСНИКА STEAM" "CreateAccount_Creating_Title" "Майже готово…" "CreateAccount_Creating_Description" "Зачекайте хвильку — наразі ми створюємо ваш акаунт Steam." "CreateAccount_Fail_Title" "Отакої!" "CreateAccount_Fail_Description" "Steam не зміг створити ваш акаунт." "CreateAccount_Fail_PasswordIllegal" "Ваш пароль не пройшов додаткові перевірки складності. Будь ласка, спробуйте знову з іншим паролем." "CreateAccount_Fail_AccountNameOrEmailInvalid" "Ваш логін або адреса електронної пошти не дійсні. Будь ласка, спробуйте ще раз із правильним логіном та адресою електронної пошти." "CreateAccount_Fail_AccountNameInUse" "Обраний вами логін вже кимось зайнятий. Будь ласка, повторіть спробу з іншим логіном." "CreateAccount_Fail_TryAgain" "СПРОБУВАТИ ЗНОВУ" "CreateAccount_Success_Title" "Усе готово!" "CreateAccount_Success_Description" "Ваш акаунт успішно створено!\n\nВаш акаунт Steam та інформація для входу важливі — з цього моменту вони знадобляться вам для доступу до ваших ігор та інших можливостей Steam." "CreateAccount_Success_Show" "ПОКАЗАТИ" "CreateAccount_Success_Hide" "СХОВАТИ" "CreateAccount_Success_ContactEmailAddress" "Контактна адреса ел. пошти" "CreateAccount_ShowPassword" "Показати пароль" "ChangePassword_Title" "Зміна пароля" "ChangePassword_Forced_Description" "Для вашого акаунта потрібно встановити новий пароль. Можливо, поточний пароль недостатньо надійний і не відповідає вимогам Steam, або після відновлення доступу до викраденого акаунта службою підтримки було встановлено тимчасовий пароль.\n\nЗараз розпочнеться процедура встановлення нового пароля." "ChangePassword_CurrentPassword_Title" "Зміна пароля" "ChangePassword_CurrentPassword_Description" "Будь ласка, введіть ваш поточний пароль та клацніть «Далі», щоб почати процес зміни пароля. Електронний лист з кодом підтвердження буде надіслано на: {s:emailaddress}." "ChangePassword_EnterCurrentPassword" "Введіть ваш поточний пароль" "ChangePassword_ShowPassword" "Показати пароль" "ChangePassword_NewPassword_Title" "Зміна пароля" "ChangePassword_NewPassword_Description" "Будь ласка, введіть ваш новий пароль." "ChangePassword_NewPassword_WithTwoFactorDescription" "Будь ласка, введіть поточний код автентифікації Steam Guard з мобільної програми на вашому телефоні та новий пароль." "ChangePassword_NewPassword_WithSmsDescription" "Будь ласка, введіть SMS-код, котрий ми щойно відправили на ваш телефон, та новий пароль." "ChangePassword_EnterConfirmationCode" "Код підтвердження надіслано на {s:emailaddress}" "ChangePassword_EnterTwoFactorCode" "Код із вашого автентифікатора Steam Guard" "ChangePassword_EnterSmsCode" "SMS-код, котрий ми щойно відправили на ваш телефон" "ChangePassword_EnterConfirmationCodePlain" "Код підтвердження" "ChangePassword_EnterNewPassword" "Новий пароль" "ChangePassword_EnterNewPasswordAgain" "Новий пароль, ще раз" "ChangePassword_Changing_Title" "Майже готово…" "ChangePassword_Changing_Description" "Зачекайте хвильку — наразі ми змінюємо ваш пароль." "ChangePassword_SendingCode_Title" "Зв’язок із Steam" "ChangePassword_SendingCode_Description" "Steam надсилає код підтвердження на вашу електронну пошту." "ChangePassword_Fail_Title" "О ні!" "ChangePassword_Fail_Description" "Steam звітує про проблему:" "ChangePassword_Fail_TryAgain" "СПРОБУВАТИ ЗНОВУ" "ChangePassword_Success_Title" "Усе готово!" "ChangePassword_Success_Description" "Steam успішно змінив ваш пароль." "ChangePassword_ServiceUnavailable" "Або ваш комп’ютер не може з’єднатися зі серверами Steam, або сервери тимчасово відключені. Будь ласка, спробуйте знову пізніше." "ChangePassword_IncorrectPassword" "Введений пароль - хибний. Будь ласка, введіть ваш поточний пароль." "ChangePassword_EmailProgress" "Звертаємося до серверів Steam для надсилання листа з підтвердженням на {s:emailaddress}." "ChangePassword_IncorrectConfirmationCode" "Будь ласка, переконайтеся, що ви ввели код підтвердження правильно." "ChangePassword_ReusedPassword" "Не можна використовувати свій старий пароль. Будь ласка, оберіть новий." "ChangePassword_IllegalPassword" "Вказаний пароль недостатньо надійний. Будь ласка, оберіть інший." "ChangePassword_WrongPassword" "Будь ласка, перевірте, чи правильно ви ввели свій старий пароль." "ChangePassword_IncorrectTwoFactorCode" "Код автентифікації Steam Guard неправильний. Будь ласка, перевірте його та спробуйте ще раз." "ChangePassword_IncorrectSmsCode" "SMS-код неправильний. Будь ласка, перевірте його та спробуйте ще раз." "ChangePassword_RecoverAccount_Title" "Відновлення акаунта" "ChangePassword_ForgotPassword_Title" "Відновлення паролю" "ChangePassword_ForgotPassword_Description" "Перед відновленням акаунта Steam має підтвердити вашу особистість. Будь ласка, введіть ваш логін." "ChangePassword_ForgotPassword_EmailCodeDescription" "Будь ласка, введіть код підтвердження, котрий ми щойно відправили на вашу контактну адресу електронної пошти." "ChangePassword_ForgotPassword_AccountName" "Логін" "ChangePassword_ForgotPassword_AccountDisabled" "Цей акаунт було відімкнено. Будь ласка, зв’яжіться зі службою підтримки Steam." "ChangePassword_ForgotPassword_AccountNotFound" "Такого акаунта не знайдено. Будь ласка, введіть логін, який використовувався для входу до Steam." "ChangePassword_ForgotPassword_EmailProgress" "З’єднуюсь із серверами Steam, аби надіслати код підтвердження на контактну електронну скриньку." "ChangePassword_NextField" "ДАЛІ" "ChangePassword_Working_Description" "Триває з’єднання з серверами Steam та отримання інформації про акаунт, зачекайте, будь ласка." "ChangePassword_SendingSms_Description" "Оскільки із вашим акаунтом пов’язано телефон, ми надсилаємо SMS-код підтвердження на цей номер." "VerifyEmail_Wizard" "Підтвердження ел. пошти" "VerifyEmail_Start_Title" "Підтвердьте свою електронну пошту" "VerifyEmail_Start_Description" "Цей разовий крок допомагає нам підтримувати безпеку вашого акаунта і потрібен для того, щоби ви мали змогу купувати товари та ділитися бібліотекою Steam з іншими користувачами. Натисніть «Далі», щоб розпочати." "VerifyEmail_Verifying_Title" "Майже все…" "VerifyEmail_Verifying_Description" "Зачекайте — ми надсилаємо електронного листа на адресу {s:emailaddress}." "VerifyEmail_Success_Title" "Перевірте вашу пошту!" "VerifyEmail_Success_Description" "Як тільки ви натиснете на посилання всередині листа, якого ви отримали на {s:emailaddress} від служби підтримки Steam, вашу електронну адресу буде підтверджено.\n\nДякуємо, що допомогли нам захистити ваш акаунт." "VerifyEmail_Fail_Title" "Халепа!" "VerifyEmail_Fail_Description" "Steam не зміг надіслати листа-підтвердження на адресу {s:emailaddress}. Будь ласка, спробуйте знову." "VerifyEmail_Support" "ЯКИЙ ЩЕ ЛИСТ?" "LoginHelp_Title" "Потрібна допомога?" "LoginHelp_Title2" "Що вам потрібно?" "LoginHelp_Description" "Будь ласка, оберіть одну з поданих опцій, аби відновити дані вашого акаунта." "LoginHelp_HaveAccountName" "Я знаю свій логін" "LoginHelp_ForgotPassword" "Я не пам’ятаю свій пароль" "LoginHelp_ForgotAccountName" "Я не пам’ятаю свій логін" "LoginHelp_LostAuthenticator" "Мій автентифікатор загубився" "ForgotAccountName_Type_Title" "Поновлення логіна" "ForgotAccountName_Type_Description" "Steam може знайти ваш логін, якщо ви знаєте контактну електронну пошту акаунта або ж ключ продукту, який ви активували на цьому акаунті." "ForgotAccountName_Type_Email" "Контактна електронна пошта" "ForgotAccountName_Type_CDKey" "Ключ продукту" "ForgotAccountName_ContactEmail_Title" "Контактна електронна пошта" "ForgotAccountName_ContactEmail_Description" "Будь ласка, введіть контактну електронну пошту, пов’язану з акаунтом Steam." "ForgotAccountName_ContactEmail_EmailAddress" "Контактна електронна пошта" "ForgotAccountName_CDKey_Title" "Ключ продукту" "ForgotAccountName_CDKey_Description" "Будь ласка, введіть ключ продукту, який ви активували на вашому акаунті Steam." "ForgotAccountName_CDKey_ProductCode" "Ключ продукту" "ForgotAccountName_FindingAccounts_Title" "Майже готово…" "ForgotAccountName_FindingAccounts_Description" "Ми шукаємо ваш акаунт." "ForgotAccountName_Fail_Title" "Отакої!" "ForgotAccountName_Fail_Description" "Steam не вдалось віднайти ваш акаунт." "ForgotAccountName_Fail_TryAgain" "Спробувати знову" "ForgotAccountName_Success_Title" "Перевірте електронну скриньку" "ForgotAccountName_Success_Description" "Лист із логіном вашого акаунта Steam було надіслано вам на електронну пошту. Тепер, коли у вас є логін, скористайтеся допомогою щодо входу знову, аби скинути пароль." "ChangeEmail_NewEmail_Title" "Зміна електронної пошти" "ChangeEmail_NewEmail_Description" "Ваша контактна електронна пошта використовується для підтвердження придбань та допомагає керувати доступом до вашого акаунта Steam. Щоб її змінити, введіть інформацію нижче." "ChangeEmail_NewEmail_Password" "Ваш чинний пароль" "ChangeEmail_NewEmail_EmailAddress" "Ваша нова електронна пошта" "ChangeEmail_NewEmail_EmailAddressAgain" "Ваша нова електронна пошта, знову" "ChangeEmail_SendingConfCode_Title" "З’єднання зі службою…" "ChangeEmail_SendingConfCode_Description" "Електронного листа з кодом підтвердження було надіслано на адресу {s:emailaddress}." "ChangeEmail_Changing_Title" "Майже готово…" "ChangeEmail_Changing_Description" "Зачекайте хвильку — ми як раз змінюємо вашу контактну електронну адресу." "ChangeEmail_ConfCode_Title" "Зміна електронної пошти" "ChangeEmail_ConfCode_Description" "Щоб завершити цей процес, введіть код підтвердження, який було надіслано на адресу {s:emailaddress} від Служби підтримки Steam." "ChangeEmail_ConfCode_EnterConfCode" "Код підтвердження" "ChangeEmail_ConfCode_EnterTwoFactorCode" "Код із вашого автентифікатора Steam Guard" "ChangeEmail_ConfCode_EnterSMSCode" "Для додаткової безпеки ми відправили SMS на телефон, пов’язаний з вашим акаунтом. Введіть код тут:" "ChangeEmail_InvalidPassword" "Хибний пароль. Будь ласка, спробуйте знову." "ChangeEmail_InvalidConfirmationCode" "Будь ласка, переконайтеся, що ви ввели код підтвердження правильно." "ChangeEmail_ServiceUnavailable" "Або ваш комп'ютер не може наразі зв'язатися з серверами Steam, або сервіс тимчасово вимкнений. Будь ласка, спробуйте пізніше." "ChangeEmail_Fail_Title" "О ні!" "ChangeEmail_Fail_Description" "Steam не зміг змінити вашу контактну електронну адресу." "ChangeEmail_Fail_TryAgain" "СПРОБУВАТИ ЗНОВУ" "ChangeEmail_Success_Title" "Все готово!" "ChangeEmail_Success_Description" "Steam успішно змінив вашу контактну електронну адресу на {s:emailaddress}." "ManageSteamGuard_SteamGuard_Title" "Керування Steam Guard" "ManageSteamGuard_SteamGuard_Description" "Steam Guard захищає ваш акаунт від несанкціонованого доступу з неавторизованих комп’ютерів. Нові комп’ютери мають пройти авторизацію під час входу в акаунт шляхом введення коду підтвердження, який надсилається на вашу контактну електронну адресу. Це дає вам змогу контролювати використання вашого акаунта. Valve рекомендує вмикати Steam Guard." "ManageSteamGuard_SteamGuard_EnableSteamGuard" "Увімкнути Steam Guard" "ManageSteamGuard_SteamGuard_MachineName" "Назва для вирізнення цього пристрою" "ManageSteamGuard_SteamGuard_DeauthorizeComputers" "ДЕАВТОРИЗУВАТИ КОМП’ЮТЕРИ…" "ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Title" "Зміна налаштувань Steam Guard…" "ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Description" "Ми вносимо зміни до ваших налаштувань Steam Guard." "ManageSteamGuard_SuccessOn_Title" "Успішно!" "ManageSteamGuard_SuccessOn_Description" "Тепер ваш акаунт перебуває під захистом Steam Guard, і доступ до нього з інших комп’ютерів без вашого дозволу неможливий." "ManageSteamGuard_SuccessOff_Title" "Тепер Steam Guard вимкнений" "ManageSteamGuard_SuccessOff_Description" "Захист Steam Guard вилучено із вашого акаунта. Valve рекомендує активувати Steam Guard, тому що він є важливою складовою захисту вашого акаунта. Без Steam Guard будь-хто зможе користуватися вашим акаунтом без вашого дозволу, знаючи логін і пароль." "ManageSteamGuard_Fail_Title" "Отакої!" "ManageSteamGuard_Fail_Description" "Наразі Steam не може змінити ваші налаштування Steam Guard. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." "ManageSteamGuard_Fail_TryAgain" "Спробувати знову" "ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Title" "Деавторизація комп’ютерів" "ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Description" "Натисніть «Далі», щоби деавторизувати всі інші комп’ютери від доступу до вашого акаунта." "ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Title" "Успішно!" "ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Description" "Цей комп’ютер є наразі єдиним авторизованим для доступу до вашого акаунта." "Steam_RefreshLogin_InfoTicketExpired" "Сплинув термін дії вашого сеансу Steam.\nДля продовження, будь ласка, введіть пароль знову." "Steam_RefreshLogin_InvalidPassword" "Сплинув термін дії реєстраційних даних вашого акаунта.\nДля продовження введіть пароль знову." "Steam_RefreshLogin_PurchaseSecurity" "З міркувань безпеки вам необхідно знову ввести свій пароль." "Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedShutdown" "Ваш акаунт «{s:accountname}» зараз уживається на іншому пристрої. Вам потрібно закрити Steam на іншому комп’ютері, щоб увійти тут." "Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedPassword" "До цього акаунта вже хтось увійшов.\nПовторно введіть свій пароль, аби ввійти на цьому комп’ютері." "Steam_ErrorLoginFailed" "Не вдалося ввійти до Steam.\nАбо такий акаунт не існує, або був уведений неправильний пароль.\nБудь ласка, перевірте свої логін і пароль, і спробуйте знову." "Steam_LoggedInElsewhere_Title" "Steam — Виконано вхід з іншого комп’ютера" "Steam_LoggedInElsewhere_Reconnect" "Перезайти в Steam" "Steam_LoggedInElsewhere_ChangeUser" "Змінити користувача" "Steam_AccountLocked_Info" "Цей комп’ютер був позбавлений авторизації. Ви повинні ввести новий код Steam Guard для поновлення авторизації." "Steam_Login_ErrorTitle" "Steam — Помилка" "Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Title" "Автономний режим" "Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Info" "Для переходу в автономний режим на комп’ютері мають зберігатися реєстраційні дані акаунта Steam. Дозволити локальне збереження реєстраційних даних акаунта для можливості переходу в автономний режим?" "Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_DoItAnyway" "ЗБЕРЕГТИ ОБЛІКОВІ ДАНІ" "Steam_ErrorOffline" "Цю операцію не можна здійснити, якщо Steam працює в автономному режимі." "Steam_NotSupported" "Не підтримується" "Shutdown_WaitingForGame" "Очікування завершення {s:game}" "Shutdown_WaitingForDownload" "Призупинення завантажень {s:game}" "Shutdown_FinishingDownload" "Завершення завантаження {s:game}" "Shutdown_WaitingForCloud" "Завершення синхронізації Steam Cloud" "Shutdown_WaitingForLogoff" "Триває завершення роботи" "Shutdown_ForceQuit" "ПРИМУСОВИЙ ВИХІД" "Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Title" "Steam — Помилка" "Shutdown_AppMustBeClosedToQuit_Info" "Будь ласка, покиньте {s:game}, перш ніж вийти зі Steam." "Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Info" "Зараз працюють одна або більше програм Steam. Щоби вийти зі Steam, перш за все, вам слід завершити роботу всіх програм." "Settings_Title" "Налаштування" "Settings_About" "Система" "Settings_Account" "Акаунт" "Settings_Friends" "Друзі" "Settings_Languages" "Мови та ввід тексту" "Settings_Audio" "Звук" "Settings_Music" "Музика" "Settings_Display" "Екран" "Settings_Language" "Мова" "Settings_Network" "Мережа" "Settings_Controller" "Контролер" "Settings_Voice" "Голос" "Settings_InGame" "Оверлей" "Settings_Downloads" "Завантаження" "Settings_Cloud" "Завантаження та Cloud" "Settings_RemoteClients" "Remote Play" "Settings_Keyboard" "Екранна клавіатура" "Settings_AddLibraryShortcut" "Додати ярлик бібліотеки" "Settings_Parental" "Сімейний режим" "Settings_GameController" "Налаштування контролера" "Settings_ControllerManagement" "Налаштування контролера" "Settings_Personal" "Особисті" "Settings_Features" "Особливості" "Settings_Configs" "Базові конфігурації" "Settings_ControllerConfigs" "Конфігурації ґеймпада" "Settings_AudioInterface" "Інтерфейс" "Settings_DisplayResolution" "Роздільна здатність" "Settings_Web" "Браузер" "Settings_Bluetooth" "Bluetooth" "Settings_VRSettings" "Налаштування ВР" "Settings_SteamPlay" "Steam Play" "Settings_Network_Wizard" "Налаштування мережі" "Settings_AuthorizeLocalDevice" "Сімейна бібліотека" "Settings_Select" "ОБРАТИ" "Settings_Back" "НАЗАД" "Settings_Done" "ГОТОВО" "SettingsControllerCfg_Intro" "Поза грою ваш контролер Steam використовуватиме цю стандартну конфігурацію." "SettingsControllerCfg_ConfigDesktop" "Конфігурація для робочого столу" "SettingsControllerCfg_ConfigDesktop_Desc" "Стандартна конфігурація робочого столу, створена Valve для використання з контролером Steam." "SettingsControllerCfg_ConfigBP" "Конфігурація для Big Picture" "SettingsControllerCfg_ConfigBP_Desc" "Стандартна конфігурація для Big Picture, створена Valve для використання з контролером Steam." "SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord" "Акордна конфігурація кнопки Steam" "SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord_Desc" "Акордна конфігурація кнопки Steam створена Valve для використання з контролером Steam." "SettingsControllerCfg_DesktopNote" "Зауважте, що внесені зміни до конфігурації робочого столу втрачаються коли Steam не запущений." "SettingsControllerCfg_ComingSoon" "— незабаром" "SettingsControllerCfg_BigPictureNote" "Конфігурація «Big Picture» використовується для керування в режимі «Big Picture», під час перегляду вебсторінок і для екранної клавіатури." "SettingsControllerCfg_ChordNote" "Акордна конфігурація кнопки Steam застосовується, коли ви утримуєте кнопку Steam. Це вмикає доступ до глобального керування під час будь-якої активної гри чи застосунку." "SettingsAbout_SteamClient" "Клієнтська програма Steam" "SettingsAbout_Built" "Клієнт Steam створено" "SettingsAbout_BuildDateTime" "{s:build_date} о {s:build_time}" "SettingsAbout_SteamPackage" "Версії Steam" "SettingsAbout_SteamPackageVersion" "{s:package_version}" "SettingsAbout_SteamAPI" "Steam API" "SettingsAbout_SteamAPIVersion" "v{s:build_interface}" "SettingsAbout_SystemInfo" "Відомості про систему" "SettingsAbout_CPUVendorLabel" "Виробник процесора" "SettingsAbout_CPUVendor" "{s:cpu_vendor}" "SettingsAbout_CPUSpeedLabel" "Частота ЦП" "SettingsAbout_CPUSpeed" "{s:cpu_speed} ГГц" "SettingsAbout_CPUCoresLabel" "Ядра ЦП" "SettingsAbout_CPUCores" "{i:cpu_cores}, потоків: {i:cpu_threads}" "SettingsAbout_RAMLabel" "Оперативна пам’ять" "SettingsAbout_RAM" "{s:ram_gb} ГБ" "SettingsAbout_VideoCardLabel" "Відеоадаптер" "SettingsAbout_VideoCard" "{s:video_card}" "SettingsAbout_DriverVersionLabel" "Версія драйвера" "SettingsAbout_DriverVersion" "{s:video_driver_version}" "SettingsAbout_DriverDateLabel" "Дата драйвера" "SettingsAbout_DriverDate" "{s:video_driver_date}" "SettingsAbout_VideoRAMLabel" "Відеопам’ять" "SettingsAbout_VideoRAM" "{s:vram_gb} ГБ" "SettingsAbout_ClientUpdateButton" "Переглянути історію змін" "SettingsAbout_BetaOption" "Взяти участь у тестуванні клієнта" "SettingsAbout_BetaParticipation" "Участь у тестуванні" "SettingsAbout_BetaChange_Title" "Участь у тестуванні" "SettingsAbout_BetaChange_Description" "Для змінення стану тестування необхідно перезапустити Steam.\n\nЗробити це зараз?" "SettingsAbout_LegalInformation" "Юридична інформація" // settings, account screen "SettingsAccount_History" "Відомості про акаунт" "SettingsAccount_Verify" "Підтвердити адресу ел. пошти" "SettingsAccount_ManageSteamGuard" "Керувати Steam Guard…" "SettingsAccount_ChangePassword" "Змінити пароль…" "SettingsAccount_ChangeEmail" "Змінити контактну електронну пошту…" "SettingsAccount_Beta" "Участь у тестуванні" "SettingsAccount_Changes" "Для затвердження змін потрібно перезапустити Steam" "SettingsAccount_SaveCredentials" "Зберігати дані мого акаунта на цьому ПК" "SettingsAccount_MustSave" "Дані для входу повинні бути збережені, щоби перейти до автономного режиму" "SettingsAccount_AccountName" "Логін" "SettingsAccount_AccountNameText" "{s:accountname}" "SettingsAccount_VacStatus" "Стан VAC" "SettingsAccount_SecurityStatus" "Стан захисту" "SettingsAccount_ContactEmail" "Електронна пошта" "SettingsAccount_ContactEmailText" "{s:contactemail}" "SettingsAccount_EmailStatus" "Стан електронної пошти" "SettingsAccount_EmailStatusVerified" "Перевірена" "SettingsAccount_EmailStatusUnverified" "Ще не перевірена" "SettingsAccount_SteamGuardStatus" "Стан Steam Guard" "SettingsAccount_SteamGuardUnverified" "Підтвердьте електронну пошту для доступу до Steam Guard" "SettingsAccount_SteamGuardNotEnabled" "Поки що не захищений Steam Guard" "SettingsAccount_SteamGuardProtected" "Захищений Steam Guard" "SettingsAccount_SteamGuardDisabled" "Steam Guard вимкнено" "SettingsAccount_SteamGuardOffline" "Невідомо, не в мережі" "SettingsAccount_SteamGuardTwoFactor" "Двоступеневий захист Steam Guard" "SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Title" "Керування Steam Guard" "SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Contents" "Ви використовуєте двоступеневий захист Steam Guard. Щоби керувати налаштуваннями Steam Guard, відкрийте застосунок Steam на вашому смартфоні.\n\nЯкщо у вас немає доступу до телефону, зверніться за допомогою до служби підтримки Steam." "SettingsAccount_BetaParticipation" "Участь у тестуванні" "SettingsAccount_NoBetaAvailable" "(Наразі немає жодного доступного)" "SettingsAccount_NoBetaChosen" "У жодному (наразі доступно {i:numbetas})" "SettingsAccount_NoBetaChosenNonAdmin" "Наразі доступно {i:numbetas} (Цей параметр може змінити тільки користувач, який інстальовав Steam.)" "SettingsAccount_InBeta" "{s:electedbeta}" "SettingsAccount_UserCantSetBeta" "{s:electedbeta} (Цей параметр може змінити тільки користувач, який інстальовав Steam.)" "VAC_NoBans" "Добра репутація" "VAC_BannedFromServers" "Заблоковано за використання чітів на захищених серверах." "SettingsAccount_StartBPM" "Запускати Steam у режимі Big Picture" "SettingsAccount_StartWindowed" "Розпочати Big Picture у режимі вікна" // Settings, friends screen "SettingsFriends_Avatar" "Аватар та ім’я профілю" "SettingsFriends_ChangeAvatar" "Змінити мій аватар" "SettingsFriends_ViewProfile" "Переглянути мій профіль спільноти Steam" "SettingsFriends_AutoSignIn" "Автоматично входити до Друзів" "SettingsFriends_Timestamps" "Показувати час надсилання повідомлень у чаті" "SettingsFriends_ScalingOverride" "Зміна розміру інтерфейсу чату" "SettingsFriends_HighVisibilityMode" "Змінити розмір інтерфейсу чату" "SettingsFriends_HighVisibilityModeVR" "Змінити розмір інтерфейсу чату ВР" "SettingsFriends_WhenReceived" "Якщо мені надійшло повідомлення" "SettingsFriends_WhenFriendJoins" "Якщо хтось із друзів запускає гру" "SettingsFriends_WhenFriendOnline" "Якщо хтось із друзів увійшов до мережі" "SettingsFriends_PlaySound" "Відтворити звук" "SettingsFriends_DisplayNotification" "Показати сповіщення" "SettingsFriends_SetPersonaName" "ОБРАТИ ІМ’Я ПРОФІЛЮ" // Settings, display screen "SettingsDisplay_Intro" "Steam запускається в безрамковому вікні, що має розміри робочого столу. Обрана вами нижче роздільна здатність керує максимальною внутрішньою роздільною здатністю рендерінгу, до того як інтерфейс буде висвітлено у вікні.\n\nЗадля покращення продуктивності зменшіть бажану роздільну здатність до 720p нижче." "SettingsDisplay_DisplayDevice" "Відеоадаптер" "SettingsDisplay_DisplayDeviceValue" "{s:gpuinfostring}" "SettingsDisplay_WindowSize" "Розмір вікна" "SettingsDisplay_SurfaceSize" "Поточна роздільність" "SettingsDisplay_WindowSizeValue" "{s:windowsize}" "SettingsDisplay_SurfaceSizeValue" "{s:surfacesize}" "SettingsDisplay_Resolution" "Бажана роздільна здатність" "SettingsDisplay_RestartNow" "Перезапустити Steam зараз, аби застосувати обрану вами нову роздільність?" "SettingsDisplay_RestartNowMonitor" "Перезапустити Steam зараз, аби застосувати обраний вами дисплей?" "SettingsDisplay_Warning" "Попередження" "SettingsDisplay_StrongWarningVideoMemory" "Ваш відеоадаптер має лише {s:dedicatedgpumem} виділеної графічної пам’яті. Продуктивність системи цілком імовірно буде низькою при {s:selectedres}.\n\nВи все одно хочете обрати цю роздільну здатність?" "SettingsDisplay_WarningVideoMemory" "Ваш відеоадаптер має {s:dedicatedgpumem} виділеної графічної пам’яті. Продуктивність вашої системи імовірно постраждає при {s:selectedres}.\n\nВи все одно хочете обрати цю роздільну здатність?" "SettingsDisplay_Monitor" "Головний дисплей" "SettingsDisplay_NonPrimaryMonitor" "Попередження" "SettingsDisplay_NonPrimaryMonitorWarning" "{s:selectedmonitor} не є вашим головним дисплеєм. Оскільки ігри використовують тільки головний дисплей, Steam буде автоматично перемикати дисплеї при вході та виході з режима «Big Picture».\n\nВи впевнені, що хочете цього?" "SettingsDisplay_Underscan" "Припасувати зображення до екрану" "SettingsDisplay_Brightness" "Налаштувати яскравість" // Settings, language "SettingsLanguage_Intro" "Оберіть бажану мову взаємодії зі Steam:" "SettingsLanguage_Change_Title" "Зміна мови" "SettingsLanguage_Change_Description" "Перезапустити Steam з цією мовою?" // Settings, ingame screen "SettingsInGame_Intro" "Оверлей Steam забезпечує доступ до спільноти Steam і веб-функцій під час гри." "SettingsInGame_Enable" "Увімкнути оверлей Steam" "SettingsInGame_Overlay" "Оверлей" "SettingsInGame_ShortcutKey" "Сполучення клавіш" "SettingsInGame_ShortcutBtn" "Сполучення кнопок" "SettingsInGame_Screenshots" "Знімок екрана" "SettingsInGame_WhenScreenshotTaken" "Коли я роблю знімок екрана" "SettingsInGame_DisplayNotification" "Показати сповіщення" "SettingsInGame_PlaySound" "Відтворити звук" "SettingsInGame_Home" "Кнопка «Home»" "SettingsInGame_Home_NoEdit" "Кнопка «Home» (незмінна)" "SettingsInGame_UseChordConfig" "Змінити акордну конфігурацію контролера" // Settings, downloads "SettingsDownloads_Intro" "Налаштування завантажень Steam" "SettingsDownloads_LibrariesLabel" "Бібліотеки вмісту" "SettingsDownloads_LibraryFolders" "ТЕКИ БІБЛІОТЕКИ STEAM" "SettingsDownloads_RegionLabel" "Оберіть ваш регіон завантаження" "SettingsDownloads_ScheduleLabel" "Планування автооновлень" "SettingsDownloads_RegionsInfo" "Steam автоматично обирає найближчий сервер вмісту, але його можна обрати і самостійно" "SettingsDownloads_Restrictions" "Обмеження завантаження" "SettingsDownloads_TimeLimits" "Обмежити оновлення до:" "SettingsDownloads_TimeLimitFrom" "між" "SettingsDownloads_TimeLimitTo" "та" "SettingsDownloads_Throttling" "Обмежити швидкість до" "SettingsDownloads_ChangeRegion_Title" "Зміна регіону" "SettingsDownloads_ChangeRegion_Description" "Вам потрібно перезапустити Steam, щоби зміни були застосовані" "SettingsDownloads_No_Throttle" "Без обмежень" "SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplay" "Дозволити завантаження під час гри" "SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplayDetails" "Якщо ввімкнено, Steam може починати чи продовжувати завантаження, поки ви граєте у гру або користуєтеся програмою через Steam. Ви також можете перевизначити цю опцію індивідуально для кожного продукту у вашій бібліотеці." "SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreaming" "Обмежити завантаження під час транслювання" "SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreamingDetails" "Якщо ввімкнено, Steam обмежить швидкість завантаження, щоби зберегти найвищу якість Steam Remote Play." "SettingsDownloads_ShowDownloadRatesInBits" "Відображати швидкість завантаження у бітах за секунду" "SettingsDownloads_ThrottleShowDownloadRatesInBitsDetails" "Якщо ввімкнено, Steam показуватиме швидкість завантаження у бітах за секунду. Наприклад: «4 Мбіт/с» замість «500 кБ/с»." // Settings, network screen // "SettingsNetwork_ReconfigureNetwork" "Налаштувати параметри мережі" "SettingsNetwork_Unavailable" "Стан: немає з’єднання" "SettingsNetwork_WAP" "Підключено до бездротової мережі" "SettingsNetwork_wired" "Підключено до дротової мережі" "SettingsNetwork_wired_name" "Дротова мережа" "SettingsNetwork_WAP_Strength" "Рівень сигналу" "SettingsNetwork_IPAddress" "IPv4-адреса" "SettingsNetwork_SubnetMask" "Маска підмережі" "SettingsNetwork_RouterAddress" "Адреса шлюзу" "SettingsNetwork_DNSResolver" "Адреса DNS-сервера" "SettingsNetwork_MACAddress" "MAC-адреса" "SettingsNetwork_Device_NetworkJack" "Стан мережевого кабеля" "SettingsNetwork_Device_Connected" "Підключено" "SettingsNetwork_Device_SSID" "{s:ssid}" "SettingsNetwork_Device_PluggedIn" "Кабель виявлено" "SettingsNetwork_Device_Unplugged" "Кабель не виявлено" "SettingsNetwork_Device_Choose" "Як ви бажаєте підключитися до Інтернету?" "SettingsNetwork_Wireless_Choice" "Використовувати підключення по Wi-Fi" "SettingsNetwork_Wired_Choice" "Використовувати дротове підключення" "SettingsNetwork_Wireless_Found" "Знайдено карту бездротового з’єднання" "SettingsNetwork_Wireless_NotFound" "Карт бездротового з’єднання не знайдено" "SettingsNetwork_WAP_OtherSSID" "Як називається мережа, до якої ви підключаєтеся?" "SettingsNetwork_WAP_Credentials" "Який пароль для доступу до {s:ssid}?" "SettingsNetwork_Credentials_C" "Введення паролю завершене" "SettingsNetwork_ShowPassword" "Показати пароль" "SettingsNetwork_WAP_Choose" "До якої бездротової мережі ви бажаєте підключитися?" "SettingsNetwork_WAP_Refresh" "ОНОВИТИ ПЕРЕЛІК" "SettingsNetwork_OtherSSID" "Інша" "SettingsNetwork_WAP_OtherSSID_Security" "Який механізм захисту у цієї мережі?" "SettingsNetwork_SSID_Other_DAC" "Вказано SSID" "SettingsNetwork_WAP_Security_None" "Жодного" "SettingsNetwork_WAP_Security_WPA2" "WPA2" "SettingsNetwork_WAP_Security_WPA" "WPA" "SettingsNetwork_WAP_Security_WEP" "WEP" "SettingsNetwork_Forget" "ЗАБУТИ ЦЮ МЕРЕЖУ" "SettingsNetwork_IPSettings" "Як нам визначити ваші мережеві налаштування?" "SettingsNetwork_Automatic" "Отримати мережеві налаштування автоматично" "SettingsNetwork_Manual" "Налаштувати мережеві налаштування вручну (експерт)" "SettingsNetwork_Manual_Instructions" "Будь ласка, заповніть наступні поля." "SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS" "Другорядний DNS (не обов’язково)" "SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS_C" "Вказано другорядний DNS" "SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS" "Основний DNS" "SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS_C" "Вказано основний DNS" "SettingsNetwork_CustomGateway" "Основний шлюз" "SettingsNetwork_CustomGateway_C" "Вказано основний шлюз" "SettingsNetwork_CustomMask" "Маска підмережі" "SettingsNetwork_CustomMask_C" "Вказано маску підмережі" "SettingsNetwork_CustomIP" "IP-адреса" "SettingsNetwork_CustomIP_C" "Вказано IP-адресу" "SettingsNetwork_IPv4_Format" "xxx.xxx.xxx.xxx" "SettingsNetwork_Connect" "ПІДКЛЮЧИТИСЯ" "SettingsNetwork_IPv4_Ok" "Гаразд" "SettingsNetwork_IPv4_Malformed" "IPv4-адреса введена неправильно" "SettingsNetwork_IPv4_Required" "Необхідно" "SettingsNetwork_IPv4_Optional" "Додатково" "SettingsNetwork_Failed_Wireless" "Не вдалось встановити з’єднання. Натисніть «Назад», аби ввести пароль знову чи обрати іншу мережу." "SettingsNetwork_Failed_Wired" "Не вдалось встановити з’єднання. Натисніть «Назад», аби обрати інший пристрій." "SettingsNetwork_Disconnecting" "Триває відключення від наявних мереж…" "SettingsNetwork_Connecting" "Йде підключення…" "SettingsNetwork_Connected_Wireless" "Вдалося! Тепер ви під’єднані до мережі {s:network}." "SettingsNetwork_Connected_Wired" "Вдалося! Тепер ви під’єднані до дротової мережі." "SettingsNetwork_Finished" "ГОТОВО" // Settings, Steam Play "SettingsSteamPlay_Enable_Label" "Steam Play автоматично проводитиме інсталяцію інструментів сумісності, за допомогою яких можна запускати призначені для інших ОС ігри з вашої бібліотеки." "SettingsSteamPlay_Enable" "Увімкнути Steam Play для підтримуваних продуктів" "SettingsSteamPlay_EnableTool_Label" "Ви можете використовувати Steam Play, щоби тестувати ігри у своїй бібліотеці, які не були перевірені підтримуваним інструментом визначення сумісності." "SettingsSteamPlay_EnableTool" "Увімкнути Steam Play для всіх інших продуктів" "SettingsSteamPlay_Tool" "Запустити інші продукти за допомогою:" "SettingsSteamPlay_RestartNow" "Перезапустити Steam зараз, щоби застосувати ваші налаштування Steam Play?" // Settings, voice screen "SettingsVoice_WhenActive" "Якщо розпочато голосову розмову" "SettingsVoice_AutoXmit" "Передавати все, що я кажу" "SettingsVoice_PTT" "Передавати лише після натискання сполучення" "SettingsVoice_Keyboard" "Сполучення клавіш" "SettingsVoice_Controller" "Сполучення кнопок" "SettingsVoice_Bind_None" "Не обрано" "SettingsVoice_TestMicrophone" "Перевірити мікрофон" "SettingsVoice_EndTestMicrophone" "Закінчити перевірку" "SettingsVoice_Boost" "Підсилення гучності" "SettingsVoice_MicVolume" "Гучність мікрофона" "SettingsVoice_RecvVolume" "Гучність прийому" "SettingsVoice_DetectDevices" "Виявити аудіопристрої" "SettingsVoice_InputDevice" "Пристрій запису голосу" "SettingsVoice_Microphone" "{s:microphone}" "SettingsVoice_NoneDetected" "(Жодного не виявлено)" // Settings, Keyboard input "SettingsKeyboard_Description1" "Виберіть стандартний спосіб введення для екранної клавіатури" "SettingsKeyboard_Description2" "Виберіть стандартний мову екранної клавіатури" "SettingsKeyboard_UseDualTouch" "Використовувати стандартну екранну клавіатуру" "SettingsKeyboard_UseDaisyWheel" "Використовувати екранну клавіатуру \"пелюстками\"" "SettingsKeyboard_UILanguage" "Використовувати свою мову" // Web "SettingsWeb_AustralianScrolling" "Інвертувати прокрутку лівої сенсорної панелі" "SettingsWeb_CookiesSection" "Куки:" "SettingsWeb_BrowserSection" "Браузер:" "SettingsWeb_SteamControllerSection" "Елементи керування контролера Steam:" // Controller Calibration "ControllerCalibration_Title" "Калібрування контролера" "ControllerCalibration_Instructions" "Увага: калібрування контролера рекомендовано лише у випадку поганого функціонування сенсорної панелі, джойстика чи акселерометра.\n" "ControllerCalibration_Joystick_Instructions" "Штовхайте {s:stick} джойстик убік та відпускайте. Щоразу штовхайте у різних напрямках. Залишилося поштовхів: {d:testcount}." "ControllerCalibration_Joystick_Manual_Instructions" "Ви можете підрегулювати наявне калібрування за допомогою повзунка. Зауважте, якщо зменшити мертву зону, то ймовірно виникне дрейф. Збільште повзунок у разі, якщо авто-калібрування не усунуло дрейф чи якщо ви бажаєте більшу мертву зону.\n\nНатисніть кнопку калібрування для повторного автоматичного калібрування джойстика." "ControllerCalibration_IMU_Instructions" "Почніть калібрування та впродовж 5 секунд поставте контролер на рівну і стійку поверхню." "ControllerCalibration_Start" "ПОЧАТИ ПОВНЕ АВТОКАЛІБРУВАННЯ" "ControllerCalibration_Gyro" "ПОЧАТИ КАЛІБРУВАННЯ ЛИШЕ ГІРОСКОПА" "ControllerCalibration_Counting" "Завершення через: {d:countdown} c" "ControllerCalibration_Trackpads" "Калібрування трекпадів…" "ControllerCalibration_Joystick" "Калібрування джойстика…" "ControllerCalibration_IMU" "Калібрування ІВП…" "ControllerCalibration_Complete" "Калібрування завершено" "ControllerCalibration_Left" "лівий" "ControllerCalibration_Right" "правий" "ControllerCalibration_Left_Deadzone" "Мертва зона лівого стіка" "ControllerCalibration_Right_Deadzone" "Мертва зона правого стіка" "ControllerCalibration_LockSticks" "ЗАБЛОКУВАТИ НАВІГАЦІЮ ДЖОЙСТИКОМ" // Controller Pairing "ControllerPairing_Header" "Введіть код підтвердження" "ControllerPairing_Failure" "Перевірка невдала" "ControllerPairing_Failure_Info" "Ви ввели неправильний код підтвердження." "ControllerPairing_Success" "Перевірка пройдена." "ControllerPairing_Success_Info" "Ваш контролер Steam готовий." "BackgroundWelcome_Input" "Натисніть будь-яку кнопку, щоб розпочати" // Dongle update "DongleUpdate_Title" "Бездротовий приймач оновлюється" "DongleUpdate_Text" "Мікропрограма вашого бездротового приймача оновлюється. Це може зайняти декілька хвилин до завершення." // Settings, audio screen "SettingsAudio_MuteAll" "Приглушити всі" "SettingsAudio_Ambient" "Звуки оточення" "SettingsAudio_Movies" "Відео" "SettingsAudio_Navigation" "Звуки навігації" "SettingsInterface_ScreensaverTimeout" "Запуск екранної заставки через:" "SettingsInterface_ScreensaverStyle" "Стиль енергозберігаючого екрану:" "SettingsInterface_Style0" "Бульбашки" "SettingsInterface_Style1" "ТВтрейлер" "SettingsInterface_Style2" "Знімки екрана ігрових центрів" "SettingsController_Shutdown_5" "5 хвилин" "SettingsController_Shutdown_10" "10 хвилин" "SettingsController_Shutdown_15" "15 хв." "SettingsController_Shutdown_30" "30 хв." "SettingsController_Shutdown_60" "60 хв." "SettingsController_Shutdown_120" "120 хв." "SettingsController_Shutdown_Never" "Ніколи" "SettingsController_Identify" "ВИЗНАЧИТИ" "SettingsController_BatteryValue" "Акумулятор {d:batterylevel}%" "SettingsController_SteamController" "Контролер Steam" "SettingsController_Unregistered" "Незареєстровано" "SettingsController_ShutdowntimeHeader" "Час відключення контролера" "SettingsController_DetectedControllers" "Знайдені контролери:" "SettingsController_NoControllersDetected" "Не знайдено жодного контролера" "SettingsController_SteamControllerAccounts" "Зареєстровані акаунти:" "SettingsController_SteamControllerPersonalize" "УПОДОБАННЯ" "SettingsController_SteamControllerRegister" "ЗАРЕЄСТРУВАТИ" "SettingsController_SteamControllerVersion_Header" "Стан батареї контролера:" "SettingsController_SteamControllerVersion_Title" "Версія мікропрограми контролера:" "SettingsController_SteamDongleVersion_Title" "Версія мікропрограми приймача:" "SettingsController_ControllerName" "Виявлений контролер: {s:controllername}" "SettingsController_SteamControllerVersion" "{s:controllerfirmwaretimestring} ({i:controllerfirmwaretime32})" "SettingsController_SteamDongleVersion" "{s:receiverfirmwaretimestring} ({i:receiverfirmwaretime32})" "SettingsController_SteamDongleVersionWired" "Підключення по кабелю" "SettingsController_ControllerAction" "{s:controlleraction}" "SettingsController_ConfigureController" "Змінити розкладку" "SettingsController_DifferentLook" "Примітка: вигляд вашого ґеймпада може відрізнятися від поданого." "SettingsController_PressButton" "Якщо у вашого ґеймпада є кнопка в місці, схожому на показане тут, ми рекомендуємо обрати її для цієї дії.\n\nРадимо користуватися клавіатурою поки на цьому екрані." "SettingsController_ButtonNone" "---" "SettingsController_ButtonA" "A" "SettingsController_PrimaryAction" "Головна дія" "SettingsController_Icon" "Зображення" "SettingsController_Command" "Команда" "SettingsController_Button" "Кнопка" "SettingsController_Save" "ЗБЕРЕГТИ" "SettingsController_ExitAndClearButtons" "ОЧИСТИТИ І ВИЙТИ" "SettingsController_ButtonBind" "Кнопка {i:button}" "SettingsController_AxisBind" "Вісь {i:axis}" "SettingsController_HatBind" "Міні-джойстик {i:hat}.{i:mask}" "SettingsController_NeedMoreBinds" "Вам необхідно обрати дію для таких кнопок: {s:missingbuttons}" "SettingsController_SaveBeforeExit" "Вийти, не зберігаючи змін?" "SettingsController_LeftStickX" "Лівий стік X" "SettingsController_LeftStickY" "Лівий стік Y" "SettingsController_RightStickX" "Правий стік X" "SettingsController_RightStickY" "Правий стік Y" "SettingsController_TriggerLeft" "Лівий триґер" "SettingsController_TriggerRight" "Правий триґер" "SettingsController_A" "Головна дія" "SettingsController_B" "Назад" "SettingsController_X" "Другорядна дія" "SettingsController_Y" "Додаткова дія" "SettingsController_Start" "Start" "SettingsController_Back" "Back" "SettingsController_Guide" "Guide" "SettingsController_LeftStick" "Натискання лівого стіка" "SettingsController_RightStick" "Натискання правого стіка" "SettingsController_LeftShoulder" "Лівий бампер" "SettingsController_RightShoulder" "Правий бампер" "SettingsController_Up" "Хрестовина вгору" "SettingsController_Down" "Хрестовина вниз" "SettingsController_Left" "Хрестовина вліво" "SettingsController_Right" "Хрестовина вправо" "SettingsController_ShareTitle" "Поділитися цими налаштуваннями контролера?" "SettingsController_Share" "Будь ласка, допоможіть іншим користувачам отримати підтримку цього контролера, укажіть для нього назву" "SettingsController_ShareExample" "Наприклад, «Logitech A710»" "SettingsController_ControllerType" "\nВиберіть тип контролера:" "SettingsController_CommitUpload" "Так, надішліть!" "SettingsController_CommitCancel" "Ні, дякую." "SettingsController_NoneDetected" "не виявлено жодного." "SettingsController_XInputController" "Контролер XInput" "SettingsController_ResetButtons" "СКИНУТИ" "SettingsController_TurnOffOnQuit" "Вимкнути перед виходом з режиму Big Picture" "SettingsController_PS4Support" "Підтримка конфігурації PlayStation" "SettingsController_XBoxSupport" "Підтримка конфігурацій Xbox" "SettingsController_XBoxDriver" " Підтримка розширених функцій Xbox" "SettingsController_XBoxDriverInstall" " Інсталювати драйвер функцій Xbox" "SettingsController_XBoxDriverUpdate" " Оновити драйвер функцій Xbox" "SettingsController_XBoxDriverUninstall" " Деінсталювати драйвер функцій Xbox" "SettingsController_XboxDriverInstall_Title" "Інсталяція драйвера Xbox" "SettingsController_XboxDriverInstall_Success" "Драйвер успішно інстальовано. Перезавантажити комп’ютер, щоб активувати його?" "SettingsController_XboxDriverInstall_ErrorPendingReboot" "Необхідно перезавантажити комп’ютер перед інсталяцією драйвера. Перезавантажити зараз?" "SettingsController_XboxDriverInstall_ServiceFailure" "Не вдалося інсталювати драйвер. Перевірте, чи запущено Steam у режимі звичайного користувача, а також чи використовується остання версія служби Steam і чи працює вона." "SettingsController_XboxDriverInstall_Failure" "Не вдалося інсталювати драйвер. Код помилки: {d:error}." "SettingsController_XboxDriverUninstall_Title" "Вилучення драйвера Xbox" "SettingsController_XboxDriverUninstall_Success" "Драйвер успішно вилучено. Перезавантажити комп’ютер, щоб деактивувати його?" "SettingsController_XboxDriverUninstall_ServiceFailure" "Не вдалося вилучити драйвер. Перевірте, чи використовується остання версія служби Steam і чи працює вона." "SettingsController_XboxDriverUninstall_Failure" "Не вдалося вилучити драйвер. Код помилки: {s:error}" "SettingsController_XboxDriverRestart_Now" "ПЕРЕЗАВАНТАЖИТИ" "SettingsController_XboxDriverRestart_Later" "ПІЗНІШЕ" "SettingsController_SwitchSupport" "Підтримка конфігурації Switch Pro" "SettingsController_NintendoLayout" " Використовувати розкладку кнопок Nintendo" "SettingsController_GenericGamepadSupport" "Підтримка конфігурації стандартного ґеймпаду" "SettingsController_CheckGuideButton" "Кнопка «Гід» викликає Steam" "SettingsController_PreviewWaterMark" "ПЕРЕГЛЯД" "SettingsController_BindListenWaterMarkTitle" "ОЧІКУВАННЯ ПРИЗНАЧЕННЯ" "SettingsController_BindListenWaterMark" "Клацніть кнопку миші, клавіатури чи ґеймпада для її призначення або утримуйте клавішу Escape чи кнопку B, аби вийти з режиму" "SettingsController_Support" "ПІДТРИМКА" "SettingsController_Calibrate" "КАЛІБРУВАТИ" "SettingsController_EnableBindingMode" "ВИЗНАЧИТИ РОЗКЛАДКУ" "SettingsController_Accounts_None" "Жодного" "SettingsController_Accounts_DeregAYSTitle" "Ви впевнені?" "SettingsController_Accounts_DeregAYSDesc" "Скасування реєстрації на цьому акаунті зупинить переміщення ваших конфігурацій ґеймпада, коли ви входите в цей акаунт." "SettingsController_Deregister" "СКАСУВАТИ РЕЄСТРАЦІЮ АКАУНТА" "SettingsController_SwitchControllerAccount" "ПЕРЕЙТИ НА ЦЕЙ АКАУНТ" "SettingsController_AutoCalibrateDuringUse" "АВТОМАТИЧНЕ КАЛІБРУВАННЯ ГІРОСКОПА ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ" "Controller_Registration_TurnOnSound" "Звук увімкнення:" "Controller_Registration_TurnOffSound" "Звук вимкнення:" "Controller_Registration_PlayerSlotLED" "LED-індикатор гравця:" "SettingController_HapticSound_Default" "Стандартний звук" "SettingController_HapticSound_0" "Зігрітий та щасливий" "SettingController_HapticSound_1" "Загарбник" "SettingController_HapticSound_2" "Ґеймпад підтверджено" "SettingController_HapticSound_3" "Перемога!" "SettingController_HapticSound_4" "Прокинься і співай" "SettingController_HapticSound_5" "Коротун" "SettingController_HapticSound_6" "Програмний перезапуск" "SettingController_HapticSound_7" "Наступний рівень" "SettingController_HapticSound_8" "Струс" "SettingController_HapticSound_9" "У доступі відмовлено" "SettingController_HapticSound_10" "Деактивація" "SettingController_HapticSound_11" "Відкриття" "SettingController_HapticSound_12" "Тріумф" "SettingController_HapticSound_13" "Манн" "Controller_Registration_Rumble" "Вподобання вібрації:" "Controller_Registration_RumbleSC" "[Експериментально] Емуляція вібрації:" "Controller_Registration_Haptics" "Вподобання вібровідклику:" "Settings_SteamControllerSupport" "Підтримка контролера Steam" "Settings_SteamControllerSupport_ExitNotification" "Для виходу натисніть та утримуйте кнопку «B»" "Settings_SteamControllerSupport_SuccessNotification" "Перевірка ґеймпада пройшла успішно" "SettingsControllerSupport_SerialNumber" "Серійний номер: {s:serialnum}" "SettingsControllerSupport_BoardRev" "Апаратна версія: {s:boardrev}" "SettingsControllerSupport_FirmwareRev" "Версія мікропрограми: {s:fwrev}" "SettingsControllerSupport_FirmwareDate" "Дата мікропрограми: {s:fwdate}" "SettingsControllerSupport_BootloaderRev" "Версія завантажувача: {s:blrev}" "SettingsControllerSupport_BootloaderDate" "Дата випуску завантажувача: {s:bldate}" "SettingsControllerSupport_RadioRev" "Версія мікропрограми радіомодуля: {s:radiorev}" "SettingsControllerSupport_RadioDate" "Дата мікропрограми радіомодуля: {s:radiodate}" "SettingsControllerSupport_LeftTriggerRangeTesting" "Натисніть лівий триґер униз до кінця:" "SettingsControllerSupport_RightTriggerRangeTesting" "Натисніть правий триґер униз до кінця:" "SettingsControllerSupport_LeftPadTesting" "Торкніться всієї поверхні лівої сенсорної панелі:" "SettingsControllerSupport_RightPadTesting" "Торкніться всієї поверхні правої сенсорної панелі:" "SettingsControllerSupport_JoystickRangeTesting" "Проведіть джойстик по повному колу" "SettingsControllerSupport_ButtonsTesting" "Натисніть усі кнопки ґеймпада:" "SettingsControllerSupport_LeftHapticsTesting" "Пульсування лівого вібровідклику (для продовження натисніть кнопку A):" "SettingsControllerSupport_RightHapticsTesting" "Пульсування правого вібровідклику (для продовження натисніть кнопку A):" "SettingsControllerSupport_TestingComplete" "Тест завершено!" "SettingsController_FirmwareRecovery_Title" "Кроки процесу відновлення мікропрограми" "SettingsController_FirmwareRecovery_Body" "1) Від’єднайте всі контролери Steam від комп’ютера.\n2) Вийміть батарейки з пристрою, який потрібно відновити.\n3) Натисніть до кінця й утримуйте правий триґер, потім під’єднайте пристрій. \nПісля цього може з’явитися спливне вікно.\n4) Натисніть кнопку «Старт» (START)" "SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Title" "Процес відновлення мікропрограми" "SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Body" "Даний процес призначений лише для відновлення пристроїв, які не вдалося оновити чи виявити у Steam. Якщо ваш пристрій показується у Steam і не викликає запиту на оновлення мікропрограми, то він використовує останню версію мікропрограми." "Settings_Store" "Крамниця" "SettingsStore_FilterToggle" "Показувати мені весь вміст незалежно від моїх налаштувань" "SettingsStore_Description1" "У крамниці Steam для вас відображатимуться лише ігри, у які ви можете грати на цьому комп’ютері." "SettingsStore_Description2" "Ваша операційна система, пристрій введення та активні підключення Remote Play використовуватимуться для визначення вмісту, сумісного з вашою поточною конфігурацією." "SettingsStore_Description3" "Наразі ви переглядаєте вміст крамниці Steam для" "SettingsStore_Description4" "Це розширене налаштування додасть у крамницю меню, котре дозволить вам легко перемикатися між продуктами, які можна запустити на вашому комп’ютері, та всім доступним у Steam вмістом. У деяких продуктах будуть відзначені особливі вимоги, як-от під’єднані клавіатура і миша, або підключення Remote Play." "SettingsStore_OSConfig_Win" "Windows (цей комп’ютер)" "SettingsStore_OSConfig_OSX" "OS X (цей комп’ютер)" "SettingsStore_OSConfig_SteamOS" "SteamOS (цей комп’ютер)" "SettingsStore_OSConfig_Linux" "Linux (цей комп’ютер)" "SettingsStore_XInputConfig" "Контролер" "SettingsStore_SteampadConfig" "Контролер Steam" "SettingsStore_KeyboardConfig" "Клавіатура і миша" "SettingsStore_RemoteOSConfig_Win" "Windows (ваш пристрій Remote Play)" "SettingsStore_RemoteOSConfig_OSX" "OS X (ваш пристрій Remote Play)" "SettingsStore_RemoteOSConfig_Linux" "SteamOS або Linux (ваш пристрій Remote Play)" "Settings_ComingSoon" "Ця функція ще не готова, але буде вже незабаром!" "SupportMessages_Title" "Повідомлення від служби підтримки" "SupportMessages_Text" "Вам надійшло повідомлення від служби підтримки Steam." "SupportMessages_View" "Читати повідомлення" "Search_Header" "Пошук" "Search_NoResultsFound" "Нічого не знайдено" "Search_NoInputEntered" "Уведіть текст для пошуку" "Search_SearchError" "Сталася помилка під час пошуку" "Search_GamesICanPlay" "Ігри, у які я можу грати ({d:game_count})" "Search_GamepadGames" "З підтримкою контролерів ({d:game_count} шт.)" "Search_OtherGames" "Інше ({d:game_count} шт.)" "Debugger_PaintInfo" "Дані про забарвлення" "Debugger_Style" "Стиль" "Debugger_Computed" "Обчислений" "Debugger_Measurements" "Габарити:" "Debugger_Misc" "Інше:" "Debugger_Properties" "Властивості:" "Debugger_StyleFileLink" "{s:stylefile}" "Debugger_LayoutFileLink" "{s:layoutfile}" "Debugger_LayoutFileLink_Code" "З XML/коду" "Debugger_InheritedStyleHeader" "Успадковано від" "Debugger_Save" "Зберегти всі зміни" "Debugger_Revert" "Відкинути всі зміни" "Debugger_PanelStyleInvalid" "Стилі були оновлені під час редагування! Натисніть F5 для їх перезавантаження" "Debugger_AnimationHeader" "Ключові кадри анімації" "Debugger_DevInfo" "Показати дані для розробників" "Store_Cart" "КОШИК" "Store_Search" "ПОШУК" "Store_Search_ViewResults" "ПОКАЗАТИ РЕЗУЛЬТАТИ" "Store_AppName" "{s:appname}" "Store_AvailableNow" "Уже доступна" "Store_AvailableNowPackage" "Уже доступний, містить наступне" "Store_ComingSoon" "Незабаром" "Store_ComingSoon_Date" "Незабаром — {s:release_date}" "Store_Available_Date" "Доступно {s:release_date}" "Store_Purchase" "ПРИДБАТИ" "Store_Description" "ОПИС" "Store_DescriptionOverview" "Опис та особливості" "Store_DescriptionReadFull" "Читати повний опис" "Store_Details" "ПОДРОБИЦІ" "Store_Note" "ПРИМІТКА" "Store_RequiresOverview_StreamingAndController" "Необхідні додаткові пристрої і налаштування транслювання" "Store_RequiresOverview_Streaming" "Необхідне налаштування транслювання" "Store_RequiresOverview_Controller" "Необхідні пристрої вводу" "Store_RequiresOverview_EarlyAccess" "Дочасний доступ" "Store_Requires_Streaming" "Ця гра потребує підключення Steam Remote Play" "Store_Requires_Controller" "Ця гра потребує контролера Steam або клавіатури і миші при запуску звідси" "Store_LearnMore" "Докладніше" "Store_Reviews" "РЕЦЕНЗІЇ" "Store_ReviewsOverview" "Оцінка та рецензії" "Store_ViewSystemRequirements" "Переглянути системні вимоги" "Store_SupportedLanguages" "Підтримувані мови" "Store_ViewLegal" "Читати інформацію про керування цифровими та юридичними правами" "Store_Genres" "Жанр" "Store_Metacritic" "Metacritic" "Store_MetacriticScore" "{i:metacritic_score}" "Store_MetacriticScorePossible" " зі 100" "Store_ErrorWhileLoadingApp" "Steam не вдалося отримати дані для цього продукту. Будь ласка, спробуйте знову." "Store_ScreenshotDescription" "Знімки екрана з {s:appname}" "Store_SlideshowDescription" "{s:item_name}" "Store_GenreTitle" "Жанри" "Store_FullAppDescriptionTitle" "Опис" "Store_SystemRequirementsTitle" "Системні вимоги" "Store_PCRequirementsHeader" "Вимоги для Windows" "Store_MacRequirementsHeader" "Вимоги для Mac OS" "Store_LinuxRequirementsHeader" "Вимоги Linux" "Store_Minimum" "Мінімальні" "Store_Recommended" "Рекомендовані" "Store_FullLegalTitle" "Управління цифровими і юридичними правами" "Store_DRMHeader" "Примітка про DRM
" "Store_LegalHeader" "Юридичні права
" "Store_EnterBirthday" "Будь ласка, вкажіть дату свого народження" "Store_AgeRestricted" "Перепрошуємо, але наразі ви не маєте дозволу переглядати ці матеріали." "Store_Unavailable" "Крамниця Steam наразі недоступна. Спробуйте, будь ласка, пізніше." "Store_FeaturedDiscount" "{i:featured_discount_pct}%" "Store_EarlyAccess" "Це продукт з дочасного доступу, тобто він ще розробляється" "Store_Filter_AllGames" "Усі продукти" "Store_Filter_GamesICanPlay" "Усе, в що я можу зіграти" "Store_Filter_GamepadGames" "З підтримкою контролерів" "Store_Platform_Windows" "Windows" "Store_Platform_Mac" "Mac OS" "Store_Platform_Linux" "SteamOS + Linux" "Store_Platform_StreamingVideo" "Відео Steam" "Store_Category_FullController" "Підтримка контролерів" "Store_Category_Controller" "Режим сумісності" "Store_Category_SteamController" "Повноцінна підтримка" "Store_Category_LegacyController" "Режим сумісності" "Store_Category_Achievements" "Досягнення" "Store_Category_Cloud" "Steam Cloud" "Store_Category_Singleplayer" "Однокористувацька гра" "Store_Category_Multiplayer" "Багатокористувацька гра" "Store_Category_Coop" "Спільна гра" "Store_Category_Leaderboards" "Таблиці лідерів" "Store_Friends" "СПІЛЬНОТА" "Store_AchievementsGame" "Досягнень: {i:achievements_game_count}" "Store_FriendsPlayGame" "{i:friend_play_count} з друзів мають цю гру" "Store_FriendPlaysGame" "{i:friend_play_count} із друзів має цю гру" "Store_FriendsWantGame" "{i:friend_want_count} з друзів хочуть цю гру" "Store_FriendWantsGame" "{i:friend_want_count} із друзів хоче цю гру" "Store_FriendRecommended" "Друзі рекомендують ({i:friend_recommend_count})" "Store_FriendCommunityGroups" "Знайти групи спільноти" "Store_FriendVisitForums" "Переглянути обговорення спільноти" "Store_FriendsOfficialWebsite" "Відвідати офіційний сайт" "Store_PackagePurchaseSection_IndividualPrice" "Вартість ігор поодинці" "Store_PackagePurchaseSection_Bundle" "Вартість комплекту" "Store_PackagePurchaseSection_BundleSavings" "Купуючи цей комплект, ви заощадите" "Store_AppPurchaseSection_Options" "Варіанти придбання ({i:purchase_option_count})" "Store_NotAvailableForPurchase" "Недоступно для придбання" "Store_AppPurchaseSection_PurchaseDLC" "Оглянути доступний вміст ({i:purchase_dlc_count})" "Store_AppPurchaseSection_Demo" "Завантажити безкоштовну демоверсію" "Store_AppPurchaseSection_AddToWishlist" "Додати до бажаного" "Store_AppPurchaseSection_AddingToWishlist" "Додається до бажаного" "Store_AppPurchaseSection_ViewWishlist" "Переглянути в списку" "Store_AppPurchaseSection_DLC" "Завантажуваний вміст" "Store_AppPurchaseSection_RequiresBase" "Для запуску необхідна повна версія {s:base_game}, придбана в Steam." "Store_AppPurchaseSection_ViewBaseGame" "Перейти до основної гри" "Store_AppPurchaseSection_ViewInLibrary" "Переглянути в бібліотеці" "Store_AppPurchaseSection_AddToAccount" "Додати до бібліотеки" "Steam_Error" "Помилка" "Steam_AddToAccount_Error" "Перепрошуємо, виникла помилка під час додавання продукту до вашого акаунта." "Steam_Success" "Вдалося" "Steam_AddToAccount_Success" "Набір додано до вашого акаунта." "Steam_AddToAccount_ViewGame" "ОГЛЯНУТИ В БІБЛІОТЕЦІ" "Steam_AddToAccount_ViewAllGames" "УСІ ІГРИ" "Store_AppPurchaseOptions_Title" "Варіантів придбання: {i:purchase_option_count}" "Store_AppPurchaseOptions_TitleNoCount" "Варіанти придбання" "Store_AppPurchaseOptions_AddToCart" "До кошика" "Store_AppPurchaseOptions_InCart" "У кошику" "Store_AppPurchaseOptions_PackageDetails" "Дізнатися більше про пакунок" "Store_AppPurchaseOptions_AppDetails" "Дізнатися більше про гру" "Store_AppPurchaseOptions_VideoDetails" "Детальніше про відео" "Store_AppPurchaseOptions_PackageOneItem" "Містить" "Store_AppPurchaseOptions_PackageMultiple" "Містить товарів: {i:package_item_count}" "Store_AppPurchaseOptions_LoadingError" "Сталася помилка під час завантаження переліку методів оплати. Будь ласка, спробуйте знову." "Store_AppDlc_Title" "Вміст для {s:game_name}" "Store_BrowseByCategory_Title" "{s:category_title}" "Store_BrowseByCategory_ItemName" "{s:item_name}" "Store_BrowseByCategory_ReleaseDate" "Дата виходу" "Store_BrowseByCategory_Available" "Доступні" "Store_BrowseByCategory_ReleaseDateText" "{s:release_date}" "Store_BrowseByCategory_Genre" "Жанр" "Store_BrowseByCategory_LoadingError" "Steam не вдалося завантажити запитувану інформацію з крамниці. Будь ласка, спробуйте знову." "Store_Cart_Title" "Ваш кошик" "Store_Cart_ItemsInCart" "Товарів: {i:cart_item_count}" "Store_Cart_ItemsInCartMultiple" "Товарів: {i:cart_item_count}" "Store_Cart_CouponTotal" "Економія від купонів" "Store_Cart_Subtotal" "Проміжковий підсумок" "Store_Cart_Instructions" "Оберіть один із варіантів придбання нижче, аби перейти до оплати. (Ви зможете переглянути свою покупку перед оплатою)" "Store_Cart_PurchaseForSelf" "Придбати для себе" "Store_Cart_PurchaseAsGift" "Придбати як дарунок" "Store_Cart_ContinueShopping" "Продовжити купівлю" "Store_Cart_PartiallyOwned" "Ви вже маєте деякі товари з цього комплекту" "Store_Cart_EmptyCart" "Ваш кошик порожній" "Store_Cart_FailedToLoad" "Не вдалося отримати дані кошика" "Store_Cart_UpdatingCart" "Триває оновлення кошика" "Store_Cart_FailedToUpdateCart" "Не вдалося оновити кошик" "Store_Cart_RemoveItem" "ВИЛУЧИТИ" "Store_Cart_SetCouponInstructions" "Оберіть купон для застосування до цього товару" "Store_Cart_DoNotApplyCoupon" "Жодного. Не застосовувати купон до цього товару." "Store_Cart_SetCouponHeader" "{s:package_name}" "Store_Cart_ExclusiveCouponProhibited" "Цей купон не можна застосувати разом з іншими знижками." "Store_Cart_SetCoupon" "Обрати купон" "Checkout_Failed_InitTransaction" "Схоже, сталася помилка під час ініціалізації або оновлення вашої трансакції. Будь ласка, почекайте хвилину та спробуйте знову, або зверніться до служби підтримки за допомогою." "Checkout_Failed_InitTransaction_AVS" "У ваших платіжних відомостях вказано неправильну адресу. Будь ласка, виправте помилку або зверніться за допомогою до служби підтримки." "Checkout_Failed_InitTransaction_InsufficientFunds" "Ваші платіжні відомості свідчать про недостатність коштів. Будь ласка, виправте помилку або зверніться за допомогою до служби підтримки." "Checkout_Failed_InitTransaction_Support" "Сталася внутрішня помилка при спробі ініціалізувати вашу трансакцію. Будь ласка, зверніться до служби підтримки за допомогою." "Checkout_Failed_InitTransaction_Unavailable" "Цей спосіб оплати наразі недоступний. Будь ласка, зверніться до служби підтримки за допомогою або ж оберіть інший спосіб оплати своєї покупки та спробуйте знову." "Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodInvalid" "Виникла проблема з використанням обраного способу оплати для придбання. Будь ласка, виберіть інший спосіб оплати і спробуйте знову." "Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodNotAllowed" "Вибраний спосіб оплати не підтримується для продукту, який ви купуєте. Будь ласка, виберіть інший спосіб оплати і спробуйте знову." "Checkout_Failed_InitTransaction_ExpiredCard" "Процес придбання не було завершено, бо ваша кредитна картка вже не діє. Будь ласка, оновіть дані своєї кредитної картки та спробуйте знову." "Checkout_Failed_InitTransaction_RequiredApp" "Трансакцію не завершено, бо ви намагаєтеся придбати гру, для якої необхідно володіти іншою грою, і ви нею не володієте. Будь ласка, виправте помилку та спробуйте знову." "Checkout_Failed_InitTransaction_AlreadyOwned" "Процес придбання не було завершено, оскільки було виявлено, що ви володієте деякими з ігор, які ви намагаєтеся придбати. Будь ласка, перевірте свій акаунт і кошик, аби впевнитися, що ви не збираєтеся придбати вже придбаний собі товар." "Checkout_Failed_InitTransaction_WalletCurrencyMismatch" "Придбання не було завершено, бо виявилося, що валюта коштів у вашому гаманці Steam не збігається з тією валютою, у якій продається цей товар." "Checkout_Failed_InitTransaction_CannotGift" "Процес придбання не було завершено, бо ваш кошик містить товари, які не можна придбати як дарунок." "Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipInternationally" "Процес придбання не було завершено, бо ваш кошик містить товари, які не можна доставити за межі Сполучених Штатів Америки." "Checkout_Failed_InitTransaction_OutOfInventory" "Ваше замовлення не може бути завершене, бо деякі товари в кошику відсутні на складі. Будь ласка, спробуйте знову пізніше." "Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipToCountry" "Ваше придбання неможливо завершити, бо ваш кошик містить товари, які не можна доправити до вашого місцеперебування." "Checkout_Failed_InitTransaction_PendingTransactions" "Попередження: ваша остання трансакція з нами досі в очікуванні! Чи оплатили ви своєму оператору грошових переказів? Ми ще не знаємо напевне і досі чекаємо на відповідь від них.\n\nЯкщо ви продовжите, і збираєтеся придбати ті ж самі товари знову, ви ризикуєте заплатити двічі." "Checkout_Failed_InitTransaction_AccountLocked" "Процес придбання не було завершено. Наразі для вашого акаунту заблоковані будь-які придбання. Зверніться до служби підтримки Steam, аби дізнатися більше." "Checkout_Failed_SteamLimitExceeded" "Для захисту власника акаунта цю покупку було відхилено. Накладено обмеження на подальші придбання — зверніться до служби підтримки Steam, аби вирішити цю проблему." "Checkout_Failed_OverlappingPackagesInCart" "Ви не можете завершити цю трансакцію, бо намагаєтеся придбати товар, який міститься також у пакунку, що вже є у вашому кошику. Будь ласка, перевірте свій кошик, щоби впевнитися, що ви не збираєтеся придбати однаковий товар кілька разів. Найчастіше це трапляється, коли ви хочете придбати завантажуваний вміст разом із розширеним виданням продукту, але воно вже містить такий самий завантажуваний вміст." "Checkout_Failed_GetFinalPrice_StoreCountry" "Схоже, що ваша адреса для надсилання рахунків знаходиться за межами вашої країни. Будь ласка, зверніться до служби підтримки Steam або скористайтеся тим способом оплати, який зареєстровано на вашу поточну адресу." "Checkout_Failed_Finalize_ExceedWalletMax" "Процес придбання не було завершено.\nСума доданих до гаманця Steam коштів перевищила б максимально дозволену." "Checkout_Failed_Finalize_GenericError" "Сталася непередбачувана помилка. Ваше придбання не було завершено. Будь ласка, зверніться до служби підтримки Steam." "Checkout_Failed_CCAVSError" "Придбання не було завершено. Дані вашої кредитної картки відхилені кредитною компанією через неприпустиму адресу.\n\nЗауважте, що в деяких випадках кредитна компанія вашої картки може «заморозити» кошти вашого рахунка, але гроші не буде знято. Після виправлення всіх можливих помилок у нижчеподаних даних, будь ласка, повторіть спробу придбання." "Checkout_Failed_TimeoutError" "Або ваш комп’ютер зараз не може з’єднатися зі серверами Steam, або сервери тимчасово відключені. Спробуйте, будь ласка, пізніше." "Checkout_Failed_CC_DeclinedError" "Придбання не було завершено. Дані вашої кредитної картки відхилені кредитною компанією.\n\nЗауважте, що в деяких випадках кредитна компанія може «заморозити» кошти вашого рахунка, але гроші не буде знято. Після виправлення всіх можливих помилок у нижчевказаних даних, будь ласка, зробіть повторну спробу придбання." "Checkout_Failed_CC_InsufficientFunds" "Придбання не було завершено. Дані вашої кредитної картки відхилені кредитною компанією через брак коштів на рахунку.\n\nЗауважте, що в деяких випадках кредитна компанія може «заморозити» кошти вашого рахунка, але гроші не буде знято." "Checkout_Failed_CC_RestrictedCountry" "Перепрошуємо, але деякі з тих товарів, які ви намагаєтеся придбати, не можна придбати у вашій країні. Процес придбання було скасовано." "Checkout_Failed_ExceedWalletMax" "Процес придбання не було завершено.\nСума доданих до гаманця Steam коштів перевищила б максимально дозволену." "Checkout_Failed_AccountLocked" "Процес придбання не було завершено. Наразі для вашого акаунта заблоковані будь-які придбання. Зверніться до служби підтримки Steam, аби дізнатися більше." "Checkout_Failed_DeclineError" "Процес придбання не було завершено.\nПлатіжний оператор повідомив про помилку авторизації. Будь ласка, оберіть інший спосіб оплати." "Checkout_Failed_UseOther" "Процес придбання не було завершено.\nПлатіжний оператор повідомив про помилку авторизації. Будь ласка, оберіть інший спосіб оплати." "Checkout_Failed_UseOtherFunding" "Процес придбання не було завершено.\nПлатіжний оператор повідомив про проблему із джерелом коштів вашого рахунка. Ви можете або вирішити цю проблему через свого оператора, або ж обрати інший спосіб оплати." "Checkout_Failed_AddressError" "Придбання не було завершено.\nПлатіжний оператор повідомив про помилку в адресі, вказаній для вашого рахунку. Ви можете або вирішити цю проблему через свого оператора, або ж обрати інший спосіб оплати." "Checkout_Failed_RegionError" "Процес придбання не було завершено.\nОбраний вами спосіб оплати зараз недоступний у вашій країні. Будь ласка, оберіть інший спосіб оплати." "Checkout_Failed_BlockedAccountError" "Придбання не було завершено.\nПлатіжний оператор повідомив про проблему з вашим рахунком. Будь ласка, зверніться до свого оператора або оберіть інший спосіб оплати." "Checkout_Failed_NotVerified" "Процес придбання не було завершено.\nПлатіжний оператор повідомив, що ваш рахунок потрібно перевірити або поповнити для завершення придбання. Будь ласка, зверніться до свого оператора або оберіть інший спосіб оплати." "Checkout_Failed_Finalize_AccountLocked" "Процес придбання не було завершено. Наразі для вашого акаунта заблоковані будь-які придбання. Зверніться до служби підтримки Steam, аби дізнатися більше." "Checkout_VerifyEmail_Title" "Перевірка електронної пошти" "Checkout_VerifyEmail_Instructions" "Будь ласка, підтвердьте свою електронну пошту для Steam." "Checkout_VerifyEmail_Description" "Ця єдиноразова процедура допомагає нам зберігати ваш акаунт Steam у безпеці, і є необхідною для завершення процесу придбання на Steam.\n\nМи щойно надіслали листа від служби технічної підтримки Steam на вашу адресу; адреса відправника повинна закінчуватися на {s:emailaddress}." "Checkout_VerifyEmail_CheckEmail" "Прямо зараз перевірте наявність листа від {s:emailaddress}, і перейдіть за посиланням у цьому листі…" "Checkout_VerifyEmail_CanCompleteAfter" "Придбання ваших товарів буде завершено, як тільки ви повернетеся до цієї сторінки." "Checkout_VerifyEmail_Success" "Виконано! Ваша адреса електронної пошти була успішно перевірена." "Checkout_VerifyEmail_Thanks" "Дякуємо вам, що допомогли нам зберігати ваш акаунт у безпеці! Тепер ви можете продовжити процес придбання." "Checkout_PaymentStep_ShippingInfo" "Дані для доставки" "Checkout_PaymentStep_Method" "Платіжні дані" "Checkout_PaymentStep_Review" "Перевірка та придбання" "Checkout_PaymentStep_GiftDelivery" "Доставка дарунка" "Checkout_PaymentStep_GiftNote" "Записка до дарунка" "Checkout_Continue" "Продовжити" "Checkout_Processing" "Йде обробка" "Checkout_WaitExternalAuth" "Очікування на авторизацію з {s:payment_method} через браузер" "Checkout_Error" "Сталася помилка. Будь ласка, спробуйте знову." "Checkout_YourWallet" "Ваш гаманець" "Checkout_WalletCredit" "Буде додано до вашого гаманця Steam" "Checkout_GiftRecipient_Title" "Доставка дарунка" "Checkout_GiftRecipient_HowToSend" "Яким способом вам зручніше надіслати дарунок?" "Checkout_GiftRecipient_EmailGift" "Надіслати дарунок на електронну пошту" "Checkout_GiftRecipient_EmailGiftAddress" "Адреса електронної пошти" "Checkout_GiftRecipient_SendToFriend" "Безпосередньо через Steam" "Checkout_GiftRecipient_SendToInventory" "Зберегти дарунок у моєму інвентарі, аби надіслати пізніше" "Checkout_GiftRecipient_EmailInstructions" "Надіслати моєму другові листа на адресу електронної пошти, в якому буде міститися вичерпна інформація щодо користування Steam." "Checkout_GiftRecipient_EmailHeader" "Електронна пошта одержувача" "Checkout_GiftRecipient_FriendInstructions" "Оберіть одного з друзів зі списку нижче, аби надіслати свою покупку як дарунок на його/її акаунт Steam." "Checkout_GiftRecipient_FriendWishes" "Хоче {s:wish_for_games}" "Checkout_GiftRecipient_FriendOwns" "Вже є власником {s:already_owns_games}" "Checkout_GiftRecipient_Inventoryinstructions" "Ваш дарунок залишиться на вашому акаунті, його можна пізніше надіслати або виміняти. Ви можете керувати своїми дарунками через клієнтську програму Steam, або ж через сторінку інвентарю у своєму профілі спільноти Steam." "Checkout_Sentiment_BestWishes" "З найкращими побажаннями" "Checkout_Sentiment_BuckleUp" "Пристебнися" "Checkout_Sentiment_Enjoy" "Насолоджуйся" "Checkout_Sentiment_GameOn" "Грай досхочу" "Checkout_Sentiment_HaveFun" "Розважайся" "Checkout_Sentiment_KerBlam" "Бабах" "Checkout_Sentiment_OverOut" "Кінець зв’язку" "Checkout_Sentiment_YouOweMe" "За тобою борг" "Checkout_Sentiment_YourTurn" "Твій хід" "Checkout_Sentiment_XOXO" "Цілую-обіймаю" "Checkout_GiftNote_Title" "Записка до дарунка" "Checkout_GiftNote_Instructions" "Додайте дарунку особистості, написавши записку" "Checkout_GiftNote_RecipientName" "Ім’я одержувача" "Checkout_GiftNote_Message" "Записка до дарунка" "Checkout_GiftNote_MessageRemaining" "(лишилося {i:message_remaining} симв.)" "Checkout_GiftNote_Sentiment" "Ваше привітання" "Checkout_GiftNote_Signature" "Ваш підпис" "Checkout_PaymentMethod_Title" "Спосіб оплати" "Checkout_PaymentMethod_Instructions" "Будь ласка, оберіть спосіб оплати" "Checkout_PaymentMethod_Secondary" "Додатковий спосіб" "Checkout_PaymentMethod_CartNumber" "Номер картки" "Checkout_PaymentMethod_ExpirationDate" "Термін дії" "Checkout_PaymentMethod_SecurityCode" "Код верифікації" "Checkout_PaymentMethod_SaveInfo" "Зберегти мої платіжні дані" "Checkout_PaymentMethod_MustSaveInfo" "Ваші платіжні дані будуть усе одно збережені, бо в кошику міститься підписка з періодичними платежами" "Checkout_PaymentMethod_ContainsRecurringSubscription" "Ваше придбання має один або більше продуктів, які в майбутньому потребуватимуть оплати через вказані проміжки часу. Steam використовуватиме будь-який збережений спосіб оплати для здійснення платежів кожного передплатного періоду. Якщо у вас немає збережених способів оплати під час передплатного періоду, то платіж буде здійснено з вашого гаманця Steam." "Checkout_PaymentMethod_UpdatePayPal" "Задля вашої безпеки вам слід буде знову підтвердити ваше придбання через PayPal." "Checkout_PaymentMethod_PayPalInstructions" "Трансакції PayPal авторизуються через сайт PayPal." "Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuyInstructions" "Трансакції ClickandBuy авторизуються через сайт ClickandBuy. Натисніть «Продовжити», аби відкрити нове вікно браузера й розпочати трансакцію." "Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuySaved" "Дані вашого рахунку ClickandBuy були збережені раніше, а тому будуть застосовані знову для цієї покупки." "Checkout_PaymentMethod_PayPalSaved" "Ця трансакція буде оплачена коштами вашого акаунта PayPal: {s:paypal_saved_account}" "Checkout_PaymentMethod_LogoHeader" "Ми підтримуємо такі системи безпечних платежів" "Checkout_PaymentMethod_VerifyCountry" "Я підтверджую, що країною мого перебування є {s:country}" "Checkout_PaymentMethod_WalletLow" "Коштів у вашому гаманці Steam не вистачає для здійснення цього платежу!\n\nБудь ласка, оберіть спосіб оплати залишку в {s:purchase_balance}." "Checkout_PaymentMethod_ClickandBuy" "ClickandBuy" "Checkout_PaymentMethod_BankName" "Оберіть банк:" "Checkout_BillingInfo_Title" "Адреса для надсилання рахунків" "Checkout_BillingInfo_FirstName" "Ім’я" "Checkout_BillingInfo_LastName" "Прізвище" "Checkout_BillingInfo_Address1" "Адреса для рахунків" "Checkout_BillingInfo_Address2" "Адреса для рахунків — другий рядок" "Checkout_BillingInfo_Country" "Країна" "Checkout_BillingInfo_LiveInCountry" "Наразі я проживаю у вищевказаній країні" "Checkout_BillingInfo_City" "Місто" "Checkout_BillingInfo_State" "Штат/область" "Checkout_BillingInfo_PostCode" "Поштовий індекс" "Checkout_BillingInfo_PhoneNumber" "Номер телефону" "Checkout_BillingInfo_SelectState" "Оберіть штат зі списку" "Checkout_ShippingInfo_Title" "Адреса доставки" "Checkout_ShippingInfo_Address1" "Адреса доставки" "Checkout_ShippingInfo_Address2" "Адреса доставки, рядок 2" "Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions" "Доставка будь-яких фізичних товарів неможлива на абонентські скриньки, армійські, військово-морські чи дипломатичні адреси і може бути лише у межах країни: {s:country}. Переконайтеся, що ваша адреса складається лише з латинських символів." "Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions_US" "Доставка будь-яких фізичних товарів неможлива на абонентські скриньки, армійські, військово-морські чи дипломатичні адреси і може бути доступна лише у 48 континентальних штатах США. Переконайтеся, що ваша адреса складається лише з латинських символів." "Checkout_VerifyShippingInfo_Title" "Запропонована адреса доставки" "Checkout_ShippingInfo_ShippingAddressSuggestion" "Ми знайшли для вас запропоновану адресу доставки" "Checkout_ShippingInfo_OurSuggestion" "Наша пропозиція:" "Checkout_ShippingInfo_YouEntered" "Ви ввели:" "Checkout_ShippingInfo_OurSuggestionButton" "Вжити запропоновану" "Checkout_ShippingInfo_YouEnteredButton" "Вжити введену вами" "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship" "Ми не можемо доставити замовлення на вказану вами адресу." "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_fields_too_long" "Ми не можемо відправити замовлення на вказану вами адресу, оскільки складові адреси занадто довгі. Сукупна довжина імені з прізвищем та кожного поля адреси не може перевищувати 35 символів." "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_missing_fields" "Ми не можемо відправити замовлення на вказану вами адресу, оскільки складові адреси відсутні або виглядають непридатними." "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_no_apo_fpo_po" "Ми не можемо доставити ваше замовлення на абонентські скриньки, армійські, військово-морські чи дипломатичні адреси." "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_invalid_characters" "Ми не можемо доставити замовлення на вказану вами адресу, оскільки вона містить нелатинські символи." "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_us_territories" "Ми не можемо надіслати ваше замовлення, оскільки наданий вами поштовий код не належить 48 континентальним штатам США." "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_unsupported_postal_code" "Ми не можемо доставити на вказану вами адресу, оскільки поштовий код знаходиться у регіоні, відправка до якого не здійснюється." "Checkout_Review_Title" "Перевірка та придбання" "Checkout_Review_Purchase" "Придбати" "Checkout_Review_EditPayment" "Змінити спосіб оплати" "Checkout_Review_AgreeTerms" "Я приймаю умови Угоди підписника Steam (востаннє оновлено 16.03.2015)." "Checkout_Review_AgreeTerms2" "Я приймаю умови Угоди підписника Steam (останнє оновлення: {s:ssa_last_update})." "Checkout_Review_PaymentMethod" "Спосіб оплати" "Checkout_Review_GiftOptions" "Властивості дарунка" "Checkout_Review_BillingAddress" "Адреса для рахунків" "Checkout_Review_ShippingAddress" "Адреса доставки" "Checkout_Review_Phone" "Телефон" "Checkout_Review_Subtotal" "Проміжковий підсумок" "Checkout_Review_Shipping" "Доставка та пакування" "Checkout_Review_Tax" "Податок" "Checkout_Review_Total" "Підсумок" "Checkout_Review_NoGift" "Жодних, ця покупка призначена для вашого акаунта." "Checkout_Review_CreditCard" "{s:card_type} з останніми цифрами {s:card_last4}" "Checkout_Review_GiftSend" "Придбаний вами дарунок буде надіслано до {s:giftee} після завершення процесу придбання." "Checkout_Review_GiftKept" "Товари з вашого кошику будуть зберігатися у вашому інвентарі Steam для подальшого надсилання або активації." "Checkout_Review_VAT" "Усі ціни вказані з урахуванням ПДВ (за потреби)" "Checkout_Review_ViewSSA" "ЧИТАТИ УП STEAM" "Checkout_Review_SecurityCode" "Код верифікації картки {s:payment_method_cvv}" "Checkout_Review_Update_Billing_Info_Title" "Збереження" "Checkout_Review_Update_Billing_Info_Continue_Button" "Зберегти" "Checkout_Review_ConvertedTotal" "З вас буде стягнуто" "Checkout_Confirmation_Title" "Дякуємо вам за покупку!" "Checkout_Confirmation_ReceiptEmail" "Невдовзі на вашу адресу електронної пошти надійде квитанція." "Checkout_Confirmation_ToAccessGames" "Ваші товари цифрової дистрибуції відтепер зареєстровані на ваш акаунт Steam. Щоб отримати доступ до своїх ігор, просто відкрийте бібліотеку в клієнтській програмі Steam та інсталюйте їх, коли вам забажається." "Checkout_Confirmation_FundsAdded" "Ваші кошти відразу доступні для використання, а невдовзі на вашу адресу електронної пошти надійде квитанція." "Checkout_Confirmation_ReceiptTextHeader" "Квітанція за вашу покупку" "Checkout_Confirmation_ReceiptText" "Нижче подано підтвердження придбання товарів. Невдовзі на вашу адресу електронної пошти також прийде лист із цією інформацією." "Checkout_Confirmation_AccountName" "Логін" "Checkout_Confirmation_Total" "Підсумок" "Checkout_Confirmation_Code" "Код підтвердження" "Checkout_Confirmation_GoToLibrary" "Перейти до моєї бібліотеки" "Checkout_Confirmation_ReturnToStore" "Повернутися до крамниці" "Checkout_Confirmation_ReturnToMarket" "Повернення до ринку спільноти" "Checkout_Confirmation_ReturnTransaction" "Повернутися до трансакції" "Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Title" "Ваші платіжні відомості збережено!" "Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Description" "Ваші платіжні відомості були збережені для наступних придбань." "Checkout_Confirmation_Pending_Title" "Ваше придбання наразі очікується." "Checkout_Confirmation_Pending_Description" "Ваше придбання ще не завершено, і зараз чекає надходження грошей від вашого оператора або банку. Процес підтвердження може зайняти до кількох днів. Valve надішле на вашу адресу електронної пошти квитанцію, коли ця покупка буде оплачена. Протягом цього часу ви можете купувати інші товари, хоча ви не зможете купити знову ті товари, які очікують на цю трансакцію." "Checkout_AddFunds_Title" "Додання коштів до вашого гаманця" "Checkout_AddFunds_Description" "Кошти у вашому гаманці Steam можна використати для придбання ігор на Steam, а також у будь-якій грі, яка підтримує трансакції Steam." "Checkout_AddFunds_Minimum" "Необхідний мінімум" "Checkout_AddFunds_AddAmount" "Додати {s:amount}" "Checkout_MicroTxnAuth_Title" "Трансакція Steam" "Checkout_MicroTxnAuth_Description" "{s:game} запрошує авторизацію для наступної трансакції." "Checkout_MicroTxnAuth_AddFunds" "Додати кошти" "Checkout_MicroTxnAuth_UpdateBillingInfo" "Оновити платіжні відомості" "Checkout_MicroTxnAuth_Approve" "Підтвердити трансакцію" "Checkout_MicroTxnAuth_Cancel" "Скасувати трансакцію" "Checkout_MicroTxnAuth_PayWithWallet" "Поновити із гаманця Steam" "Checkout_MicroTxnAuth_SubscriptionText" "Steam автоматично стягне кошти через збережений спосіб оплати під час оновлення вашої підписки. Якщо у вас відсутні платіжні відомості, Steam спробує використати кошти вашого гаманця." "Checkout_MicroTxnAuth_Error" "Сталася помилка при спробі завантажити дані трансакції Steam для цієї гри. Будь ласка, спробуйте знову." "Checkout_MicroTxnAuth_Quantity" "ЧИСЛО: {i:quantity}" "Checkout_MicroTxnSubscription" "Ви будете сплачувати {m:cost} кожного(-ні) {d:frequency} {s:time}" "Checkout_MicroTxnSubscriptionGame" "Стягується {m:cost} кожні {d:frequency} {s:time}" "Checkout_MicroTxnSubscriptionYears" "р." "Checkout_MicroTxnSubscriptionMonths" "міс." "Checkout_MicroTxnSubscriptionWeeks" "тиж." "Checkout_MicroTxnSubscriptionDays" "дн." "Trailer_Slideshow_Error" "Не вдалося завантажити трейлери цього разу" "Library_ContentTitle" "Бібліотека" "Library_RecentlyPlayed" "ОСТАННІ ЗІГРАНІ" "Library_ViewAll" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСІ" "Library_Games" "ІГРИ" "Library_Screenshots" "ЗНІМКИ ЕКРАНА" "Library_ViewAll_Screenshots" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСІ" "Library_Movies" "ВІДЕО" "Library_Music" "МУЗИКА" "Library_Downloads" "Завантаження" "Library_ViewAll_Music" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСЮ" "Library_Details_LinksAndMore" "ПОСИЛАННЯ ТА ІНШЕ" "Library_Details_Achievements" "ДОСЯГНЕННЯ {i:num_achievements_completed} із {i:num_achievements}" "Library_Details_Guides" "ПОСІБНИКИ" "Library_Details_GuidesWithTotal" "ПОСІБНИКИ {i:num_guides}" "Library_Details_Play" "ГРАТИ" "Library_Details_Watch" "ДИВИТИСЯ" "Library_Details_PlayVR" "ГРАТИ В РЕЖИМІ VR" "Library_Details_Play2D" "ГРАТИ НА ПК" "Library_Details_PlayTheatre" "ГРАТИ У КІНОЗАЛІ" "Library_Details_Stream" "ТРАНСЛЯЦІЯ" "Library_Details_Controller" "КОНТРОЛЕРИ STEAM" "Library_Details_SharingStatus" "ПОДІЛИВСЯ" "Library_Details_SharingInUse" "КОРИСТУЄТЬСЯ" "Library_Details_SharingHeader" "{s:sharing_header}" "Library_Details_SharingUser" "{s:sharing_user}" "Library_Details_ComingSoon" "НЕЗАБАРОМ" "Library_Details_Preload" "ЗАВЧАСНО ЗАВАНТАЖИТИ" "Library_Details_Preloaded" "ЗАВЧАСНО ЗАВАНТАЖЕНО" "Library_Details_PrePurchase" "ЗАМОВЛЕННЯ" "Library_Details_ActivateGuestPass" "АКТИВУВАТИ" "Library_Details_Install" "ІНСТАЛЮВАТИ" "Library_Details_Downloading" "ТРИВАЄ ЗАВАНТАЖЕННЯ" "Library_Details_Updating" "ОНОВЛЕННЯ" "Library_Details_Validating" "ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ" "Library_Details_Preloading" "ЗАВЧ. ЗАВАНТАЖЕННЯ" "Library_Details_Disabled" "НЕДОСТУПНО" "Library_Details_Update" "ОНОВИТИ" "Library_Details_Download" "ЗАВАНТАЖЕННЯ" "Library_Details_CancelValidation" "СКАСУВАТИ" "Library_Details_Launch" "ЗАПУСТИТИ" "Library_Details_LaunchVR" "ЗАПУСТИТИ У РЕЖИМІ VR" "Library_Details_LaunchVROverlay" "ЗАПУСТИТИ ОВЕРЛЕЙ VR" "Library_Details_Launch2D" "ЗАПУСТИТИ НА ПК" "Library_Details_Launching" "ЗАПУСКАЄТЬСЯ" "Library_Details_Running" "ВИЙТИ З ГРИ" "Library_Details_Purchase" "ПРИДБАТИ" "Library_Details_Renew" "ПОДОВЖИТИ" "Library_Details_FriendsWhoPlay" "ГРАВЦІ З ДРУЗІВ" "Library_Details_FriendsPlayingNow" "ДРУЗІ У ГРІ" "Library_Details_ViewFriendsWhoPlay" "ПОКАЗАТИ ВСІХ" "Library_Details_Workshop" "МАЙСТЕРНЯ" "Library_Details_Screenshots" "ЗНІМКИ ЕКРАНА {i:sscount}" "Library_Details_RecentNews" "ОСТАННІ НОВИНИ" "Library_Details_Achievements_MostRecent" "ОСТАННЄ ЗДОБУТЕ" "Library_Details_Achievements_SoClose" "ТАК БЛИЗЬКО…" "Library_Details_Achievements_MoreUnachieved" "ЩЕ НЕ ЗДОБУТІ" "Library_Details_Purchased" "ПРИДБАНО" "Library_Details_PurchasedValue" "{t:s:purchased_date}" "Library_Details_YouvePlayed" "ЗІГРАНО" "Library_Details_LastPlayed" "ОСТАННІЙ ЗАПУСК" "Library_Details_LastPlayedValue" "{t:r:t:lastplayed}" "Library_Details_YouveWatched" "ВИ ПЕРЕГЛЯНУЛИ" "Library_Details_LastWatched" "ОСТАННІЙ ПЕРЕГЛЯД" "Library_Details_SteamCloud" "STEAM CLOUD" "Library_Details_SteamCloudValue" "{s:cloud_status}" "Library_Details_RentalRemaining" "ДО КІНЦЯ ПРОКАТУ" "Library_Details_RentalInfo" "ОРЕНДНІ ВІДОМОСТІ" "Library_Details_RentalInfo_BodyActivated" "Час орендного перегляду активовано. Ви зможете дивитись це відео до {s:expiration}." "Library_Details_RentalInfo_Body" "Ви маєте розпочати перегляд даного відео до {s:expiration}. Після цього у вас буде 48 годин на завершення його перегляду." "Library_Details_RentalRemainingValue" "{t:r:l:t:timeremaining}" "Library_Details_RentalExpiredValue" "Час оренди цього відео сплив" "Library_Details_Minutes" "{i:minutes} хв." "Library_Details_Hours" "{i:hours} год." "Library_Details_MinutesSingular" "{i:minutes} хв." "Library_Details_HoursSingular" "{i:hours} год." "Library_Details_Synchronized" "Синхронізовано" "Library_Details_Syncing" "Йде синхронізація" "Library_Details_NeedsSync" "Потрібна синхронізація" "Library_Details_SyncingConflict" "Конфлікт" "Library_Details_CloudUnknown" "Невідомо" "Library_Details_DownloadableContent" "Придбати завантажуваний вміст" "Library_Details_LibraryDetails" "{s:apptype}" "Library_Details_GameStorePage" "Сторінка у крамниці" "Library_Details_GameHubPage" "Центр спільноти" "Library_Details_GameForums" "Обговорення спільноти" "Library_Details_LegacyCDKey" "Переглянути ключ продукту" "Library_Details_Support" "Підтримка" "Library_Details_Settings" "Налаштування" "Library_Details_SetCategory" "Обрати категорії…" "Library_Details_SetLanguage" "Вибрати мову…" "Library_Details_IncludeInVR" "Додати до бібліотеки ВР" "Library_Details_DeleteLocalContent" "Деінсталювати…" "Library_Details_DeleteShortcut" "Видалити ярлик…" "Library_Details_ChooseIcon" "Змінити піктограму…" "Library_Details_ChooseIconHeader" "Зміна піктограми ярлика" "Library_Details_ChooseIconText" "Оберіть нове зображення для ярлика" "Library_Details_ChangeShortcutName" "Змінити назву ярлика…" "Library_Details_DefaultIcon" "Відновити стандартну іконку" "Library_Details_RemoveIcon" "Вилучити нестандартний значок…" "Library_Details_Confirm_RemoveIconTitle" "Вилучити іконку?" "Library_Details_Confirm_RemoveIconBody" "Вилучити призначений вами нестандартний значок?" "Library_Details_RemoveIcon_Confirm" "ТАК" "Library_Details_RemoveIcon_Cancel" "СКАСУВАТИ" "Library_Details_Settings_Title" "Налаштування {s:appname}" "Library_Details_StorePage" "Переглянути в крамниці" "Library_Details_FirmwareRecover" "Відновити мікропрограму контролера Steam" "Library_Details_WithOverlay" "Увімкнути оверлей у грі за межами Steam" "Library_Details_CommunityContent_All" "Усі" "Library_Details_CommunityContent_Screenshots" "Знімки екрана" "Library_Details_CommunityContent_Artwork" "Творчі роботи" "Library_Details_CommunityContent_Videos" "Відео" "Library_Details_CommunityContent_Broadcasts" "Трансляції" "Library_Details_CommunityContent_Workshop" "Майстерня" "Library_Details_CommunityContent_News" "Новини" "Library_Details_CommunityContent_Guides" "Посібники" "Library_Details_CommunityContent_Reviews" "Рецензії" "Controller_FirstTimeLaunch_String1" "Ви вперше запускаєте цю гру" "Controller_FirstTimeLaunch_String2" "гру з контролером Steam. Натисніть" "Controller_FirstTimeLaunch_String3" "кнопку Steam, щоб обрати розкладку." "Controller_NewController_ConnectedToast1" "Виявлено контролер" "Controller_NewController_ConnectedToast2" "і готовий до використання." "Controller_WirelessIssue1" "Виникли проблеми з’єднання" "Controller_WirelessIssue2" "вашого ґеймпада Steam." "Controller_WirelessIssue3" "Натисніть кнопку Steam для довідки." "Controller_WirelessIssue_Footer" "ВІДХИЛИТИ" "Controller_Registration_Title" "РЕЄСТРАЦІЯ ҐЕЙМПАДА" "Controller_Registration_Desc" "Зареєструйте ґеймпад у своєму акаунті Steam, і ми зробимо так, щоб ваші налаштування завжди були з вашим ґеймпадом, куди б ви його не взяли." "Controller_Registration_Name" "Назва ґеймпада:" "Controller_Registration_Submit" "Зареєструвати на цей акаунт" "Controller_Registration_Cancel" "Зачекайте, це не мій акаунт" "Controller_Registration_Guest" "Скористатись гостьовим акаунтом" "Controller_Registration_SubDesc" "Ви можете змінити їх будь-коли у налаштуваннях Big Picture." "Controller_Registration_GuideBrightness" "Яскравість світла контролера:" "Controller_Registration_LEDHue" "Колір світла контролера:" "Controller_Registration_LEDSaturation" "Насиченість світла контролера:" "Controller_Registration_AbortTitle" "Реєстрація перервана" "Controller_Registration_AbortDesc" "Наразі ми просто використаємо конфігурації з акаунта {s:accountname}. Наступного разу, коли ви ввійдете до свого власного акаунта, ми отримаємо ваші налаштування контролера." "Controller_Registration_MigrateFail" "Помилка під час міграції" "Controller_Registration_MigrateFailDesc" "Сталася проблема. Будь ласка, спробуйте зареєструвати знову трохи пізніше, а зараз ви увійдете в якості гостя." "Controller_Registration_GuestTitle" "Під гостьовим акаунтом" "Controller_Registration_GuestDesc" "Гаразд, ми використаємо конфігурації з {s:accountname}." "Controller_Registration_ProgressTitle" "Реєстрація…" "Controller_Registration_Personalize_Title" "ПЕРСОНАЛІЗУЙТЕ СВІЙ ҐЕЙМПАД" "Controller_Registration_Personalize_Submit" "Надіслати" "Controller_Registration_Personalize_Cancel" "Скасувати" "Controller_Registration_Migrating_Title" "ПЕРЕНЕСЕННЯ КОНФІГУРАЦІЇ…" "Controller_Registration_Selecting_Title" "ОБРАТИ АКАУНТ ҐЕЙМПАДА" "Controller_Registration_Selecting_Desc" "Ми ще не бачили ваш ґеймпад на цьому акаунті. Бажаєте зареєструвати його чи скористатись конфігураціями з іншого акаунта?" "Controller_Registration_Selecting_Account" "Використати конфігурації з: {s:selaccountname}" "Controller_Registration_FirmwareUpdate_Title" "Потребує оновлення мікропрограми" "Controller_Registration_FirmwareUpdate_Desc" "Щоб використовувати найостанніші можливості щодо персоналізації та спільного користування ресурсами контролера Steam, потрібно виконанти оновлення мікропрограми." "Controller_Registration_FirmwareUpdateAborted_Desc" "Наступного разу, коли ви скористаєтеся своїм контролером із новою мікропрограмою, ми отримаємо налаштування для нього. А поки ви ввійдете як гість." "Controller_Remigration_Title" "Потрібна повторна міграція ґеймпада" "Controller_Remigration_Desc" "Ми полагодили проблему міграції ґеймпада для ігор поза Steam. Натисніть OK для виконання повторної міграції." "Controller_Remigration_Cancel" "Я зроблю це наступного разу" "Controller_Registration_Firmware_Submit" "ГАРАЗД" "Controller_OptOut_Title" "Підтримка конфігурацій вимкнена" "Controller_OptOut_Desc" "Підтримка конфігурацій {s:controllertype} вимкнена. Підтримка конфігурацій {s:controllertype} повинна бути ввімкнена у головних налаштуваннях контролера Steam, а підтримка для цієї гри повинна бути ввімкнена у параметрах контролера цієї гри." "Controller_NotAttached_Title" "Контролер не під’єднано" "Controller_NotAttached_Desc" "Будь ласка, під’єднайте контролер, щоби сконфігурувати його" "Controller_Config_Offline_Title" "Автономне редагування конфігурації" "Controller_Config_Offline_Desc" "Наразі ви поза мережею. Остання завантажена вами конфігурація доступна і її можна редагувати, проте зміни буде втрачено після повернення у мережу. Для цих змін використовується локальне збереження." "Controller_Config_FailedLoad" "Помилка конфігурації" "Controller_Config_FailedLoad_Desc" "Ми не змогли завантажити вашу конфігурацію цього разу. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." "Controller_Config_CommFailedLoad" "Помилка завантаження" "Controller_Config_CommFailedLoad_Desc" "Ми не змогли завантажити конфігурацію від спільноти цього разу. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." "Library_Details_ValidateLocalContent" "Перевірити цілісність" "Library_Details_KillApp" "Закрити" "Library_Details_NewsDate" "{t:l:date}" "Library_Details_NewsByline" "{s:feed}" "Library_Details_ViewNewsPost" "НОВИНИ" "Library_Details_ScreenshotHowTo1" "Ігрове скорочення, призначене через акордне налаштування кнопки «Гід» контролера" "Library_Details_ScreenshotHowTo2" "Комбінація клавіш для знімків екрана у грі" "Library_Details_ManageScreenshots" "Керування знімками екрана" "Library_Details_ViewGameBadge" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ЗНАЧОК" "Library_Details_ViewAllScreenshots" "Переглянути всі знімки екрана ({s:sscount})" "Library_Details_ViewAllAchievements" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСІ" "Library_Details_ViewAllGuides" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСІ ПОСІБНИКИ" "Library_Details_ViewGuides" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ПОСІБНИКИ" "Library_Details_ViewAllWorkshopItems" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСЕ" "Library_Details_ViewCommunityHub" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВМІСТ СПІЛЬНОТИ" "Library_Details_CommunityContentHeadline" "ВМІСТ ВІД СПІЛЬНОТИ" "Library_Details_NotAvailablePlatform" "НЕДОСТУПНО ДЛЯ {s:currentos}" "Library_Details_AvailableOnPlatforms" "Доступно для: {s:platformlist}" "Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Title" "ТРАНСЛЮВАТИ {s:apptype}" "Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Desc" "{s:apptype_lowercase} не підтримується на {s:currentos}, але якщо ви зайдете у Steam з пристрою, який підтримує цю платформу ({s:platformlist}), то зможете транслювати {s:apptype_lowercase} по дротовій мережі." "Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Title" "НЕОБХІДНО НАЛАШТУВАТИ КОНТРОЛЕР" "Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc" "Ця гра не програмувалась для контролерів, але ви можете грати на вашому контролері Steam. Під час гри можуть показуватися підказки для клавіатури." "Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc_Detail" "Ця гра не програмувалась для контролерів, але ви можете грати на вашому контролері Steam. Під час гри можуть показуватися підказки для клавіатури.\n\nПід час гри натисніть кнопку «Steam», щоби відкрити оверлей та змінити конфігурацію вашого контролера." "Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Title" "ГРА ОРІЄНТОВАНА НА КЛАВІАТУРА ТА МИШКУ" "Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Desc" "Ґеймплей у цій грі залежить від клавіатури та миші." "Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Title" "НЕОБХІДНА КЛАВІАТУРА ТА МИШКА" "Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc" "Творці цієї гри, зробили інтерфейс який відповідає клавіатури та/або миші." "Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc_Detail" "Творці цієї гри, зробили інтерфейс який відповідає клавіатури та/або миші. Для прикладу, гра може містити налаштування які не призначені для ґеймпада чи або мені яким не можна буде користуватись на ґеймпаді." "Library_Details_OverlayDisabledWarning_Title" "ОВЕРЛЕЙ STEAM ВИМКНЕНО" "Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc" "Оверлей Steam вимкнено. Внутрішньоігрова конфігурація та деякі функції контролера Steam недоступні." "Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc_Detail" "Оверлей Steam потрібний для внутрішньоігрової конфігурації вашого контролера Steam. Будь ласка, увімкніть його глобально або тільки для цієї гри, щоб користуватись функціональністю контролера повною мірою." "Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Title" "НЕСУМІСНІСТЬ КЕРУВАННЯ" "Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Desc" "Цей тип ВР вимагає контролери іншого типу. А саме:" "Library_Details_VRController_Tracked" "Контролери відстеження рухів" "Library_Details_VRController_Gamepad" "Ґеймпад" "Library_Details_VRController_KBMouse" "Клавіатура/миша" "Library_Details_VRPlayAreaWarning_Title" "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ІГРОВОГО ПРОСТОРУ" "Library_Details_VRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Ігровий простір невідкалібрований. Будь ласка, запустіть налаштування кімнати." "Library_Details_VRPlayAreaWarning_RoomScale" "Ця гра вимагає тип ВР у межах цілої кімнати, але ваш ігровий простір налаштований лише у режимі «Стоячи»." "Library_Details_VRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Розмір вашого ігрового простору не відповідає вимогам гри. Для цієї гри необхідно {s:requiredwidth} х {s:requireddepth} м ігрового простору, а поточний розмір: {s:currentwidth} х {s:currentdepth} м." "Library_Details_2DLaunchWarning_Title" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ" "Library_Details_2DLaunchWarning_Desc" "{s:gamename} не підтримує ВР. З’явиться на вашому робочому столі і може впливати на швидкодію ВР." "Library_Details_2DLaunchWarning_Desc_VRGame" "{s:gamename} має вбудовану підтримку ВР, але ви запускаєте звичайну версію. Бажаєте продовжити?" "Library_Details_StreamingLaunchVR_Title" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ" "Library_Details_StreamingLaunchVR_Desc" "{s:gamename} працює у режимі ВР. Бажаєте запустити для перегляду із {s:streamingclient}?" "Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Title" "УВАГА" "Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Desc" "{s:gamename} буде запущено за межами середовища SteamVR. Вам може знадобитися зняти шолом, аби повернутися у Steam." "Library_Details_CloseVRGame_Title" "Вийти?" "Library_Details_CloseVRGame_Desc" "Будь ласка, підтвердьте своє бажання вийти з поточного застосунку ВР." "Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Title" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ" "Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Desc" "{s:gamename} не підтримує ваш поточний під’єднаний контролер." "Library_Details_IncorrectSDKWarning_Title" "УВАГА" "Library_Details_IncorrectSDKWarning_Desc" "{s:gamename} не підтримує ваш поточний під’єднаний шолом." "Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Title" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ" "Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Ваш ігровий простір не відкалібровано. Клацніть «ОК», щоби запустити налаштування кімнати." "Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomScale" "Ця гра вимагає ігровий простір у межах цілої кімнати, а вашою поточною конфігурацією є режим «Стоячи». Можливо, вам не вдасться зіграти у цю гру." "Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Ваш ігровий простір не відповідає вимогам гри. Можливо, вам не вдасться зіграти у цю гру." "Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomSetup" "РОЗПОЧАТИ НАЛАШТУВАННЯ КІМНАТИ" "Library_Details_WorkshopWhatIsIt" "Створюйте, ознайомлюйтеся й грайте в доданий спільнотою Steam уміст ({d:wscount} доробків)." "Library_Details_CommunityHubWhatIsIt" "Створений спільнотою вміст ({d:ugccount} шт.)." "Library_Details_ControllerSupport" "КОНТРОЛЕР" "Library_Details_FullController" "Підтримка контролерів" "Library_Details_PartialController" "Режим сумісності" "Library_Details_Press" "НАТИСНІТЬ" "Library_Details_ToTakeScreenshot" "ЩОБИ ЗРОБИТИ ЗНІМОК ЕКРАНА" "Library_Details_Guides_Favorited" "ВАШІ УЛЮБЛЕНІ" "Library_Details_Guides_Popular" "ПОПУЛЯРНІ" "Library_Details_ViewControllerDetails" "ВЛАСТИВОСТІ КОНТРОЛЕРА" "Library_Details_AddController" "ДОДАТИ КОНТРОЛЕР" "Library_Details_Controller_ControllersConnectedOne" "Контролерів підключено: 1" "Library_Details_Controller_ControllersConnectedMany" "Контролерів підключено: {i:numcontrollers}" "Library_Details_Controller_ControllersConnectedNone" "КОНТРОЛЕР STEAM" "Library_Details_Controller_Controller1" "Перший контролер" "Library_Details_Controller_Controller2" "Другий контролер" "Library_Details_Controller_Controller3" "Третій контролер" "Library_Details_Controller_Controller4" "Четвертий контролер" "Library_Details_Controller_Controller5" "П’ятий контролер" "Library_Details_Controller_Controller6" "Шостий контролер" "Library_Details_Controller_Controller7" "Сьомий контролер" "Library_Details_Controller_Controller8" "Восьмий контролер" "Library_Details_Controller_PlayerAssigned" "{s:controller_player}" "Library_Details_Controller_Hint" "Налаштування контролера" "Library_Details_Controller_Add" "Додати контролер Steam" "Library_Details_Controller_HowToPair" "Прив’яжіть новий контролер Steam, утримуючи кнопки X та Steam." "Library_Details_CancelControllerDetails" "СКАСУВАТИ" "Library_Details_CloseControllerDetails" "ЗАКРИТИ" "Library_ControllerBindingsTitle" "Розкладка для {s:gamename}" "Library_Details_ControllerChooseBinding" "ОГЛЯНУТИ" "Library_Details_ControllerEditBinding" "ЗМІНИТИ" "Library_Details_ControllerUseBinding" "УЖИТИ" "Library_Details_ControllerRecentBindings" "МОЇ РОЗКЛАДКИ" "Library_Details_ControllerCommunityBindings" "РОЗКЛАДКИ СПІЛЬНОТИ" "Library_Details_ControllerCommunityBindingsInfo" "Виявляється, у {s:gamename} досі нема загальнодоступних розкладок. Ви маєте змогу створити першу!" "Library_Details_ControllerBindingDescription" "ПРИМІТКИ АВТОРА" "Library_Details_ControllerDefaultBinding" "Стандартна" "Library_Details_ControllerGenericBinding" "Стандартна" "Library_Details_ControllerDoneEditing" "ЗБЕРЕГТИ" "Library_Details_SelectYourBindingFor" "ОБЕРІТЬ ДІЮ ДЛЯ" "Library_Details_SelectIcon" "ПІКТОГРАМА" "Library_Details_SaveBindingDescription" "ГОТОВО" "Library_Details_MoreWaysToPlay" "ГРАЙТЕ ПО-НОВОМУ" "Library_Details_ViewDownloads" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ЗАВАНТАЖЕННЯ" "Library_Details_StreamFrom" "від" "Library_Details_StreamFromMachine" "«{s:stream_from}»" "Library_Details_ControllerBindingNativeNotice" "{s:gamename} має вбудовану підтримку контролера Steam. Будь ласка, скористуйтеся інтерфейсом у грі для налаштування розкладки." "Library_Details_ControllerBindingGamepadModeNotice" "Налаштування емуляції контролера Steam у {s:gamename} можна змінити у грі. Орієнтуйтеся за підказками ігрового інтерфейсу. Ви також зараз можете скомбінувати або замінити поточну розкладку на клавіатуру та мишу." "Library_Details_GameRequiresController" "Необхідні клавіатура і миша" "Library_Details_StartGamePrompt_Title" "Попередження" "Library_Details_StartGamePrompt_Description" "Ви запускаєте гру, яка потребує клавіатури і миші. Бажаєте продовжити?" "Library_Details_DownloadGamePrompt_Title" "Попередження" "Library_Details_DownloadGamePrompt_Description" "Ви завантажуєте гру, яка потребує клавіатури і миші. Бажаєте продовжити?" "Library_ControllerSelectController" "Оберіть ґеймпад для конфігурації" "Library_ControllerSaveBindingTitle" "Збереження розкладки" "Library_ControllerSetTitle" "Дайте назву" "Library_ControllerAddDescription" "Додайте опис" "Library_ControllerSaveReqUseTime" "Будь ласка, зіграйте зі своєю конфігурацією щонайменше 5 хвилин, перш ніж опублікувати її." "Library_ControllerSaveConfirm" "ЗБЕРЕГТИ" "Library_ControllerPublishConfirm" "ОПУБЛІКУВАТИ" "Library_ControllerSaveCancel" "СКАСУВАТИ" "Library_ControllerSaveWorking" "Йде обробка" "Library_ControllerBindingErrorTitle" "Помилка" "Library_ControllerBindingWarningTitle" "Попередження" "Library_ControllerSaveDefaultTitle" "Офіційна конфігурація для {s:title}" "Library_ControllerSaveDefaultDescription" "Ця конфігурація створена {s:bindingcreator} для {s:controllertype}." "Library_ControllerSaveCommunity" "Зберегти нову розкладку спільноти" "Library_ControllerSaveCommunityDescription" "Незворотна дія" "Library_ControllerSaveTemplate" "Зберегти новий шаблон розкладки" "Library_ControllerSaveTemplateDescription" "Ця розкладка буде доступна як шаблон для інших ігор" "Library_ControllerSavePersonalBinding" "Зберегти нову особисту розкладку" "Library_ControllerSavePersonalLocalBinding" "Зберегти файл нової лише-локальної розкладки" "Library_ControllerBinding_RequireTitleError" "Будь ласка, укажіть назву для цієї розкладки." "Library_Controller_ControllerBindingErrorGuest" "Неможливо експортувати налаштування як гість." "Library_Controller_ControllerBindingAutosaveImport" "Усі зміни після вашого останнього експортування будуть скасовані." "Library_Controller_ControllerBindingSaveAlreadyInProgress" "Не вдалося зберегти розкладку, оскільки вже йде збереження іншої." "Library_Controller_ControllerBindingSavedFailedPublish" "Не вдалося вивантажити вашу конфігурацію ґеймпада до майстерні." "Library_Controller_ControllerBindingFileWriteError" "Не вдалося записати розкладку на носій." "Library_Controller_ControllerBindingSaved" "Розкладку збережено!" "Library_ControllerBindingPublic" "Для всіх" "Library_ControllerBindingPrivate" "Для себе" "Library_ControllerBindingsSubTitle" "{s:binding_title}" "Library_ControllerBindingsSteamDefaultTitle" "Стандартна для Steam" "Library_ControllerBindingsSteamDefaultDescription" "Це стандартна розкладка Steam для {s:gamename}. Ця розкладка потребує від вас не вносити будь-яких змін у налаштуваннях клавіатури, миші або контролера всередині гри. Якщо ви переналаштували керування в грі, вам слід скинути налаштування керування на стандартні для найкращих результатів." "Library_Details_ControllerBindingDescriptionBody" "{s:binding_description}" "Library_ControllerBinding_DeleteTitle" "Видалити розкладку?" "Library_ControllerBinding_DeleteBody" "Ви дійсно бажаєте назавжди видалити цю розкладку контролера?" "Library_ControllerBinding_ConfirmDelete" "ТАК" "Library_ControllerBinding_CancelDelete" "СКАСУВАТИ" "Library_ControllerBinding_DiscardTitle" "Скасувати зміни?" "Library_ControllerBinding_DiscardBody" "Якщо ви вийдете не зберігши змін, ваші зміни будуть втрачені." "Library_ControllerBinding_DiscardOK" "СКАСУВАТИ ЗМІНИ" "Library_ControllerBinding_DiscardCancel" "ПРОДОВЖИТИ РЕДАГУВАННЯ" "Library_ControllerChangeOrder" "Змінити черговість контролерів XInput" "Library_Details_DeleteBinding" "ВИДАЛИТИ" "Library_Details_ControllerPad_EditLeft" "НАЛАШТУВАТИ ЛІВУ ПАНЕЛЬ" "Library_Details_ControllerPad_EditRight" "НАЛАШТУВАТИ ПРАВУ ПАНЕЛЬ" "Library_Details_ControllerPadStyle" "Стиль вводу" "Library_Details_ControllerPad_mouse" "Керування мишою" "Library_Details_ControllerPad_4way" "Хрестовина з 4 напрямками" "Library_Details_ControllerPad_8way" "Хрестовина з 8 напрямками" "Library_Details_ControllerPad_none" "Жодного" "Library_Details_ControllerPadDeadZone" "Мертва зона" "Library_Details_ControllerPad_10pct" "10%" "Library_Details_ControllerPad_20pct" "20%" "Library_Details_ControllerPad_30pct" "30%" "Library_Details_ControllerPadBlending" "Змішування напрямків" "Library_Details_ControllerPad_BlendingOn" "Увімкнено" "Library_Details_ControllerPad_BlendingOff" "Вимкнено" "Library_Details_OuterRingModifier" "Коефіцієнт зовнішнього кільця" "Library_Details_PadClick" "Натискання панелі" "Library_Details_PadDoubleClick" "Подв. натискання панелі" "Library_Details_ControllerModifierNone" "Немає" "Library_Details_DoneControllerDetails" "ГОТОВО" "Library_Details_ControllerClearBinding" "ОЧИСТИТИ" "Library_Details_ControllerPad_stick" "Стік" "Library_Details_ControllerPad_MouseLow" "Низька" "Library_Details_ControllerPad_MouseMedium" "Середня" "Library_Details_ControllerPad_MouseHigh" "Висока" "Library_Details_ControllerPadMouseSensitivity" "Чутливість миші" "Library_Details_ControllerPadMouseMomentum" "Інерція мишки" "Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOn" "Увімкнено" "Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOff" "Вимкнено" "Library_Details_ControllerBindingAdvanced" "Розширені" "Library_Details_ControllerBindingMain" "Стандартні" "Library_Details_ControllerPadRotation" "Повороти аналога" "Library_Details_ControllerBinding_AdvancedTitle" "Додаткові налаштування" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_0deg" "Стандартне" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_5ndeg" "-5 градусів" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_5deg" "5 градусів" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_10deg" "10 градусів" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_15deg" "15 градусів" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_20deg" "20 градусів" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_25deg" "25 градусів" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_30deg" "30 градусів" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_35deg" "35 градусів" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_40deg" "50 градусів" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_None" "Жодного" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftGrip" "Лівий хват" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightGrip" "Правий хват" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftTrigger" "Лівий триґер" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightTrigger" "Правий триґер" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftShoulder" "Лівий бампер" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightShoulder" "Правий бампер" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Title" "Активатор зміни режиму" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Style_Title" "Багаторежимний стиль вводу" "Library_Details_ControllerBindingModeShift" "Зміна режиму" "Library_Details_ControllerPad_OuterEdge" "Розмір зовнішнього кільця" "Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_5pct" "5 %" "Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_20pct" "20 %" "Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_40pct" "40 %" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Select" "ВИБРАТИ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Import" "ІМПОРТУВАТИ КОНФІГУРАЦІЮ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Export" "ЕКСПОРТУВАТИ КОНФІГУРАЦІЮ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Presets" "ОГЛЯНУТИ КОНФІГУРАЦІЇ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Save" "ЕКСПОРТУВАТИ КОНФІГУРАЦІЮ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOn" "СХОВАТИ ІНШІ ТИПИ КОНТРОЛЕРІВ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOff" "ПОКАЗАТИ ІНШІ ТИПИ КОНТРОЛЕРІВ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Vote" "ГОЛОСУВАТИ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_UnVote" "ВИЛУЧИТИ ГОЛОС" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortVote" "ЗА ГОЛОСАМИ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortTime" "ЗА ПРОВЕДЕНИМ ЧАСОМ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Done" "ГОТОВО" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Back" "НАЗАД" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Remove" "ВИЛУЧИТИ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Switch" "ПЕРЕМКНУТИ КОНТРОЛЕР" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOn" "УВІМК. ОДНОЧАСНЕ НАТИСКАННЯ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOff" "ВИКЛЮЧИТИ ОДНОЧАСН. НАТИСКАННЯ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ResetToDefault" "СКИНУТИ НА СТАНДАРТНІ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_CopySettings" "СКОПІЮВАТИ НАЛАШТУВАННЯ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_PasteSettings" "ВСТАВИТИ НАЛАШТУВАННЯ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOn" "КЛАСИЧНІ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOff" "ІГРОВІ ДІЇ" "Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOn" "РОЗШИРЕНІ НАЛАШТУВАННЯ" "Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOff" "ОСНОВНІ НАЛАШТУВАННЯ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSet" "ДОДАТИ НАБІР ДІЙ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSetLayer" "ДОДАТИ ШАР ДІЙ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_RenameActionSet" "КЕРУВАТИ НАБОРОМ ДІЙ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_DeleteActionSet" "ВИЛУЧИТИ НАБІР ДІЙ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityNextPage" "НАСТУПНА СТОРІНКА" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityPreviousPage" "ПОПЕРЕДНЯ СТОРІНКА" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ShowActivator" "ПОКАЗАТИ АКТИВАТОРИ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_NextActionSet" "НАСТУПНИЙ НАБІР" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_PreviousActionSet" "ПОПЕРЕДНІЙ НАБІР" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ApplyConfiguration" "ЗАСТОСУВАТИ КОНФІГУРАЦІЮ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Share" "ПОДІЛИТИСЯ КОНФІГУРАЦІЄЮ" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ListenForBinding" "ОБЕРІТЬ КЛАВІШУ" "Library_Details_CopyToClipboard_Title" "Поділитися конфігурацією" "Library_Details_CopyToClipboard_Desc" "Посилання на цю конфігурацію скопійовано до буферу обміну." "Library_SelectControllerActionOption_Title" "Обрати опцію дії" "Library_SelectControllerActionOption_CodeLabel" "Оберіть бажану опцію для цього призначення." "Library_Details_FieldLabel_ActivatorType" "Тип активації" "Library_Details_FieldLabel_ActivatorBinding" "Призначення" "Library_Details_Activator_Title_None" "Немає — вилучити активатор" "Library_Details_Activator_Title_FullPress" "Звичайне натискання" "Library_Details_Activator_Title_LongPress" "Довге натискання" "Library_Details_Activator_Title_DoublePress" "Подвійне натискання" "Library_Details_Activator_Title_StartPress" "Початок натискання" "Library_Details_Activator_Title_Release" "Кінець натискання" "Library_Details_Activator_Title_SoftPress" "М’яке натискання" "Library_Details_Activator_Title_Analog" "Аналоговий" "Library_Details_Activator_Title_Chord" "Акордне натискання" "None" "Немає" "Full_Press" "Звичайне натискання" "Long_Press" "Довге натискання" "Double_Press" "Подвійне натискання" "Start_Press" "Початок натискання" "Release" "Кінець натискання" "Soft_Press" "М’яке натискання" "analog" "Аналоговий" "chord" "Акорд" "IconPicker_Activate" "ОБРАТИ" "IconPicker_Remove" "ВИЛУЧИТИ ПІКТОГРАМУ" "Library_IconColorPickerDone" "ГОТОВО" "Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Title" "Шарові активатори" "Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Body" "Базовий набір дій має активатори. Додавання активатора до цього шару перезапише активатори базового набору дій. Альтернативно ви можете скопіювати шарові активатори до цього набору дій під час додавання нового активатора." "Library_Controller_Button_CopyActivatorsToLayer" "КОПІЮВАТИ АКТИВАТОРИ" "Library_Details_GameActionsHeader" "ОБРАТИ ІГРОВУ ДІЮ" "Library_Details_FieldLabel_InputStyle_GA" "Ігрова дія" "Library_GameAction_None" "Жодної" "Library_Details_Binding_Custom_Description" "Власний опис…" "Library_Details_MouseButton_Left" "ЛК МИШІ" "Library_Details_MouseButton_Right" "ПК МИШІ" "Library_Details_MouseButton_Middle" "СК МИШІ" "Library_Details_MouseButton_Back" "НАЗАД (МИША)" "Library_Details_MouseButton_Forward" "ВПЕРЕД (МИША)" "Library_Details_MouseScrollWheel_Up" "КОЛІЩАТКО ВГОРУ" "Library_Details_MouseScrollWheel_Down" "КОЛІЩАТКО ВНИЗ" "Library_Details_Binding_Unknown" "--" "Library_Details_Binding_NotBound" "--" "Library_Details_GamepadButton_Select" "SELECT" "Library_Details_GamepadButton_Start" "START" "Library_Details_GamepadButton_Steam" "STEAM" "Library_Details_GamepadButton_DpadUp" "ХРЕСТОВИНУ ВГОРУ" "Library_Details_GamepadButton_DpadDown" "ХРЕСТОВИНУ ВНИЗ" "Library_Details_GamepadButton_DpadLeft" "ХРЕСТОВИНУ ВЛІВО" "Library_Details_GamepadButton_DpadRight" "ХРЕСТОВИНУ ВПРАВО" "Library_Details_GamepadButton_LeftJoystick" "НАТИСК ЛС" "Library_Details_GamepadButton_RightJoystick" "НАТИСК ПС" "Library_Details_GamepadButton_LeftTrigger" "ЛІВИЙ ТРИҐЕР" "Library_Details_GamepadButton_RightTrigger" "ПРАВИЙ ТРИҐЕР" "Library_Details_GamepadButton_LeftBumper" "ЛІВИЙ БАМПЕР" "Library_Details_GamepadButton_RightBumper" "ПРАВИЙ БАМПЕР" "Library_Details_GamepadButton_A" "КНОПКА A" "Library_Details_GamepadButton_B" "КНОПКА B" "Library_Details_GamepadButton_X" "КНОПКА X" "Library_Details_GamepadButton_Y" "КНОПКА Y" "Library_Details_GamepadButton_LStickUp" "ЛІВИЙ СТІК ВГОРУ" "Library_Details_GamepadButton_LStickDown" "ЛІВИЙ СТІК ВНИЗ" "Library_Details_GamepadButton_LStickLeft" "ЛІВИЙ СТІК ЛІВОРУЧ" "Library_Details_GamepadButton_LStickRight" "ЛІВИЙ СТІК ПРАВОРУЧ" "Library_Details_GamepadButton_RStickUp" "ПРАВИЙ СТІК ВГОРУ" "Library_Details_GamepadButton_RStickDown" "ПРАВИЙ СТІК ВНИЗ" "Library_Details_GamepadButton_RStickLeft" "ПРАВИЙ СТІК ЛІВОРУЧ" "Library_Details_GamepadButton_RStickRight" "ПРАВИЙ СТІК ПРАВОРУЧ" "Library_Details_SourceMode_None_Title" "НЕ ПРИЗНАЧЕНО" "Library_Details_SourceMode_Joystick_Move_Title" "ДЖОЙСТИК РУХУ" "Library_Details_SourceMode_Joystick_Mouse_Title" "ДЖОЙСТИК-МИША" "Library_Details_SourceMode_Joystick_Camera_Title" "ДЖОЙСТИК КАМЕРИ" "Library_Details_SourceMode_Mouse_Title" "МИША" "Library_Details_SourceMode_RelMouse_Title" "МИША СТІКОМ" "Library_Details_SourceMode_ScrollWheel_Title" "КОЛІЩАТКО" "Library_Details_SourceMode_Trigger_Title" "ТРИҐЕР" "Library_Details_SourceMode_TouchMenu_Title" "СЕНСОРНЕ МЕНЮ" "Library_Details_SourceMode_Hotbar_Title" "МЕНЮ ШВИДКОГО ДОСТУПУ" "Library_Details_SourceMode_DPad_Title" "ХРЕСТОВИНА" "Library_Details_SourceMode_ABXY_Title" "ПАНЕЛЬ КНОПОК" "Library_Details_SourceMode_MouseJoystick_Title" "МИШЕПОДІБНИЙ ДЖОЙСТИК" "Library_Details_SourceMode_MouseRegion_Title" "ОБЛАСТЬ ДІЇ МИШІ" "Library_Details_SourceMode_RadialMenu_Title" "РАДІАЛЬНЕ МЕНЮ" "Library_Details_SourceMode_SingleButton_Title" "ОКРЕМА КНОПКА" "Library_Details_SourceMode_FlickStick_Title" "РІЗКИЙ НАХИЛ СТІКА" "Library_Details_SourceMode_FlickStick_Acton_Title" "РНС: {s:action}" "Library_Details_SourceMode_Mouse_Joystick_Acton_Title" "ДМ: {s:action}" "Library_Details_Source_Title_none" "НЕ ПРИЗНАЧЕНО" "Library_Details_Source_Title_left_trackpad" "лівий трекпад" "Library_Details_Source_Title_right_trackpad" "правий трекпад" "Library_Details_Source_Title_joystick" "Лівий джойстик" "Library_Details_Source_Title_right_joystick" "Правий джойстик" "Library_Details_Source_Title_button_diamond" "Кнопки контролера" "Library_Details_Source_Title_switch" "Перемикачі" "Library_Details_Source_Title_left_trigger" "Лівий тригер" "Library_Details_Source_Title_right_trigger" "Правий тригер" "Library_Details_Source_Title_gyro" "Гіроскоп" "Library_Details_Source_Title_dpad" "Хрестовина" "Library_Details_Source_Title_right_bumper" "Правий бампер" "Library_Details_Source_Title_left_bumper" "Лівий бампер" "Library_Details_Source_Title_center_trackpad" "Центральний трекпад" "Library_Details_KeyName_Return" "ENTER" "Library_Details_KeyName_Escape" "ESCAPE" "Library_Details_KeyName_Backspace" "BACKSPACE" "Library_Details_KeyName_Tab" "TAB" "Library_Details_KeyName_Space" "ПРОБІЛ" "Library_Details_KeyName_CapsLock" "CAPS LOCK" "Library_Details_KeyName_PrintScreen" "PRINT SCREEN" "Library_Details_KeyName_ScrollLock" "SCROLL LOCK" "Library_Details_KeyName_Break" "PAUSE" "Library_Details_KeyName_Insert" "INSERT" "Library_Details_KeyName_Home" "HOME" "Library_Details_KeyName_PageUp" "PAGE UP" "Library_Details_KeyName_PageDown" "PAGE DOWN" "Library_Details_KeyName_Delete" "DELETE" "Library_Details_KeyName_End" "END" "Library_Details_KeyName_RightArrow" "СТРІЛКА ПРАВОРУЧ" "Library_Details_KeyName_LeftArrow" "СТРІЛКА ЛІВОРУЧ" "Library_Details_KeyName_DownArrow" "СТРІЛКА ВНИЗ" "Library_Details_KeyName_UpArrow" "СТРІЛКА ВГОРУ" "Library_Details_KeyName_NumLock" "NUM LOCK" "Library_Details_KeyName_KeypadSlash" "ЦБ /" "Library_Details_KeyName_KeypadAsterisk" "ЦБ *" "Library_Details_KeyName_KeypadDash" "ЦБ -" "Library_Details_KeyName_KeypadPlus" "ЦБ +" "Library_Details_KeyName_KeypadPeriod" "ЦБ ." "Library_Details_KeyName_KeypadEnter" "ЦБ ENTER" "Library_Details_KeyName_Keypad0" "ЦБ 0" "Library_Details_KeyName_Keypad1" "ЦБ 1" "Library_Details_KeyName_Keypad2" "ЦБ 2" "Library_Details_KeyName_Keypad3" "ЦБ 3" "Library_Details_KeyName_Keypad4" "ЦБ 4" "Library_Details_KeyName_Keypad5" "ЦБ 5" "Library_Details_KeyName_Keypad6" "ЦБ 6" "Library_Details_KeyName_Keypad7" "ЦБ 7" "Library_Details_KeyName_Keypad8" "ЦБ 8" "Library_Details_KeyName_Keypad9" "ЦБ 9" "Library_Details_KeyName_LeftAlt" "ЛІВИЙ ALT" "Library_Details_KeyName_RightAlt" "ПРАВИЙ ALT" "Library_Details_KeyName_LeftShift" "ЛІВИЙ SHIFT" "Library_Details_KeyName_RightShift" "ПРАВИЙ SHIFT" "Library_Details_KeyName_LeftWindows" "КНОПКА WINDOWS" "Library_Details_KeyName_RightWindows" "ПРАВИЙ WIN" "Library_Details_KeyName_LeftControl" "ЛІВИЙ CTRL" "Library_Details_KeyName_RightControl" "ПРАВИЙ CTRL" "Library_Details_KeyName_VolumeUp" "ГУЧНІШЕ" "Library_Details_KeyName_VolumeDown" "ТИХІШЕ" "Library_Details_KeyName_Mute" "ПРИГЛУШИТИ" "Library_Details_KeyName_PlayPause" "ВІДТВОРИТИ/ПРИЗУПИНИТИ" "Library_Details_KeyName_Stop" "ЗУПИНИТИ" "Library_Details_KeyName_NextTrack" "НАСТУПНА ДОРІЖКА" "Library_Details_KeyName_PrevTrack" "ПОПЕРЕДНЯ ДОРІЖКА" "Library_Details_ControllerAction_Keyboard" "ПОКАЗ КЛАВІАТУРИ" "Library_Details_ControllerAction_Screenshot" "ЗРОБИТИ ЗНІМОК ЕКРАНА" "Library_Details_ControllerAction_MousePosition" "РУХАТИ КУРСОР" "Library_Details_ControllerAction_AddLayer" "ДОДАТИ ШАР ДІЙ" "Library_Details_ControllerAction_RemoveLayer" "ВИЛУЧИТИ ШАР ДІЙ" "Library_Details_ControllerAction_HoldLayer" "ЗАФІКСУВАТИ ШАР ДІЙ" "Library_Details_ControllerAction_ChangePreset" "ЗМІНИТИ НАБІР ДІЙ" "Library_Details_ControllerAction_NextPreset" "НАСТУПНИЙ НАБІР ДІЙ" "Library_Details_ControllerAction_PreviousPreset" "ОСТАННІЙ НАБІР ДІЙ" "Library_Details_ControllerAction_ChangeTo" "ЗМІНИТИ НА" "Library_Details_ControllerAction_Magnify" "ПЕРЕМИКАННЯ ЗБІЛЬШЕННЯ" "Library_Details_ControllerAction_ToggleRumble" "ПЕРЕМИКАННЯ ВІБРАЦІЇ" "Library_Details_ControllerAction_ToggleHaptics" "ПЕРЕМИКАННЯ ВІБРОВІДКЛИКУ" "Library_Details_ControllerAction_Configurator" "ПОКАЗАТИ КОНФІГУРАТОР" "Library_Details_ControllerAction_Menu" "СИСТЕМНЕ МЕНЮ" "Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Next" "МУЗИКА STEAM — НАСТУПНА" "Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Prev" "МУЗИКА STEAM — ПОПЕРЕДНЯ" "Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_PlayPause" "МУЗИКА STEAM — ГРАТИ/ЗУПИНИТИ" "Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolUp" "МУЗИКА STEAM — ГУЧНІШЕ" "Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolDown" "МУЗИКА STEAM — ТИХІШЕ" "Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolMute" "МУЗИКА STEAM — ПРИГЛУШИТИ" "Library_Details_ControllerAction_Controller_Off" "ВИМКНУТИ КОНТРОЛЕР" "Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Minimize" "ЗГОРНУТИ «BIG PICTURE»" "Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Open" "ВІДКРИТИ BIG PICTURE" "Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Quit" "ВИЙТИ З «BIG PICTURE»" "Library_Details_ControllerAction_Host_Off" "ВИМКНЕННЯ ГОЛОВНОГО ПК" "Library_Details_ControllerAction_Host_Suspend" "ПРИЗУПИНКА ГОЛОВНОГО ПК" "Library_Details_ControllerAction_Host_Restart" "ПЕРЕЗАПУСК ГОЛОВНОГО ПК" "Library_Details_ControllerAction_Toggle_HUD" "ПЕРЕМИКАННЯ ІНТЕРФЕЙСА" "Library_Details_ControllerAction_Set_LED" "НАЛАШТУВАТИ СВІТЛО" "Library_Details_ControllerAction_Toggle_Lizard" "ПЕРЕМКНУТИ РЕЖИМ ЯЩЕРА" "Library_Details_ControllerAction_Empty_Binding" "ПОРОЖНЬО" "Library_Details_ControllerAction_Quit_Application" "ЗАКРИТИ ЗАСТОСУНОК" "Library_Details_ControllerAction_Change_Player_Number" "ЗМІНИТИ НОМЕР ГРАВЦЯ" "Library_Details_ControllerAction_Change_Player_Number_To" "ЗМІНИТИ НОМЕР ГРАВЦЯ НА" "Library_Details_ControllerAction_MouseDelta" "ДЕЛЬТА МИШІ" "Controller_SetMouseDelta_Title" "УСТАНОВИТИ ПРИЗНАЧЕННЯ ДЕЛЬТИ МИШІ" "Controller_SetMouseDelta_Description" "Виберіть значення для цього призначення" "ControllerConfig_MouseDeltaX" "Вісь X" "ControllerConfig_MouseDeltaY" "Вісь Y" "Library_Details_FieldLabel_InputStyle" "Стиль вводу" "Library_Details_FieldLabel_ModeShifting" "Зміна режиму" "Library_Details_FieldLabel_ModeShiftButton" "Кнопка зміни режиму" "Library_Details_FieldLabel_RequiresClick" "Вимагає клацання" "Library_Details_FieldLabel_Deadzone" "Мертва зона" "Library_Details_FieldLabel_DPadLayout" "Розкладка" "Library_Details_FieldLabel_EdgeBinding" "Призначення зовнішнього кільця" "Library_Details_FieldLabel_EdgeRadius" "Радіус призначення зовнішнього кільця" "Library_Details_FieldLabel_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику" "Library_Details_FieldLabel_OutputJoystick" "Вихід" "Library_Details_FieldLabel_JoystickSmoothing" "Згладжування джойстиків" "Library_Details_FieldLabel_DeadZoneInnerRadius" "Внутрішній радіус м. зони" "Library_Details_FieldLabel_DeadZoneOuterRadius" "Зовнішній радіус м. зони" "Library_Details_FieldLabel_DeadZoneShape" "Форма мертвої зони" "Library_Details_FieldLabel_AdaptiveCentering" "Адаптивне центрування" "Library_Details_FieldLabel_VirtualCapSize" "АЦ — радіус віртуального стіка" "Library_Details_FieldLabel_VirtualStickThrow" "АЦ — відстань скидання віртуального стіка" "Library_Details_FieldLabel_CurveExponent" "Крива чутливості стіка" "Library_Details_FieldLabel_CustomCurveExponent" "Користувацька крива чутливості" "Library_Details_FieldLabel_SwipeDuration" "Тривалість проведення" "Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZone" "Вихідна нейтралізація м. зони" "Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZoneBuffer" "Вихідний буфер нейтралізації мертвої зони" "Library_Details_FieldLabel_EdgeBindingInvert" "Інвертування призначення зовнішнього кільця" "Library_Details_FieldLabel_HoldRepeats" "Утримання для повтору (Турбо)" "Library_Details_FieldLabel_HoldRepeatInterval" "Інтервал повторів" "Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationPeriod" "Тривалість імпульсу аналогової емуляції" "Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Відсоток активної аналогової емуляції" "Library_Details_FieldLabel_JoystickClick" "Дія при клацанні" "Library_Details_FieldLabel_DpadClick" "Дія при клацанні" "Library_Details_FieldLabel_AbsMouseClick" "Дія при клацанні" "Library_Details_FieldLabel_RadialClick" "Дія при клацанні" "Library_Details_FieldLabel_OverlapRegion" "Область накладання" "Library_Details_FieldLabel_Sensitivity" "Чутливість" "Library_Details_FieldLabel_Sensitivity_Mouse_Joystick_Warning" "Регулювання внутрішньоігрової чутливості." "Library_Details_FieldLabel_MouseSensitivity" "Чутливість миші" "Library_Details_FieldLabel_Rotation" "Нахил" "Library_Details_FieldLabel_SensitivityHorizScale" "Масштаб чутливості по вертикалі" "Library_Details_FieldLabel_SensitivityVertScale" "Масштаб чутливості по вертикалі" "Library_Details_FieldLabel_Smoothing" "Згладжування" "Library_Details_FieldLabel_Trackball" "Режим трекбола" "Library_Details_FieldLabel_Friction" "Тертя трекбола" "Library_Details_FieldLabel_FrictionVertScale" "Масштаб тертя по вертикалі" "Library_Details_FieldLabel_Acceleration" "Пришвидшення" "Library_Details_FieldLabel_DoubleTap" "Призначення подвійного натискання" "Library_Details_FieldLabel_DoubleTapDuration" "Тривалість подвійного натиску" "Library_Details_FieldLabel_DoubleTapBeep" "Сигнал подвійного натиску" "Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClamp" "Пригнічення миші натисканням триґера" "Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClampAmount" "Величина пригнічування миші триґером" "Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinRadius" "Радіус бокового обертання" "Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinVelocity" "Швидкість бокового обертання" "Library_Details_FieldLabel_InvertX" "Перевернути горизонтальну вісь" "Library_Details_FieldLabel_InvertY" "Перевернути вертикальну вісь" "Library_Details_FieldLabel_MouseMoveThreshold" "Мінімальний поріг руху" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClick" "Дія при клацанні по коліщатку" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClockwise" "Призначення прокручування вперед" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelCounterClockwise" "Призначення прокручування назад" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList0" "Список прокрутки 1" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList1" "Список прокрутки 2" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList2" "Список прокрутки 3" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList3" "Список прокрутки 4" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList4" "Список прокрутки 5" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList5" "Список прокрутки 6" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList6" "Список прокрутки 7" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList7" "Список прокрутки 8" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList8" "Список прокрутки 9" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList9" "Список прокрутки 10" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelListWrap" "Згорнути список" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelType" "Напрям проведення" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelInvert" "Інвертувати напрям" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelFriction" "Тертя обертання" "Library_Details_FieldLabel_TriggerClick" "Повне натискання триґера" "Library_Details_FieldLabel_OutputTrigger" "Аналоговий вивід з триґера" "Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneStart" "Нижня межа триґера" "Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneEnd" "Верхня межа триґера" "Library_Details_FieldLabel_TriggerCurveExponent" "Крива чутливості триґера" "Library_Details_FieldLabel_TriggerThresholdBinding" "Дія при легкому смиканні" "Library_Details_FieldLabel_TriggerThreshold" "Поріг легкого смикання" "Library_Details_FieldLabel_TriggerAdaptiveThreshold" "Стиль триґера легкого смикання" "Library_Details_FieldLabel_TriggerHapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику" "Library_Details_FieldLabel_TestParam0" "Тест 0" "Library_Details_FieldLabel_TestParam1" "Тест 1" "Library_Details_FieldLabel_TestParam2" "Тест 2" "Library_Details_FieldLabel_TestParam3" "Тест 3" "Library_Details_FieldLabel_TestParam4" "Тест 4" "Library_Details_FieldLabel_TestParam5" "Тест 5" "Library_Details_FieldLabel_ButtonRadius" "Радіус кнопки" "Library_Details_FieldLabel_ButtonDistance" "Проміжок між кнопками" "Library_Details_FieldLabel_GyroButton" "Кнопка вмикання гіроскопа" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuEnableButton" "Кнопка вмикання сенсорного меню" "Library_Details_FieldLabel_GyroButtonInvert" "Поведінка кнопки гіроскопа — перемикає гіроскоп" "Library_Details_FieldLabel_GyroAxis" "Вісь обертання гіроскопа" "Library_Details_FieldLabel_GyroNeutralAngle" "Нейтральний кут тангажа гіроскопа" "Library_Details_FieldLabel_GyroLockExtents" "Фіксація гіроскопа на краях" "Library_Details_FieldLabel_GyroPointerMode" "Режим миші для гіроскопа" "Library_Details_FieldLabel_OutputAxis" "Вихідний сигнал вісі" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonCount" "Кількість кнопок сенсорного меню" "Library_Details_FieldLabel_HotbarMenuButtonCount" "Кількість кнопок меню швидкого доступу" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton" "Кнопка активації меню" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuOpacity" "Непрозорість меню" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosX" "Горизонтальна позиція на екрані" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosY" "Вертикальна позиція на екрані" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuScale" "Розмір меню" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton0" "Кнопка меню 1" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton1" "Кнопка меню 2" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton2" "Кнопка меню 3" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton3" "Кнопка меню 4" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton4" "Кнопка меню 5" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton5" "Кнопка меню 6" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton6" "Кнопка меню 7" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton7" "Кнопка меню 8" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton8" "Кнопка меню 9" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton9" "Кнопка меню 10" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton10" "Кнопка меню 11" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton11" "Кнопка меню 12" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton12" "Кнопка меню 13" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton13" "Кнопка меню 14" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton14" "Кнопка меню 15" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton15" "Кнопка меню 16" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton16" "Кнопка меню 17" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton17" "Кнопка меню 18" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton18" "Кнопка меню 19" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton19" "Кнопка меню 20" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonType" "Стиль активації меню" "Library_Details_FieldLabel_RadialMenuButtonCenter" "Центральна/невибрана кнопка" "Library_Details_FieldLabel_ShowLabels" "Показувати призначення на кнопці" "Library_Details_FieldLabel_DeadzoneX" "Мін. величина вихідного сигналу X джойстика" "Library_Details_FieldLabel_DeadzoneY" "Мін. величина вихідного сигналу Y джойстика" "Library_Details_FieldLabel_SensitivityGyroScale" "Масштаб камери гіроскопа" "Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroRight" "Призначення при нахилі праворуч" "Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroLeft" "Призначення при нахилі ліворуч" "Library_Details_FieldLabel_TouchBinding" "Розкладка торкання" "Library_Details_FieldLabel_LeanSensitivity" "Поріг нахилу гіроскопа" "Library_Details_FieldLabel_TestHaptics" "Перевiрка вібровідклику — увімк." "Library_Details_FieldLabel_TestHapticSide" "Перевірити бік вібровідклика" "Library_Details_FieldLabel_TestHapticRepeat" "Перевірити кількість повторів вібровідклика" "Library_Details_FieldLabel_TestHapticOn" "Перевірити тривалість увімк. вібровідклика" "Library_Details_FieldLabel_TestHapticOff" "Перевірити тривалість вимк. вібровідклика" "Library_Details_FieldLabel_ButtonClick" "Натискання трекпада" "Library_Details_FieldLabel_ButtonTouch" "Торкання трекпада" "Library_Details_FieldLabel_MouseJoystickPrecision" "Посилення точності малих рухів" "Library_Details_FieldLabel_RecenterEachTime" "Центрувати після зникнення меню" "Library_Details_FieldLabel_DismissAfterActivation" "Прибирати після активації" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWrap" "Згортати під час прокручування" "Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_Scale" "Розмір області" "Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionX" "Горизонтальна позиція" "Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionY" "Вертикальна позиція" "Library_Details_FieldLabel_MouseRegionClick" "Призначення клацання" "Library_Details_FieldLabel_TeleportStart" "Перемістити курсор миші в область при активації режиму" "Library_Details_FieldLabel_TeleportStop" "Перемістити мишу назад після припинення" "Library_Details_FieldLabel_RegionHorizScale" "Горизонтальний масштаб області" "Library_Details_FieldLabel_RegionVertScale" "Вертикальний масштаб області" "Library_Details_FieldLabel_CycleBinding" "Циклічне призначення" "Library_Details_FieldLabel_StartDelay" "Затримка початку стрільби" "Library_Details_FieldLabel_EndDelay" "Затримка кінця стрільби" "Library_Details_FieldLabel_Toggle" "Перемикання" "Library_Details_FieldLabel_RepeatRate" "Частота повтору" "Library_Details_FieldLabel_Interruptable" "Переривний" "Library_Details_FieldLabel_LongPressTime" "Час довгого натискання" "Library_Details_FieldLabel_DoubleTapTime" "Час подвійного натискання" "Library_Details_FieldLabel_SoftPressStyle" "Стиль м’якого натискання" "Library_Details_FieldLabel_SoftPressThreshold" "Поріг м’якого натискання" "Library_Details_FieldLabel_AnalogOutputAxis" "Аналоговий вивід" "Library_Details_FieldLabel_AnalogStart" "Початок аналогового діапазону" "Library_Details_FieldLabel_AnalogEnd" "Кінець аналогового діапазону" "Library_Details_FieldLabel_ChordButton" "Акордна кнопка" "Library_Details_FieldLabel_ActivateStickOrTrackpad" "Активувати аналоговий стік/трекпад" "Library_Details_SourceMode_Title_None" "Немає" "Library_Details_SourceMode_Title_Dpad" "Хрестовина" "Library_Details_SourceMode_TitleAbsMouse" "Джойстик руху" "Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Move" "Джойстик руху" "Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Mouse" "Джойстик-миша" "Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Camera" "Джойстик камери" "Library_Details_SourceMode_Title_ABXY" "Панель кнопок" "Library_Details_SourceMode_Title_AbsoluteMouse" "Миша" "Library_Details_SourceMode_Title_RelativeMouse" "Миша стіком" "Library_Details_SourceMode_Title_ScrollWheel" "Коліщатко" "Library_Details_SourceMode_Title_Trigger" "Триґер" "Library_Details_SourceMode_Title_TouchMenu" "Сенсорне меню" "Library_Details_SourceMode_Title_MouseJoystick" "Миша-джойстик" "Library_Details_SourceMode_Title_MouseRegion" "Область дії миші" "Library_Details_SourceMode_Title_RadialMenu" "Радіальне меню" "Library_Details_SourceMode_Title_SingleButton" "Окрема кнопка" "Library_Details_SourceMode_Title_FlickStick" "Різкий нахил стіка" "Library_Details_SourceMode_Title_2DScroll" "Проведення вбік" "Library_Details_SourceMode_Title_Hotbar" "Меню швидкого доступу" "Library_Details_ModeShift_Title_None" "Немає" "Library_Details_ModeShift_Title_LeftTrigger" "Повне натискання лівого триґера" "Library_Details_ModeShift_Title_RightTrigger" "Повне натискання правого триґера" "Library_Details_ModeShift_Title_LeftTriggerThreshold" "Неповне натискання лівого триґера" "Library_Details_ModeShift_Title_RightTriggerThreshold" "Неповне натискання правого триґера" "Library_Details_ModeShift_Title_LeftBumper" "Лівий бампер" "Library_Details_ModeShift_Title_RightBumper" "Правий бампер" "Library_Details_ModeShift_Title_LeftGrip" "Лівий хват" "Library_Details_ModeShift_Title_RightGrip" "Правий хват" "Library_Details_ModeShift_Title_LeftPadClick" "Натискання лівого трекпада" "Library_Details_ModeShift_Title_RightPadClick" "Натискання правого трекпада" "Library_Details_ModeShift_Title_LeftJoystickClick" "Клацання джойстика" "Library_Details_ModeShift_Title_A" "Кнопка A" "Library_Details_ModeShift_Title_B" "Кнопка B" "Library_Details_ModeShift_Title_X" "Кнопка X" "Library_Details_ModeShift_Title_Y" "Кнопка Y" "Library_Details_ModeShift_Title_Start" "Кнопка «Старт»" "Library_Details_ModeShift_Title_Select" "Кнопка «Вибір»" "Library_AppControllerSettings_Title" "Параметри ґеймпада" "Library_Details_EnableRumble" "[Експериментально] Емуляція вібрації" "Library_Details_EnableRealRumble" "Налаштування вібрації" "Library_SetAppRumbleFrequency_Label" "Налаштування частоти емульованого вібровідклику" "Library_Details_EnableConfigurator" "Налашт. введення Steam для окремої гри (вимагає перезапуску гри)" "Library_Details_EnableActionSetDisplay" "Показувати набір дій чи зміни" "Library_Details_EnableActionSetBeep" "Звуковий сигнал при зміні" "Library_Details_ControllerSupportToggle_Title" "Підтримка конфігурації контролера" "Library_Details_ControllerSupportToggle_Desc" "Це увімкне/вимкне підтримку конфігурації контролера. Для доступу до конфігурацій вам необхідно від’єднати і знову приєднати будь-який сумісний контролер після зміни цього налаштування. Якщо контролер під’єднаний за допомогою бездротового приймача, його також слід від’єднати і приєднати знову." "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraLow" "Найнижча" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Low" "Низька" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumLow" "Посередня" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Default" "Стандартна" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumHigh" "Середньо-висока" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_High" "Висока" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraHigh" "Найвища" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_8Bit" "8-бітна" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_ControllerPref" "Вподобання контролера" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_Off" "Вимкн." "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_On" "Увімк." "Library_Controller_Property_Value_OnWhenMoreThanOneController" "Лише з кількома контролерами" "Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_GlobalPref" "Глобальне налаштування" "Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_Off" "Примусово вимк." "Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_On" "Примусово увімк." "Steam_Controller_Support_PS4" "PS" "Steam_Controller_Support_XBox" "Xbox" "Steam_Controller_Support_Switch" "Switch" "Steam_Controller_Support_Generic" "Стандартний" "Steam_Controller_Support_None" "Немає" "Library_Controller_Property_Value_On" "Увімкнено" "Library_Controller_Property_Value_Off" "Вимкнено" "Library_Controller_Property_Value_Toggle" "Перемикання" "Library_Controller_Property_Value_Pressure" "Аналогове значення" "Library_Controller_Property_Value_AnalogEmulation" "Аналогова емуляція" "Library_Controller_Property_Value_CrossGate" "Хрестоподібна" "Library_Controller_Property_Value_RadialWithOverlap" "Кругла із накладанням" "Library_Controller_Property_Value_RadialNoOverlap" "Кругла без накладання" "Library_Controller_Property_Value_ActivatorPref" "Використовувати налаштування активатора" "Library_Controller_Property_Value_Low" "Низьк." "Library_Controller_Property_Value_Medium" "Середн." "Library_Controller_Property_Value_High" "Висок." "Library_Controller_Property_Value_None" "Немає" "Library_Controller_Property_Value_Left" "Зліва" "Library_Controller_Property_Value_Right" "Праворуч" "Library_Controller_Property_Value_LeftJoystick" "Лівий джойстик" "Library_Controller_Property_Value_RightJoystick" "Правий джойстик" "Library_Controller_Property_Value_RelativeMouse" "Відносне позиціювання миші" "Library_Controller_Property_Value_AbsoluteMouse" "Абсолютне позиціювання миші" "Library_Controller_Property_Value_Cross" "Хрест" "Library_Controller_Property_Value_Circle" "Коло" "Library_Controller_Property_Value_Square" "Квадрат" "Library_Controller_Property_Value_TriggerOff" "Не аналоговий" "Library_Controller_Property_Value_TriggerLeft" "Лівий триґер" "Library_Controller_Property_Value_TriggerRight" "Правий триґер" "Library_Controller_Property_Value_Trackpad" "Трекпад" "Library_Controller_Property_Value_CenterTrackpad" "Центральний трекпад" "Library_Controller_Property_Value_LeftTrackpad" "Лівий трекпад" "Library_Controller_Property_Value_RightTrackpad" "Правий трекпад" "Library_Controller_Property_Value_ApplicationPreference" "Конфігураційні вподобання" "Library_Controller_Property_Value_LeftStickRight" "Натиск праворуч лівого стіка" "Library_Controller_Property_Value_LeftStickLeft" "Натиск ліворуч лівого стіка" "Library_Controller_Property_Value_LeftStickUp" "Натиск угору лівого стіка" "Library_Controller_Property_Value_LeftStickDown" "Натиск униз лівого стіка" "Library_Controller_Property_Value_RightStickRight" "Натиск праворуч правого стіка" "Library_Controller_Property_Value_RightStickLeft" "Натиск ліворуч правого стіка" "Library_Controller_Property_Value_RightStickUp" "Натиск угору правого стіка" "Library_Controller_Property_Value_RightStickDown" "Натиск униз правого стіка" "Library_Controller_Property_Value_PadBoth" "Обидві панелі" "Library_Controller_Property_Value_PadLeft" "Ліва панель" "Library_Controller_Property_Value_PadRight" "Правий трекпад" "Library_Controller_Property_Value_Linear" "Пряма" "Library_Controller_Property_Value_Curve_1" "Агресивна" "Library_Controller_Property_Value_Curve_2" "Послаблена" "Library_Controller_Property_Value_Curve_3" "Широка" "Library_Controller_Property_Value_Curve_4" "Дуже широка" "Library_Controller_Property_Value_Curve_Custom" "Користувацька крива" "Library_Controller_Property_Value_GyroNone" "Завжди увімкнено" "Library_Controller_Property_Value_GyroTouchRight" "Дотик до правої сенсорної панелі" "Library_Controller_Property_Value_GyroTouchLeft" "Дотик до лівої сенсорної панелі" "Library_Controller_Property_Value_GyroTouchCenter" "Уся поверхня трекпада" "Library_Controller_Property_Value_GyroClickRight" "Натискання правого трекпада" "Library_Controller_Property_Value_GyroClickLeft" "Клацання лівим трекпадом" "Library_Controller_Property_Value_GyroBumperRight" "Правий бампер" "Library_Controller_Property_Value_GyroBumperLeft" "Лівий бампер" "Library_Controller_Property_Value_GyroGripRight" "Правий хват" "Library_Controller_Property_Value_GyroGripLeft" "Лівий хват" "Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTrigger" "Повне натискання лівого триґера" "Library_Controller_Property_Value_GyroRightTrigger" "Повне натискання правого триґера" "Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTriggerThreshold" "Неповне натискання лівого триґера" "Library_Controller_Property_Value_GyroRightTriggerThreshold" "Неповне натискання правого триґера" "Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTriggerNoQualifier" "Лівий триґер" "Library_Controller_Property_Value_GyroRightTriggerNoQualifier" "Правий триґер" "Library_Controller_Property_Value_GyroA" "Кнопка A" "Library_Controller_Property_Value_GyroB" "Кнопка B" "Library_Controller_Property_Value_GyroX" "Кнопка X" "Library_Controller_Property_Value_GyroY" "Кнопка Y" "Library_Controller_Property_Value_GyroCircle" "Кнопка «Коло»" "Library_Controller_Property_Value_GyroSquare" "Кнопка «Квадрат»" "Library_Controller_Property_Value_GyroTriangle" "Кнопка «Трикутник»" "Library_Controller_Property_Value_GyroCross" "Кнопка X" "Library_Controller_Property_Value_GyroLStick" "Натискання лівого стіка" "Library_Controller_Property_Value_GyroRStick" "Натискання правого стіка" "Library_Controller_Property_Value_GyroCapture" "Кнопка захоплення" "Library_Controller_Property_Value_GyroMute" "Кнопка приглушення" "Library_Controller_Property_Value_Gyro_Yaw" "Рискання" "Library_Controller_Property_Value_Gyro_Roll" "Крен" "Library_Controller_Property_Value_Gyro_Pointer" "Режим вказівника" "Library_Controller_Property_Value_Gyro_Camera" "Режим камери" "Library_Controller_Property_Value_AxisX" "Лише горизонтально" "Library_Controller_Property_Value_AxisY" "Лише вертикально" "Library_Controller_Property_Value_AxisBoth" "Горизонтально та вертикально" "Library_Controller_Property_Value_Trigger_Simple" "Звичайний поріг" "Library_Controller_Property_Value_Trigger_HairTrigger" "Двопороговий триґер" "Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressShort" "Стрільба від стегна — агресивна" "Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressMedium" "Стрільба від стегна — нормальна" "Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressLong" "Стрільба від стегна — послаблена" "Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressExclusive" "Стрільба від стегна — ексклюзивна" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button2" "2 кнопки" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button4" "4 кнопки" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button5" "5 кнопок" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button7" "7 кнопок" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button9" "9 кнопок" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button12" "12 кнопок" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button13" "13 кнопок" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button14" "14 кнопок" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button16" "16 кнопок" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonClick" "Клацання кнопки" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonRelease" "Відпускання кнопки" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchRelease" "Відпускання дотику/кінець зміни режиму" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchAlways" "Завжди" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightSoft" "Пригнічення поступовим натисканням правого триґера" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftSoft" "Пригнічення поступовим натисканням лівого триґера" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothSoft" "Пригнічення поступовим натисканням обох триґерів" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightAlways" "Пригнічення поступовим/повним натисканням правого триґера" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftAlways" "Пригнічення поступовим/повним натисканням лівого триґера" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothAlways" "Пригнічення поступовим/повним натисканням обох триґерів" "Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Circle" "Кругове" "Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Horizontal" "Горизонтальне" "Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Vertical" "Вертикальне" "Library_Details_Controller_Personal" "Особисті" "Library_Details_Controller_Friend" "Ваші друзі" "Library_Details_Controller_Community" "Від спільноти" "Library_Details_Controller_Templates" "Шаблони" "Library_Details_Controller_Recommended" "Рекомендовано" "Library_Details_Controller_EntireLibrary" "Ваші інші ігри" "Library_Details_Controller_AdvancedSettings" "ДОДАТКОВІ НАЛАШТУВАННЯ" "Library_Details_ManageControllers" "Налаштування контролера" "Library_Details_AppControllerSettings" "Параметри контролера" "Library_Details_Remove_Binding_Title" "Усунення розкладки для ґеймпада" "Library_Details_Remove_Binding_Description" "Бажаєте усунути цю розкладку для ґеймпада?" "Library_Details_Default_Config_Title" "Стандартна" "Library_Details_Default_Config_Author" "Valve Corporation" "Library_Details_Default_Config_Description" "Для найкращих результатів налаштуйте під себе цю стандартну розкладку, або розпочніть із шаблону, щоб створити унікальні налаштування для цієї гри." "Library_IconColorPickerForegoundDescription" "Колір тексту" "Library_IconColorPickerBackgroundDescription" "Колір тла" "Library_Details_GraphLabel_Output" "Вихідні дані, надіслані у гру" "Library_Details_GraphLabel_Deflection" "Відстань від вихідної позиції" "Library_AllGames_Header" "ІГРИ" "Library_AllGames" "Ігри" "Library_AllGames_Detail" "{d:allgames}" "Library_AllGamesLocked" "Ігри для сім’ї" "Library_AllGamesUnblocked" "Сімейні ігри" "Library_AllGamesUnblocked_Detail" "{d:tobeunblocked}" "Library_Installed" "Встановлені" "Library_Installed_Detail" "{d:installed}" "Library_Favorites" "Улюблені" "Library_Favorites_Detail" "{d:favorites}" "Library_RecentlyPlayedFilter" "Нещодавні" "Library_RecentlyPlayedFilter_Detail" "{d:recent}" "Library_ControllerSupport" "З підтримкою контролерів ({d:controller})" "Library_Platform" "{s:platformname} ({d:platform})" "Library_UserTagsFilter" "{s:tag} ({d:numgames})" "Library_OwnerFilter" "Ігри {s:owner} ({d:numgames})" "Library_MyGamesFilter" "Мої ігри ({d:numgames})" "Library_GamepadGames" "З підтримкою контролерів ({d:gicp} шт.)" "Library_StreamingVideos" "Відео" "Library_StreamingVideos_Detail" "{d:videos}" "Library_SuggestedFilter" "Пропоновані" "Library_HomeFilter" "Продовження та відкриття" "Library_MusicTitle" "Музика" "Library_MusicTitle_Detail" "{d:music}" "Library_LocalMusicTitle" "Локальна база музики" "Library_DownloadsTitle" "Завантаження" "Library_DownloadsTitle_Detail" "{d:downloads}" "Library_VRGames" "ВР" "Library_VRGames_Detail" "{d:vrgames}" "Library_SiteDefaultName" "З цього розташування" "Library_SiteRealName" "З {s:site}" "Library_SiteGames_Detail" "{d:sitegames}" "Library_FilterActive" "(з фільтрацією)" "Library_ListView" "СПИСОК" "Library_GridView" "СІТКА" "Library_AddContent" "+" "Library_AddContent_Activate" "Активувати продукт…" "Library_AddShortcut" "Додати ярлик…" "Library_AddContent_Store" "Шукати ігри в крамниці Steam…" "Library_ActivateProduct_Title" "Активація продукту" "Library_ActivateProduct_Intro" "Щоби зареєструвати продукт у Steam, уведіть ключ продукту, вказаний на придбаному CD чи DVD, або ж інший ключ продукту Steam." "Library_ActivateProduct_CodeLabel" "Ключ продукту" "Library_ActivateProduct_AgreementDesc" "Активуючи цей продукт, ви погоджуєтеся з умовами Угоди підписника Steam і Політики конфіденційності Valve." "Library_ActivateProduct_Activate" "Я ПОГОДЖУЮСЬ, АКТИВУВАТИ" "Library_ActivateProduct_Hint" "Активуйте ключ продукту чи код у Steam" "Library_AddShortcut_Title" "Додання ярлика до бібліотеки Steam" "Library_AddShortcut_Select" "ВИБРАТИ" "Library_AddShortcut_Details" "Додати цю програму до моєї бібліотеки Steam" "Library_AddShortcut_Btn" "Додати до бібліотеки Steam" "Library_LaunchOptions" "Параметри запуску" "Library_LaunchOption_Game" "Грати у {s:gamename}" "Library_LaunchOption_Application" "Запустити {s:gamename}" "Library_LaunchOption_Cancel" "Скасувати" "Library_LaunchEulaTitle" "Ліцензійна угода" "Library_LaunchEULA_Agree" "ПОГОДЖУЮСЯ" "Library_LaunchEULA_Cancel" "СКАСУВАТИ" "Library_LaunchEULA_Detail" "Будь ласка, повністю прочитайте цю угоду. Ви маєте прийняти її умови, щоби зіграти у {s:gamename}." "Library_WaitingOnGamesTitle" "Зачекайте хвильку" "Library_WaitingOnGamesDesc" "Steam виконує пошук оновлень для ігор і конфігурації… {s:progress}" "Library_WaitingOnGamesCancel" "СКАСУВАТИ" "Library_JoinDialog_InstallScript" "Проводиться початкове налаштування" "Library_JoinDialog_InstallScriptDetailed" "Проводиться початкове налаштування\n\nІнсталюється: {S:stepname} (крок {d:step} з {d:steptotal})" "Library_Details_ManageAccount" "Керування акаунтом" "Library_ExternalSignupTitle" "Акаунт у {s:gamename}" "Library_ExternalSignupDesc" "Для завершення інсталяції вам потрібно пов’язати покупку Steam із акаунтом {s:gamename}.\n\nЗавітайте до офіційного сайту гри просто зараз, щоб увійти до наявного акаунта {s:gamename} або створити новий." "Library_GotoExternalSignup" "Відкрити сайт реєстрації" "Library_SkipExternalSignup" "Потім" "Library_NoControllerConfigHeader" "Початковий вибір конфігурації" "Library_NoControllerConfigDesc" "Ми не змогли віднайти популярну конфігурацію від спільноти, тому рекомендуємо вибрати конфігураційний шаблон.\n\nВи завжди можете змінити його в ігровому оверлеї чи на екрані конфігурацій контролера." "Library_NoControllerConfigDescCommunityConfig" "Ми обрали для вас популярну конфігурацію від спільноти. \n\nВи завжди можете змінити її в ігровому оверлеї чи на екрані конфігурацій контролера." "Library_NoControllerConfigLoading" "Ви вперше запускаєте цю гру з контролером {s:controllername}, тому ми підбираємо рекомендовану конфігурацію." "Library_NoControllerConfigLetsGo" "Грати!" "Library_NoControllerConfigBrowse" "Оглянути інші конфігурації" "Library_ScreenshotsSlideshowTitle" "{s:gamename}" "Library_ScreenshotsSlideshowSubTitle" "Знімок екрана {d:curss} з {d:totalss}" "Library_ScreenshotTakenOn" "{t:l:timetaken}" "Library_ShareScreenshot" "ПОДІЛИТИСЬ" "Library_ViewThisScreenshotOnline" "ПЕРЕГЛЯНУТИ В БРАУЗЕРІ" "Library_ViewScreenshotsOnline" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ГАЛЕРЕЮ В БРАУЗЕРІ" "Library_DeleteScreenshot" "ВИДАЛИТИ" "Library_ScreenshotsCaption" " — {s:caption}" "Library_ScreenshotUploaded" "Додано" "Library_ScreenshotDeleteTitle" "Видалити знімок екрана?" "Library_ScreenshotDeleteDescription" "Ви дійсно бажаєте видалити як локальну, так і завантажену до хмари (якщо є) копії цього знімка екрана?" "Library_ScreenshotDeleteErrorTitle" "Помилка" "Library_ScreenshotDeleteErrorDescription" "Виникла помилка при спробі видалити ваш знімок екрана, можливо, він буде ще доступним локально або в хмарі." "Library_ScreenshotUploadErrorTitle" "Помилка" "Library_ScreenshotUploadDescription" "Виникла помилка під час вивантаження вашого знімка екрана. Steam Cloud може бути тимчасово недоступним." "Library_UploadScreenshotSpoilerTag" "Відмітити як можливий спойлер" "Library_PromptScreenshotManagerTitle" "Керувати знімками екрана?" "Library_PromptScreenshotManagerDescription" "Схоже, у вас є нові знімки екрана з {s:gamename}. Не бажаєте зараз їх переглянути чи виконати дії?" "Library_UploadScreenshotTitle" "Вивантаження знімка екрана" "Library_UploadScreenshotAddComment" "Прокоментувати" "Library_UploadScreenshotPublic" "Для всіх" "Library_UploadScreenshotFriendsOnly" "Лише друзі" "Library_UploadScreenshotPrivate" "Для себе" "Library_UploadScreenshotPublicAndFacebook" "Для всіх + Facebook" "Library_UploadScreenshotWorking" "Йде обробка" "Library_UploadScreenshotOK" "НАДІСЛАТИ" "Library_UploadScreenshotCancel" "СКАСУВАТИ" "Library_Details_RemoveFromFavorites" "Вилучити з улюбленого" "Library_Details_AddToFavorites" "Додати до улюбленого" "Library_Details_AllowDesktopConfig" "Дозволити конфігурацію для робочого столу у лаунчері" "Library_Details_ChangeXInputOrderButton" "Змінити черговість контролерів" "Library_CDKeyTitle" "Ключ продукту {s:gamename}" "Library_CDKey_Description" "Вам може знадобитися увести код у грі. Оберіть код, щоб скопіювати його і вставте код у грі за допомогою екранної клавіатури Steam." "Library_CDKey_DontShowAgain" "Не показувати мені цього знову" "Library_CopyToClipboardButton" "КОПІЮВАТИ КЛЮЧ" "Library_CloseButton" "ЗАКРИТИ" "Library_CopyToClipboardAndLaunchButton" "КОПІЮВАТИ КЛЮЧ ТА ЗАПУСТИТИ" "Library_LaunchButton" "ЗАПУСТИТИ" "Library_CDKeyFetchErrorTitle" "Помилка" "Library_CDKeyFetchError" "Steam не вдалося отримати відомості про ваш ключ продукту цього разу. Спробуйте, будь ласка, пізніше." "Library_CDKeyFetchWorking" "Йде обробка" "Library_CloudConflictTitle" "Конфлікт синхронізації з Cloud" "Library_CloudConflict_Description" "Ваші локальні файли для {s:gamename} не збігаються зі збереженими в Steam Cloud." "Library_CloudConflict_Upload" "Вивантажити мої локальні копії до Steam Cloud" "Library_CloudConflict_LocalFilesModified" "Локальні копії востаннє змінено {t:s:localmodified} о {t:T:localmodified}" "Library_CloudConflict_Download" "Завантажити файли з хмари на цей комп’ютер" "Library_CloudConflict_CloudFilesModified" "Копії в хмарі востаннє змінено {t:s:remotemodified} о {t:T:remotemodified}" "Library_CloudConflict_Cancel" "Нічого зараз не робити" "Library_CloudConflict_CancelDetails" "Для запуску гри вам треба або завантажити, або вивантажити файли" "Library_CloudSyncFailed_Title" "Помилка Steam Cloud" "Library_CloudSyncFailed_Detail" "Steam не вдалося синхронізувати ваші файли для {s:gamename} зі Steam Cloud.\n\nЯкщо ви запускали цей продукт на іншому комп’ютері, ваші налаштування та/або перебіг виконання можуть не збігатися з тими, що зберігаються в хмарі. Якщо ви зараз запустите продукт, ви можете втратити зроблені зміни або виконані дії." "Library_CloudSyncFailed_LaunchAnyway" "УСЕ ОДНО ЗАПУСТИТИ" "Library_StreamingSource_Installed" "(Інстальовано)" "Library_StreamingSource_ThisMachine" "Цей пристрій" "Library_StreamSources" "Локальні й трансляційні джерела" "Library_StreamSources_Desc" "Оберіть пристрій ниже, з якого ви хочете грати чи вести трансляцію." "Library_Settings_Organize" "Упорядкувати" "Library_Settings_Preferences" "Уподобання" "Library_Settings_ControllerSettings" "Введення Steam" "Library_Settings_Support" "Підтримка" "Library_Settings_Content" "Вміст" "Library_Settings_Misc" "Більше" "Library_TagHeader" "Уточнити за позначкою" "Library_CategoryHeader" "Ваші категорії" "Library_TypeHeader" "Уточнити за типом" "Library_NameHeader" "Уточнити за іменем" "Library_FilterHeader" "Фільтр {s:apptype}" "Library_InstalledLocally" "Встановлені локально" "Library_GamesICanPlay" "Можна грати" "Library_VRFilter" "Підтримує VR" "Library_ReadyToPlay" "Готово до гри" "Library_LocalMultiplayer" "Локальна багатокористувацька гра" "Library_RemotePlayOptimized" "Оптимізовано для Remote Play" "Library_SteamPlay1" "Сертифіковано Steam Play" "Library_SteamPlay2" "Steam Play (часткова підтримка)" "Library_Unplayed" "Не зіграно" "Library_PlatformFilter" "Ігри на {s:platformname}" "Library_ControllerSupported" "Ігри з підтримкою контролерів" "Library_Hidden" "Приховані ігри" "Library_Unblocked" "Сімейні ігри" "Library_SearchGames" "Пошук у бібліотеці…" "Library_ClearButton" "Очистити фільтри" "Library_HideFiltersButton" "Сховати фільтри" "Library_AllGamesPlay" "ГРАТИ" "Library_AllGamesHome" "ГОЛОВНА" "Library_AllGamesBrowse" "ЗНАЙТИ" "Library_AllGamesOptions" "ПАРАМЕТРИ" "Library_AllGamesSearch" "ПОШУК" "Library_AllGamesFilter" "ФІЛЬТР" "Library_HintSearch" "Пошук…" "Library_Suggested_Empty" "Ваша бібліотека пуста" "Library_Suggested_EmptyDetails" "Ось кілька речей, які ви можете робити у Steam" "Library_Suggested_FreeGames_Header" "Популярні безкоштовні ігри у Steam" "Library_Suggested_BrowseStore" "Крамниця Steam" "Library_Suggested_BrowseStore_Free" "Ігри з вільним доступом" "Library_Suggested_BrowseStore_AllGames" "Усі ігри" "Library_Suggested_Recent_Header" "Продовжити" "Library_Suggested_Popular_Header" "Популярне серед друзів" "Library_Suggested_Unplayed_Header" "Запустити щось нове" "Library_Suggested_LastPlayed_Recent" "Останній запуск {t:r:s:lastplayed}" "Library_Suggested_PopularFriendsPlaying" " {i:friendsplaying}" "Library_Suggested_PopularFriendsPlayed" " {i:friendsplayed}" "Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded" " {i:friendsplaying} гравець серед друзів" "Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded_Plural" " {i:friendsplaying} гравців серед друзів" "Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded" " {i:friendsplayed} грав" "Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded_Plural" " {i:friendsplayed} грали" "Library_Suggested_UnplayedRandom" "Незіграні" "Library_Suggested_PlayedRandom" "Випадковий вибір" "Library_Suggested_UnplayedStore" "Популярне у Steam" "Library_Suggested_UnplayedMRU" "Ви щойно придбали" "Library_Suggested_FreeToPlay" "Грати зараз!" "Library_Filter_RecentlyPlayed" "Нещодавно зіграні" "Library_Filter_Installed" "Інстальовані" "Library_Filter_ControllerSupported" "Підтримка контролерів" "Library_Filter_Unblocked" "Сімейні ігри" "Library_Filter_ICanPlay" "Ігри, у які я можу грати" "Library_Filter_InstalledLocally" "Локальні" "Library_Filter_Hidden" "Приховані" "Library_Filter_Empty" "Усе" "Library_Filter_FilterStringDisplay" "{d:foundcount} знайдено у: {s:filter}" "Library_Filter_TypeGames" "Ігри" "Library_Filter_TypeVideo" "Відео" "Library_Filter_TypeMusic" "Музика" "Library_Filter_MusicByTitle" "За назвою" "Library_Filter_MusicByArtist" "За виконавцем" "Library_AllGames_EmptyGrid" "Отакої! Нічого не знайдено…" "Library_AllGames_EmptySearchGrid" "Пошук у бібліотеці Steam" "Library_Details_EditUpdateOptions" "Визначити параметри оновлень…" "Library_EditUpdateOptions_Title" "Оновлення" "Library_AutoUpdate_CodeLabel" "Автоматичне оновлення" "Library_AutoUpdate_Enabled" "Завжди оновлювати цей продукт" "Library_AutoUpdate_Disabled" "Не оновлювати автоматично цей продукт" "Library_AutoUpdate_HighPriority" "Високий пріоритет — оновлювати автоматично якнайшвидше" "Library_BackgroundUpdates_Label" "Поки запущено {s:gamename}" "Library_Details_EditSteamPlayOptions" "Налаштувати Steam Play…" "Library_EditSteamPlayOptions_Title" "Steam Play" "Library_EditSteamPlayOptions_SteamPlayOverrideTool" "Примусово використовувати певний інструмент сумісності Steam Play" "Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultEnable" "Відповідно до глобального налаштування (дозволити фонові завантаження)" "Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultDisable" "Відповідно до глобального налаштування (заборонити фонові завантаження)" "Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Always" "Завжди дозволяти фонові завантаження" "Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Never" "Не дозволяти фонові завантаження" "Steam_LaunchOption_Game" "Грати у {s:gamename}" "Steam_LaunchOption_Application" "Запустити {s:gamename}" "Steam_LaunchOption_SafeMode" "Запустити {s:gamename} у безпечному режимі" "Steam_LaunchOption_VR" "Запустити {s:gamename} у режимі ВР" "Steam_LaunchOption_othervr" "Запустити {s:gamename} в іншому режимі ВР" "Steam_LaunchOption_openvroverlay" "Запустити {s:gamename} в оверлеї ВР Steam" "Steam_LaunchOption_Server" "Запустити виділений сервер" "Steam_LaunchOption_Editor" "Запустити ігровий редактор" "Steam_LaunchOption_Config" "Запустити конфігуратор" "Steam_LaunchOption_Manual" "Показати посібник користувача" "Steam_LaunchOption_Benchmark" "Запустити перевірник швидкодії" "Activate_SubscriptionSuccess_Headline" "Успішно активовано!" "Activate_SubscriptionSuccess" "Ключ продукту успішно активовано. Відтепер нижчевказані продукти назавжди пов’язані з вашим акаунтом Steam. Щоб отримати доступ до них, вам слід увійти до цього акаунта." "Activate_SubscriptionSuccess_ComingSoonOnly" "Ключ продукту успішно активовано. Цей вміст стане доступним для вас одразу після випуску гри в Steam. Щоб отримати доступ до нього, вам слід увійти до цього акаунта." "Activate_InvalidCode_Headline" "Хибний ключ продукту" "Activate_InvalidCode" "Уведений вами ключ недійсний.\n\nБудь ласка, уважно перевірте, чи правильно його надрукували. Деякі символи дуже схожі (I, L та 1, V та Y, 0 та O), тож інколи легко помилитися." "Activate_ServiceUnavailable_Headline" "Сервери Steam недоступні" "Activate_ServiceUnavailable" "Або ваш комп’ютер наразі не може зв’язатися із серверами Steam, або сервери тимчасово відключені. Будь ласка, спробуйте знову пізніше." "Activate_ContactSupport_Headline" "Помилка придбання" "Activate_ContactSupport" "Сталася невідома помилка. Процес підписки на {s:subscription} не було завершено. \n\nБудь ласка, зверніться до служби підтримки Steam." "Activate_Subscription_Rejected_Headline" "Ключ продукту вже активований" "Activate_Subscription_Rejected" "Уведений вами ключ продукту вже було активовано для іншого акаунта Steam, а тому він недійсний. Активацію {s:subscription} не було виконано." "Activate_AlreadyPurchased_Headline" "Продукт уже у власності" "Activate_AlreadyPurchased" "Цей акаунт Steam вже має у власності продукти (чи продукт), які пов’язані з цим кодом активації. Натисніть «Гаразд», аби перейти до інсталяції." "Activate_RateLimited_Headline" "Забагато спроб активації" "Activate_RateLimited" "З цього акаунта було здійснено забагато невдалих спроб активації. Почекайте і спробуйте активувати свій ключ продукту пізніше." "Activate_RestrictedCountry_Headline" "Недоступно" "Activate_RestrictedCountry" "Перепрошуємо, але {s:subscription} не можна придбати у вашій країні. Ваше замовлення було анульовано." "Activate_MustOwnOtherApp_Headline" "Спочатку, будь ласка, активуйте головну гру" "Activate_MustOwnOtherApp" "Для активації введеного ключа необхідно володіти іншим продуктом.\n\nЯкщо ви намагаєтесь активувати доповнення або DLC, будь ласка, спершу активуйте оригінальну гру, а потім це доповнення." "Activate_MustLoginPS3_Headline" "Ви ще не грали у {s:gamename} з цього акаунта на PlayStation® 3" "Activate_MustLoginPS3" "Уведений вами ключ продукту вимагає запуску {s:gamename} на консолі PlayStation®3, перш ніж його зареєструвати.\n\nБудь ласка:\n\n— Розпочніть грати в {s:gamename} на консолі PlayStation®3 \n\n— Пов’яжіть акаунт Steam із акаунтом PlayStation®3 Network\n\n— Підключіться до Steam під час гри в {s:gamename} на консолі PlayStation®3\n\n— Зареєструйте цей ключ продукту у Steam" "Tenfoot_InstallServiceTitle" "Інсталювання системної служби Steam" "Tenfoot_InstallServiceText" "Для правильної роботи Steam на цій версії Windows необхідно інсталювати системну службу Steam.\n\nДля інсталювання цієї служби потрібні права адміністратора." "Tenfoot_InstallServiceOk" "ІНСТАЛЮВАТИ СЛУЖБУ" "Tenfoot_InstallServiceCancel" "СКАСУВАТИ" "Profile_Loading" "Завантаження" "Profile_Offline" "Перепрошуємо, схоже наразі ми не можемо спілкуватися зі спільнотою Steam!" "Profile_OpenFriendActivity" "ДІЯЛЬНІСТЬ ДРУЗІВ" "Profile_OpenMyProfile" "ПРОФІЛЬ" "Profile_OpenMyInventory" "ІНВЕНТАР" "Profile_Profile_Title" "Профіль" "Profile_Inventory_Title" "Інвентар" "Profile_TradeOffers_Title" "Пропозиції обміну" "Profile_NewTradeOffer_Title" "Пропозиція обміну" "SteamUI_JoinDialog_DataRequest_Text" "Завершальний етап інсталяції… {d:progress}%" "Notification_GameInviteBody" "запрошує вас до гри у {s:gamename}" "Notification_TheSteamCommunity" "Спільнота Steam" "Notification_AccessWhilePlaying" "Доступ під час гри" "Notification_HasFinishedDownload" "Закінчено завантаження" "Notification_IsNowOnline" "зараз у мережі" "Notification_IsNowPlaying" "зараз грає у {s:gamename}" "Notification_MultipleIsNowPlaying" "Наразі друзів грається: {d:InGameCount}." "Notification_BannedFromChat" "блокує вас від чату {s:chatname}" "Notification_KickedFromChat" "виганяє вас із чату {s:chatname}" "Notification_VoiceChat" "запрошує вас до розмови" "Notification_ChatInvite" "запрошує вас до чату {s:chatname}" "Notification_FriendInvite" "запрошує вас до друзів" "Notification_TradeInvite" "пропонує вам обмінятися" "Notification_HasSentYouAGift" "вручає вам дарунок" "Notification_ItemReceivedSingular" "У вашому інвентарі 1 новий предмет" "Notification_ItemsReceived" "У вашому інвентарі кілька нових предметів ({d:numItems})" "Notification_ClanInvite" "Вас запросили до групи {s:clanname}" "Notification_ClanInviteSimple" "запрошує вас приєднатися до їхньої групи" "Notification_StatusUpdate" "каже: {s:statustext}" "Notification_ClanEvent" "{s:clanname} {s:action}: {s:event}" "Notification_AchievementHeadline_Unlocked" "Здобуто досягнення!" "Notification_AchievementHeadline_Progress" "Хід здобуття досягнення" "Notification_AchievementBody_Unlocked" "{s:achievement}" "Notification_AchievementBody_Progress" "{s:achievement} ({s:cur} з {s:max})" "Notification_ScreenshotTaken" "Знімок екрана зроблено!" "Notification_MultipleScreenshotsTaken" "Зроблено знімки екрана ({d:numscreenshots} шт.)!" "Notification_RefreshLogin" "До цього акаунта ввійшли деінде." "Notification_RemoteClientTitle" "Steam Remote Play" "Notification_RemoteClientConnected" "{s:machine} дозволяє транслювання" "Notification_RemoteClientDisconnected" "{s:machine} недоступно для трансляції" "Notification_StreamingStarted" "Транслювання з {s:hostname} до {s:machine}" "Notification_StreamingStopped" "Транслювання на {s:machine} зупинено" "Notification_NewTurns" "Ходів в очікуванні: {d:numItems}" "Notification_NewTurnsSingular" "Ходів в очікуванні: 1" "Notification_NetworkConnected" "Підключено до мережі" "Notification_NetworkDisconnected" "Відключено від мережі" "Notification_SteamUpdateAvailable" "Доступне оновлення Steam" "Notification_RestartToUpdate" "Перезапустіть для оновлення" "Notification_FriendsInvites" "Ви маєте {d:InviteCount} нерозглянутих пропозицій дружби." "Notification_FriendsInviteCount" "+{d:InviteCount}" "Notification_ClanInvites" "Ви маєте {d:InviteCount} нерозглянутих запрошень до груп." "Notification_ClansInviteCount" "+{d:InviteCount}" "Notification_MultipleIsNowPlayingCount" "+{d:InGameCount}" "Notification_SteamLinkAuth_Title" "Знайдено сторонній пристрій" "Notification_SteamLinkAuth_Text" "Уведіть код доступу для підтвердження" "Notification_Controller_Title" "{s:controllername}" "Notification_Controller_Text" "Використовується конфігурація {s:accountname}" "Notification_Controller_Guest" "Під гостьовим акаунтом." "Notification_ControllerConfigActivated_Text1" "ЗАПУСК НАЛАШТУВАНЬ ЗАВЕРШЕНО" "Notification_ControllerConfigActivated_Text2" "{s:configname}" "Notification_ControllerConfigActivated_Text3" "Редагувати в оверлеї Big Picture" "Notification_LowBattery" "Залишилося {d:BatteryTime} хв заряду" "Notification_VirtualHere" "VirtualHere" "Notification_PurchaseVirtualHere" "Доступно в крамниці Steam для поширення через USB" "Notification_Controller_Player_Number_Title" "Контролер змінив місце" "Notification_Controller_Player_Number_Changed1" "{s:controller}" "Notification_Controller_Player_Number_Changed2" "— тепер гравець {d:player_number}" "Notification_NetworkStateChange" "Стан мережі змінено" "Friends_GroupEvent_NowStarting" "розпочато захід" "Friends_GroupEvent_NewEventScheduled" "заплановано новий захід" "Friends_GroupEvent_NewAccouncement" "оголошує" "Friends_Header_Recent" "Нещодавні чати" "Friends_Header_Online" "У мережі" "Friends_Header_Offline" "Не в мережі" "Steam_DeleteCacheConfirmation_Title" "Деінсталювати?" "Steam_DeleteCacheConfirmation_Text" "{s:gamename} залишиться у вашій бібліотеці, але щоб запустити її в майбутньому, вам буде необхідно заново завантажити всі файли." "Steam_DeleteApplicationConfirmation_Text" "Це призведе до видалення всіх файлів {s:gamename} із цього комп’ютера.\n\nПрограма залишиться у вашій бібліотеці, але щоб запустити її в майбутньому вам буде необхідно заново завантажити всі файли." "Steam_DeleteFreeCacheConfirmation_Text" "Це призведе до видалення всіх файлів {s:gamename} із цього комп’ютера." "Steam_CantDeleteCache_Title" "Steam — Помилка видалення {s:gamename}" "Steam_CantDeleteCache_Info" "Не вдалося видалити {s:gamename}, оскільки її дані використовуються наступними іграми: {s:dependantgames}" "Steam_CantDeleteAppItsRunning_Info" "Не вдалося видалити {s:gamename}, оскільки вона зараз запущена. Будь ласка, закрийте {s:gamename}, перш ніж намагатися її видалити." "SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Title" "Steam — Помилка деінсталяції" "SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Text" "Деінсталювання цього продукту потребує з’єднання з Інтернетом." "SteamUI_OldClient_Title" "Застаріла версія" "SteamUI_OldClient" "Вашу клієнтську програму необхідно оновити для запуску цієї гри." "SteamUI_ParentalControl_Title" "Батьківський контроль Windows" "SteamUI_ParentalControl_Blocked" "Гра заблокована для цього користувача батьківським контролем Windows." "SteamUI_WrongPlatform_Title" "Гра несумісна" "SteamUI_WrongPlatform" "{s:gamename} недоступна для вашої поточної платформи." "SteamUI_Game_Requires_NTFS" "Гра вимагає NTFS" "SteamUI_GameRequires_NTFS_Detail" "Гра, яку ви намагаєтесь інстальовати, вимагає файлову систему NTFS, і не може бути інстальована на файловій системі FAT32." "SteamUI_OfflineMode_GameNotReady" "Ця гра не готова до запуску в автономному режимі." "SteamUI_OfflineMode_GameNotReady_Title" "Гра недоступна" "Steam_Preload_GameNotReady_Title" "Ще недоступне" "Steam_Preload_GameNotReady" "Ця гра ще не видана. Вона буде розблокована\nта доступна до гри в день свого виходу." "Steam_RunGame_Title_Error" "Помилка" "Steam_RunGame_AnotherGameIsBeingRan" "Неможливо запустити гру. Наразі триває запуск іншої гри, тому, будь ласка, дочекайтеся його завершення." "Steam_RunGame_Title_ConvertingToSteam3Content" "Система вмісту Steam" "Steam_RunGame_ConvertingToSteam3Content" "Файли цієї гри конвертуються у формат нової системи вмісту Steam" "Steam_ModNeedsFullGame_Title" "Помилка" "Steam_ModNeedsFullGame_Info" "{s:gamename} — модифікація, а тому вимагає володіння оригінальною версією гри у Steam." "Steam_ModNeedsFullGame_Button" "Дізнатися більше" "Steam_ErrorPurchasePending_Title" "Придбання в очікуванні" "Steam_ErrorPurchasePending_Info" "Ваше придбання досі знаходиться в стані обробки — Steam повідомить вас, коли трансакцію буде завершено.\nДо того моменту гра буде недоступна." "Steam_Media_GenericFailure" "Не вдалося додати матеріал до списку." "Steam_Media_ErrorNotEnoughDiskSpace" "На вашому носії не вистачає місця для відтворення. Будь ласка, звільніть трохи місця та спробуйте знову." "Steam_SteamErrorTitle" "Помилка" "Steam_MediaAdded_Title" "Виконано" "Steam_MediaAdded_Info" "{s:media} було додано до вашої бібліотеки медіа." "SteamUI_OfflineMode_Title" "Автономний режим" "Steam_CannotInstallInOfflineMode" "Для інсталювання ігор Steam має бути під’єднаний до мережі." "SteamUI_DownloadsDisabled_Title" "Завантаження вимкнені" "Steam_CannotInstallDownloadsDisabled" "Ігри не можна інсталювати, якщо вимкнено завантаження." "Steam_RegionRestricted_Title" "Гра недоступна" "Steam_RegionRestrictedPurchase_Info" "Цю гру було активовано ключем продукту, який діє лише у певному географічному регіоні. Оскільки ви наразі не знаходитеся у ньому, {s:gamename} для вас недоступна." "Steam_CannotInstallApp_Title" "Помилка" "Steam_CannotInstallApp_Info" "Steam не вдалося інсталювати {s:gamename} ({s:error})." "Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Title" "Помилка" "Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace" "Не вистачає місця на носії для запуску цієї гри. Будь ласка, звільніть трохи місця, після чого спробуйте знову." "Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Manage" "ВИВІЛЬНИТИ МІСЦЕ НА НОСІЇ" "Steam_InstallAborted_Title" "Помилка" "Steam_InstallAborted_InfoAppNoInfo" "Не вдається інсталювати гру." "Steam_InstallAborted_InfoAppUnreleased" "{s:game} ще не можна інсталювати, бо цей продукт ще не видано." "Steam_InstallAborted_InfoAppNoDemo" "{s:game} не можна інсталювати, бо це демоверсія, а ви вже володієте повною версією. Будь ласка, інсталюйте повну версію гри." "Steam_NoContentServers_Info" "Жоден зі серверів вмісту Steam наразі не налаштований для доставки вмісту цієї гри.\nНевдовзі це буде виправлено. Будь ласка, спробуйте знову за кілька хвилин." "Steam_App_Install_Failed_Title" "Помилка" "Steam_App_Install_Failed_Text" "Сталася помилка під час інсталювання {s:game} ({s:reason})" "Steam_App_Update_Failed_Title" "Помилка" "Steam_App_Update_Failed_Text" "Сталася помилка під час оновлення {s:game} ({s:reason})." "Steam_App_LegacyKey_Denied_Title" "Steam — Попередження" "Steam_App_LegacyKey_Denied_Text" "Деякий чи весь вміст {s:game} доступний лише за умови підключення до стороннього сервісу.\nДійсний власник має бути зареєстрований у такому сервісі для доступу до цього вмісту." "SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Title" "Помилка" "SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Text" "Сервери Steam перевантажені, тому не можуть опрацювати ваш запит для {s:game}. Код помилки ({d:error})." "SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Title" "Помилка" "SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Text" "Не вдалося підключитися до сервера ключів" "SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Text" "Запит ключа в очікуванні" "SteamUI_JoinDialog_ContinueLaunch" "Продовжити запуск" "Steam_NoLongerOwnsGame_Title" "Помилка" "Steam_NoLongerOwnsGame_Info" "До {s:game} більше немає безкоштовного доступу." "Steam_UnknownErrorLaunchingMedia" "Невідома помилка при запуску матеріалу." "SteamUI_JoinDialog_ErrorTitle" "Помилка" "SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerVersion" "Неможливо запустити {s:game}, тому що Медіапрогравач Windows має версію [{s:detectedVersion}], тоді як необхідна версія [{s:requiredVersion}] для відтворення відео.\nБудь ласка, інсталюйте найновішу версію Медіапрогравача Windows." "SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalled" "Неможливо запустити {s:game}, тому що не інстальовано Медіапрогравач Windows.\nБудь ласка, інсталюйте найновішу версію Медіапрогравача Windows з" "SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalledOSX" "Неможливо запустити {s:game}, бо не встановлено компоненти Windows Media для QuickTime.\nБудь ласка, встановіть найновішу версію компонентів Windows Media для QuickTime із:" "Steam_ErrorCantStartGame" "Ця гра наразі недоступна.\nСпробуйте, будь ласка, пізніше." "Steam_ErrorCantStartGameDetailed" "Не вдалося запустити гру ({s:error})." "Steam_ErrorCantStartGameDependency" "Не вдалося запустити гру зі спільним вмістом. Спочатку, будь ласка, оновіть такі ігри:\n\n {s:dependencies}" "Steam_ErrorCantStartGameLink" "Довідка" "Steam_ContentServersBusy_Title" "Помилка" "Steam_ContentServersBusy_Info" "Сервери Steam перевантажені, тому не можуть обслужити ваш запит.\nБудь ласка, спробуйте знову за кілька хвилин." "SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay1" "Підготовка {s:game} до запуску." "SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay2" "Підготування {s:game} до запуску.." "SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay3" "Підготування {s:game} до запуску…" "JoinDialog_UpdateAvailable_Title" "Доступне оновлення" "JoinDialog_UpdateAvailable_Text" "Доступне оновлення для {s:game}. Бажаєте запустити прямо зараз чи спершу завантажити оновлення?" "JoinDialog_UpdateAvailable_LaunchNow" "Запустити зараз" "JoinDialog_UpdateAvailable_WaitForUpdate" "Завантажити оновлення" "Steam_LaunchShortcutFailed_Title" "Не вдалося запустити ярлик" "Steam_LaunchShortcutFailed_Info" "Не вдалося запустити {s:game}." "Steam_ErrorCantStartVRGame" "Не вдалося запустити {s:game} у режимі VR. (Помилка: {s:error})" "Steam_WaitingForVRAppQuit" "Очікування виходу із застосунку VR…" "SteamUI_LicenseExpired_Title" "Сплинув термін ліцензії" "SteamUI_LicenseExpired_Body" "Термін ліцензії для {s:game} вже сплинув." "Steam_AppUpdateError_0" "без помилок" "Steam_AppUpdateError_1" "невідома помилка" "Steam_AppUpdateError_2" "оновлення призупинено" "Steam_AppUpdateError_3" "оновлення скасовано" "Steam_AppUpdateError_4" "оновлення в очікуванні" "Steam_AppUpdateError_5" "немає ліцензій" "Steam_AppUpdateError_6" "немає Інтернет-підключення" "Steam_AppUpdateError_7" "сплинув час очікування підключення" "Steam_AppUpdateError_8" "вміст досі зашифрований" "Steam_AppUpdateError_9" "відсутній файл конфігурації" "Steam_AppUpdateError_10" "помилка читання з носія" "Steam_AppUpdateError_11" "помилка запису на носій" "Steam_AppUpdateError_12" "замало місця на носії" "Steam_AppUpdateError_13" "файли вмісту пошкоджені" "Steam_AppUpdateError_14" "очікування на інсталяційний диск" "Steam_AppUpdateError_15" "неприпустиме розташування для інсталяції" "Steam_AppUpdateError_16" "продукт уже запущено" "Steam_AppUpdateError_17" "відсутній спільний вміст" "Steam_AppUpdateError_18" "не інстальовано" "Steam_AppUpdateError_19" "необхідне оновлення" "Steam_AppUpdateError_20" "зайнято" "Steam_AppUpdateError_21" "сервери вмісту недоступні" "Steam_AppUpdateError_22" "конфігурація застосунку неприпустима" "Steam_AppUpdateError_23" "конфігурація сховища неприпустима" "Steam_AppUpdateError_24" "відсутній файл маніфесту вмісту" "Steam_AppUpdateError_25" "продукт ще не випущено" "Steam_AppUpdateError_26" "регіон заблокований" "Steam_AppUpdateError_27" "пошкоджені файли кешу" "Steam_AppUpdateError_28" "відсутній виконуваний файл" "Steam_AppUpdateError_29" "неприпустима платформа" "Steam_AppUpdateError_30" "непідтримувана файлова система" "Steam_AppUpdateError_31" "пошкоджені файли оновлення" "Steam_AppUpdateError_32" "завантаження відключені" "Steam_AppUpdateError_33" "бібліотека позики заблокована" "Steam_AppUpdateError_34" "в очікуванні ліцензії" "Steam_AppUpdateError_35" "запущено інший сеанс" "Steam_AppUpdateError_36" "завантаження пошкоджено" "Steam_AppUpdateError_44" "немає доступних ліцензій" "Steam_AppUpdateError_45" "заблоковано батьківським контролем" "Steam_AppUpdateError_46" "помилка створення процесу" "Steam_AppUpdateError_47" "клієнт Steam застарів" "Friends_Tab_Friends" "ДРУЗІ" "Friends_Tab_Groups" "ГРУПИ" "Friends_Tab_Players" "ГРАВЦІ" "Friends_Tab_Invites" "ЗАПРОШЕННЯ" "Friends_ChatWith_X" "Чат із\n{s:chatfriendname}" "Friends_Chat_FriendName" "{s:chatfriendname}" "Friends_Chat_FriendStatus" "{s:chatfriendstatus}" "Friends_Chat_FriendStatusDetail" "{s:chatfriendstatusdetail}" "Friends_GroupChatWith_X" "Чат групи з\n{s:chatfriendname}" "Friends_Chat_StartVoiceChat" "ПОЧАТИ РОЗМОВУ" "Friends_Chat_AcceptVoiceChat" "ПОГОДИТИСЯ НА РОЗМОВУ" "Friends_Chat_DeclineVoiceChat" "ВІДХИЛИТИ РОЗМОВУ" "Friends_Chat_HoldVoiceChat" "НА ОЧІКУВАННЯ" "Friends_Chat_ResumeVoiceChat" "ПРОДОВЖИТИ РОЗМОВУ" "Friends_Chat_EndVoiceChat" "ЗАКІНЧИТИ РОЗМОВУ" "Friends_Chat_X_IsTyping" "{s:chatfriendname} щось набирає…" "Friends_Chat_LastMessage" "Останнє повідомлення отримано: {t:t:chatlastmsgtime}" "Friends_Chat_Send" "НАДІСЛАТИ" "Friends_Chat_Join" "ПРИЄДНАТИСЯ" "Friends_Chat_InFriendsUI" "Чат тимчасово недоступний у режимі Big Picture. Використовуйте режим Steam для настільного ПК для користування чатом." "Friends_Chat_PersonaStatusChange" "{s:chatfriendname} зараз {s:chatfriendstatus}." "Friends_Chat_ShowKeyboard" "Показ клавіатури" "Friends_Chat_Back" "Назад" "Friends_DontGiveOutPassword" "Ніколи і нікому не кажіть свій пароль." "Friends_Indicator_Chat" "Чат" "Friends_Indicator_VoiceChat" "Розмова" "Friends_Indicator_VoiceChatDialing" "Викликаємо…" "Friends_Indicator_VoiceChatRinging" "Виклик на розмову" "Friends_Indicator_VoiceChatOnHold" "Розмову призупинено" "Friends_Indicator_GameInvite" "Запрошення до гри" "Friends_Indicator_FriendRequest" "Запрошення до друзів" "Friends_Indicator_GroupRequest" "Запрошення до групи" "Friends_Footer_More" "ЩЕ" "Friends_Footer_ViewAllInvites" "ПОКАЗАТИ ВСІ ЗАПРОШЕННЯ" "Friends_Footer_SendMessage" "ЧАТ" "Friends_Footer_JoinGroupChat" "ПРИЄДНАТИСЯ ДО ЧАТУ" "Friends_Footer_LeaveGroupChat" "ПОКИНУТИ ЧАТ" "Friends_Footer_Search" "ПОШУК" "Friends_Footer_ClearSearch" "ОЧИСТИТИ" "Friends_Footer_CommunitySearch" "ПОШУК У СПІЛЬНОТІ" "Friends_Footer_Accept_Invite" "ПРИЙНЯТИ ЗАПРОШЕННЯ ДО ГРИ" "Friends_Search_Hint" "пошук" "Friends_Search_CommunitySearch" "Пошук «{s:search}» у спільноті Steam" "friends_search_submit_partial" "Фільтрувати перегляд друзів за '{s:partial_filter}'" "Friends_ProfileDetails_Action_SendMessage" "Надіслати повідомлення" "Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatStart" "Почати розмову" "Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatAccept" "Погодитися на розмову" "Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatReject" "Відмовити в розмові" "Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatHold" "Призупинити розмову" "Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatResume" "Продовжити розмову" "Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatEnd" "Закінчити розмову" "Friends_ProfileDetails_Action_JoinGroupChat" "Приєднатися до чату групи" "Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroupChat" "Покинути чат групи" "Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroup" "Покинути групу" "Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGame" "Запросити у гру" "Friends_ProfileDetails_ViewSteamProfile" "Переглянути профіль Steam" "Friends_ProfileDetails_Action_LaunchGame" "Запустити {s:gamename}" "Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGroup" "Запросити до групи" "Friends_ProfileDetails_Action_InviteToTrade" "Запропонувати обмін" "Friends_ProfileDetails_Action_TagAs" "Позначити як…" "Friends_ProfileDetails_Action_ViewAliases" "Переглянути псевдоніми" "Friends_ProfileDetails_Action_BlockAllCommunication" "Заблокувати всі зв’язки" "Friends_ProfileDetails_Action_RemoveFriend" "Вилучити з друзів" "Friends_ProfileDetails_Action_RemoveGroup" "Вилучити групу" "Friends_ProfileDetails_Action_WatchGame" "Дивитися гру" "Friends_ProfileDetails_Action_InviteToWatch" "Запросити на перегляд" "Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online1" "{i:numfriendsinchat} у чаті, {i:numfriendsingame} у грі, {i:numfriendsonline} у мережі" "Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online0" "{i:numfriendsinchat} у чаті, {i:numfriendsingame} у грі" "Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online1" "{i:numfriendsinchat} у чаті, {i:numfriendsonline} у мережі" "Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online0" "{i:numfriendsinchat} у чаті" "Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online1" "{i:numfriendsingame} у грі, {i:numfriendsonline} у мережі" "Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online0" "{i:numfriendsingame} у грі" "Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online1" "{i:numfriendsonline} у мережі" "Friends_AddFriend_Instructions" "Оберіть, щоб додати друга" "Friends_JoinGroup_Instructions" "Оберіть, щоб приєднатись до групи" "Friends_AddFriend" "ДОДАТИ ДРУГА" "Friends_AddFriendTitle" "Додання друга" "Friends_AddGroupTitle" "Додати групу" "Friends_AddFriendDesc" "Уведіть ім’я гравця, логін, справжнє ім’я, адресу електронної пошти або посилання на профіль тієї людини, яку ви шукаєте." "Friends_AddGroupDesc" "Введіть назву групи чи посилання на профіль групи, яку ви шукаєте." "Friends_AddFriend_OK" "ГАРАЗД" "Friends_AddFriend_Cancel" "СКАСУВАТИ" "Friends_RemoveFriend_Title" "Вилучення з друзів" "Friends_RemoveFriend_Body" "Ви дійсно бажаєте вилучити {s:personaname}{s:nickname} зі своїх друзів?\n\n(Ви зможете знову додати цю людину до друзів за допомогою «Додати друга»)." "Friends_RemoveFriend_OkButton" "ВИЛУЧИТИ" "Friends_ProfileDetails_Action_JoinGame""Приєднатися до гри" "Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreJoinGame""Відхилити запрошення до гри" "Friends_ProfileDetails_Action_AcceptFriendship" "Прийняти запрошення до друзів" "Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreFriendship" "Відхилити запрошення до друзів" "Friends_ProfileDetails_Action_AcceptGroupInvite" "Прийняти запрошення до групи" "Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreGroupInvite" "Відхилити запрошення до групи" "Friends_ProfileDetails_Action_BlockFriendship" "Блокувати запрошення до друзів" "Friends_FriendsActions" "Друзі" "Friends_SetPersonaStatus" "Обрати статус" "Friends_SetPersona_OfflineMsg" "Не вдається під’єднатися до Steam, редагування профілю недоступне." "Friends_PersonaOffline" "Не в мережі" "Friends_PersonaOnline" "У мережі" "Friends_PersonaAway" "Немає на місці" "Friends_PersonaBusy" "Зайнятий" "Friends_PersonaLookingToPlay" "Бажає пограти" "Friends_PersonaLookingToTrade" "Бажає обмінятися" "Friends_View" "Показати" "Friends_FriendsOnly" "Лише друзі" "Friends_AllFriendsAndRequests" "Друзів та запрошення" "Friends_OnlineFriendsOnly" "Лише друзі в мережі" "Friends_ChangeProfileName" "Змінити ім’я профілю" "Friends_EditProfile" "Редагувати профіль…" "Friends_ViewFullProfile" "Переглянути профіль повністю" "Friends_AddFriendAction" "Додати друга…" "Friends_FriendsActionsFooter" "ДІЇ" "Friends_ChooseURL" "Відкрити посилання в браузері" "Friends_ChooseURL_Cancel" "СКАСУВАТИ" "Friends_PressRightStickForURLs" "Щоб перейти за посиланням, натисніть правий стік" "Friends_DoInviteToLobby" "ЗАПРОСИТИ" "Friends_InviteToLobby" "Запросити друзів" "Friends_CloseInviteLobbyDialog" "ЗАКРИТИ" "Friends_InviteToLobbyFooter" "ЗАПРОСИТИ" "Friends_InviteToLobbySent" "ЗАПРОШЕННЯ НАДІСЛАНО" "Friends_InviteToLobby_Offline" "У мережі відсутні придатні для запрошення друзі" "Friends_InviteToWatchTitle" "Запрошення на перегляд" "Friends_InviteToWatchSent" "ЗАПРОШЕННЯ НАДІСЛАНЕ" "Community_Home_Title" "Спільнота" "Community_Market_Title" "Ринок" "Community_Workshop_Title" "Майстерня" "Friend_Activity_Title" "Діяльність друзів" "Community_Friends_InGame_Count" "{i:numfriendsingame} З ДРУЗІВ У ГРІ" "Community_Friends_MoreOnline_Count" "ЩЕ {i:numfriendsonline} У МЕРЕЖІ" "Community_Friends_JustOnline_Count" "{i:numfriendsonline} З ДРУЗІВ У МЕРЕЖІ" "Community_Friends_Offline_Count" "УСЬОГО ДРУЗІВ: {i:numfriendsoffline}" "Community_Friends_ActivityFeed" "СТРІЧКА ДІЯЛЬНОСТІ" "Friends_Chat_Fail_LocalUserOffline" "Повідомлення неможливо надіслати, бо ви не в мережі." "Friends_Chat_Fail_FriendUserOffline" "Повідомлення неможливо надіслати, бо одержувач не в мережі." "Friends_Chat_SendOfflineMessage" "{s:chatfriendname} наразі поза мережею. Повідомлення буде доставлено, коли він/вона знову буде в мережі." "Friends_UsersInVoiceChat_NoOthers" "У РОЗМОВІ НІКОГО БІЛЬШЕ НЕМАЄ" "Friends_UsersInVoiceChat_OneOther" "У РОЗМОВІ БЕРЕ УЧАСТЬ ЩЕ 1 ОСОБА" "Friends_UsersInVoiceChat_ManyOthers" "У РОЗМОВІ БЕРУТЬ УЧАСТЬ ЩЕ {i:UsersInVoiceChat} ОСІБ" "Friends_UsersInVoiceChat_Dialing" "ВИКЛИКАЄМО…" "Friends_UsersInVoiceChat_Ringing" "ВИКЛИК НА РОЗМОВУ" "Friends_UsersInVoiceChat_Waiting" "РОЗМОВА В ОЧІКУВАННІ" "Friends_UsersInVoiceChat_LocalHold" "ВИ ПРИЗУПИНИЛИ ЦЮ РОЗМОВУ" "Friends_UsersInVoiceChat_RemoteHold" "ВАШ ДРУГ ПРИЗУПИНИВ ЦЮ РОЗМОВУ" "Friends_UsersInVoiceChat_InCall" "ЙДЕ РОЗМОВА" "Friends_Menu_Friends" "Друзі" "Friends_Menu_Groups" "Групи" "Friends_Menu_Invites" "Запрошення ({d:invites})" "Friends_Menu_Search_Friend""Знайти друзів" "Friends_Menu_Add_Friend" "Додати друга" "Friends_Menu_Search_Group" "Приєднатися до групи" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewSteamProfile" "Переглянути профіль Steam" "Community_Friends_ActivityFeed_MoreOnA" "Більше про {s:subject_a}" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewFriendsListA" "Переглянути список друзів {s:subject_a}" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupsListA" "Переглянути список груп {s:subject_a}" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewWishListA" "Переглянути список бажаного {s:subject_a}" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameStore" "Переглянути сторінку гри в крамниці" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameHub" "Переглянути центр спільноти" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupProfile" "Переглянути профіль групи" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewRecommendation" "Читати рекомендацію" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshot" "Переглянути знімок екрана" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshots" "Переглянути знімки екрана" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideo" "Проглянути відео" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideos" "Проглянути відео" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewAnnouncement" "Читати оголошення" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewEventDetails" "Подробиці події" "10ft_Friends_online" "У мережі" "10ft_Friends_away" "Немає на місці" "10ft_Friends_busy" "Не турбувати" "10ft_Friends_snooze" "Дрімає" "10ft_Friends_offline" "Не в мережі" "10ft_Friends_lookingtotrade" "Бажає обмінятися" "10ft_Friends_lookingtoplay" "Бажає пограти" "10ft_Friends_mobile_device_only" "{s:personastate} (мобільна версія)" "10ft_Friends_mobile_device_extra" "{s:personastate} + мобільна версія" "10ft_Friends_InGame" "У грі" "10ft_Friends_InMod" "У модифікації" "10ft_Friends_InShortcut" "У грі поза Steam" "10ft_Friends_Chat_FriendStateChanged" "відтепер {s:friend_status_change}." "10ft_chat_entered" "{s:participant} увійшов до чату." "10ft_chat_left" "{s:participant} покидає чат." "10ft_chat_disconnected" "{s:participant} від’єднався від мережі." "10ft_chat_kicked" "{s:participant} був вигнаний {s:actor}." "10ft_chat_banned" "{s:participant} був заблокований {s:actor}." "Gamepad_DPad" "ХРЕСТОВИНА" // 4-way directional pad "Gamepad_Up" "ВГОРУ" "Gamepad_Down" "ВНИЗ" "Gamepad_Left" "ЛІВОРУЧ" "Gamepad_Right" "ПРАВОРУЧ" "Gamepad_Start" "START" "Gamepad_Back" "BACK" "Gamepad_Stick1" "LS" // click left stick "Gamepad_Stick2" "RS" // click right stick "Gamepad_A" "A" "Gamepad_B" "B" "Gamepad_X" "X" "Gamepad_Y" "Y" "Gamepad_LB" "ЛБ" // shoulder button "Gamepad_RB" "ПБ" // shoulder button "Gamepad_LT" "LT" // trigger "Gamepad_RT" "RT" // trigger "Gamepad_LStick" "LS" // left stick directional "Gamepad_RStick" "RS" // right stick directional "Gamepad_Guide" "Home" "Steampad_LPad" "LPAD" "Steampad_RPad" "RPAD" "Steampad_LT" "LT" "Steampad_RT" "RT" "Steampad_LB" "ЛБ" "Steampad_RB" "ПБ" "Steampad_LBack" "LBACK" "Steampad_RBack" "RBACK" "Steampad_Guide" "Home" "Steampad_Select" "SELECT" "Steampad_Start" "START" "Steampad_A" "A" "Steampad_B" "B" "Steampad_X" "X" "Steampad_Y" "Y" "Steampad_Touch0" "КНОПКА1" "Steampad_Touch1" "КНОПКА2" "Steampad_Touch2" "КНОПКА3" "Steampad_Touch3" "КНОПКА4" "Gamepad_Square" "Квадрат" "Gamepad_Circle" "Коло" "Gamepad_Triangle" "Трикутник" "Web_Favorite_Name" "Ім’я вподобання" "Web_Back" "Назад" "Web_Forward" "Уперед" "Web_AddFavorite" "Додати до вподобань" "Web_Top" "Вгору" "Web_Add" "Додати" "Web_WebBrowser" "ПЕРЕЙТИ ДО БРАУЗЕРА" "Web_Favorite" "УЛЮБЛЕНІ" "Web_ZoomCaps" "МАСШТАБ" "Web_Zoom" "Масштаб" "Web_Select" "ОБРАТИ" "Web_NewTabCaps" "НОВА ВКЛАДКА" "Web_UrlEdit" "ЩЕ" "Web_MoveTab" "ВКЛАДКИ" "Web_UrlGo" "ПЕРЕЙТИ" "Web_Reload" "Оновити" "Web_CloseTab" "Закрити вкладку" "Web_CloseTabCaps" "ЗАКРИТИ ВКЛАДКУ" "Web_Edit" "Адреса та пошук" "Web_Frequent" "ЖУРНАЛ" "Web_Current" "ПОТОЧНІ" "Web_AddTab" "Нова вкладка" "Web_EmptyTab" "Порожня вкладка" "Web_DeleteHistory_Title" "ОЧИЩЕННЯ ЖУРНАЛУ" "Web_DeleteHistory_Text" "Ви дійсно хочете повністю очистити журнал браузера?" "Web_ClearHistory" "ОЧИСТИТИ ЖУРНАЛ" "Web_DeleteFavorite" "ВИДАЛИТИ ВПОДОБАННЯ" "Web_CopyURL" "Копіювати посилання до буфера" "Web_DeleteFavorite_Title" "ВИДАЛЕННЯ ВПОДОБАННЯ" "Web_DeleteFavorite_Text" "Ви дійсно хочете видалити це вподобання?" "Web_RecentLabel" "НЕЩОДАВНІ" "Web_FrequentLabel" "ЧАСТО ВІДВІДУВАНІ" "Web_OpenInNewTab" "Відкрити в новій вкладці" "Web_FullScreen_Exit" "ВИЙТИ З ПОВНОЕКРАННОГО РЕЖИМУ" "Web_FullScreen_PlayPause" "ВІДТВОРИТИ/ПАУЗА" "Web_FormSubmit" "НАДІСЛАТИ" "WebBrowser_Next" "ДАЛІ" "Web_NextTab" "НАСТУПНА ВКЛАДКА" "Web_Previous" "ПОПЕРЕДНЯ ВКЛАДКА" "Web_TabPosition" "ВКЛАДКА {i:currenttab} із {i:opentabs}" "cef_error_title" "Помилка" "cef_error_header" "Код помилки" "cef_cachemiss" "Сплинув термін вашого запиту до форми. Оберіть «Оновити», аби надіслати дані повторно." "cef_badurl" "Помилка завантаження посилання, неприпустима адреса або формат" "cef_connectionproblem" "Не вдалося з’єднатися із сервером. Або сервер відключено або ви не під’єднані до Інтернету." "cef_proxyconnectionproblem" "Не вдалося з’єднатися із проксі-сервером HTTP. Ваш проксі-сервер можливо неправильно налаштований або відключений." "cef_unknown" "Не вдалося завантажити веб-сторінку (невідома помилка)." "Movie_Playing" "Відтворення" "Movie_FastFoward" "Пришвидшити у х{i:playback_speed}" "Movie_Rewind" "Перемотати назад ({i:playback_speed}x)" "Movie_Auto" "Автоматично" "Movie_Auto_Resolution" "Автоматично ({s:resolution})" "TextInput_CAPS" "CAPS LOCK" "TextInput_LETTERS" "ЛІТЕРИ" "TextInput_NUMBERS" "ЦИФРИ" "TextInput_SPECIAL" "СИМВОЛИ" "TextInput_EnteredText" "Уведений текст" "Downloads_Title" "Завантаження" "Downloads_Amount" "завантажується" "Downloads_TimeRemain" "Час закінчення" "Downloads_CurrentRate" "ПОТОЧНА" "Downloads_CurrentRate2" "Поточна швидкість" "Downloads_PeakRate" "Пікова швидкість" "Downloads_TotalDownload" "Усього" "Downloads_Pause" "ПРИЗУПИНИТИ" "Downloads_Resume" "ПРОДОВЖИТИ" "Downloads_PauseAll" "ПРИЗУПИНИТИ ВСІ" "Downloads_ResumeAll" "ПРОДОВЖИТИ ВСІ" "Downloads_ViewInLibrary" "ПЕРЕГЛЯНУТИ В БІБЛІОТЕЦІ" "Downloads_ViewSettings" "НАЛАШТУВАННЯ" "Downloads_Remove" "ВИЛУЧИТИ" "Downloads_MoveToTop" "ЗАВАНТАЖИТИ ЗАРАЗ" "Downloads_QueuedTitel" "Завантажень у черзі: {i:downloadsqueued}" "Downloads_DeferredTitel" "Завантажень заплановано: {i:downloadsdeferred}" "Downloads_PausedTitel" "Завантажень на паузі: {i:downloadspaused}" "Downloads_FinishedTitel" "Завантажень завершено: {i:downloadscomplete}" "Downloads_Summary" "Опис завантаження" "Downloads_AmountValue" "{s:downloadamount}" "Downloads_TimeRemainValue" "{t:r:s:downloadtime}" "Downloads_CurrentRateValue" "{s:downloadrate}" "Downloads_Percent" "{s:downloadpercent}" "Downloads_Downloading" "ТРИВАЄ ЗАВАНТАЖЕННЯ" "Downloads_Paused" "ЗАВАНТАЖЕННЯ ПРИЗУПИНЕНІ" "Downloads_ItemTitle" "{s:downloadtitle}" "Downloads_ItemStatus" "{s:downloadstatus}" "Downloads_ItemError" "{s:downloaderror}" "Downloads_ItemsPaused" "У ЧЕРЗІ: {i:downloadspaused} ЕЛЕМЕНТІВ" "Downloads_ItemPaused" "У ЧЕРЗІ: 1 ЕЛЕМЕНТ" "Downloads_ItemsComplete" "ГОТОВО {i:downloadscomplete} ІЗ {i:downloadstotal}" "Downloads_ItemComplete" "ГОТОВИЙ 1 ЕЛЕМЕНТ" "Downloads_Summary_TotalAmount" "Всього: {s:downloadamount}" "Downloads_Summary_PeakRate" "Пікова: {s:downloadpeakrate}" "Downloads_Summary_CurrentRate" "Поточна: {s:downloadrate}" "Downloads_Summary_Settings_btn" "Налаштування завантажень" "Downloads_None" "Наразі ніщо не завантажується" "Downloads_Status_installing" "Інсталюється {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_starting" "Триває запуск" "Downloads_Status_verifying" "Перевірка {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_validating" "Перевіряється {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_preallocating" "Резервується місце {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_stopping" "Зупиняється" "Downloads_Status_uninstalling" "Деінсталювання" "Downloads_Status_running" "Запущено" "Downloads_Status_updating" "Оновлюється {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_downloading" "Завантажується {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_preloading" "Завчасно завантажується {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_unpacking" "Розпаковується {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_paused" "Призупинено" "Downloads_Status_queued" "У черзі" "Downloads_Status_ready" "Готово до гри" "Downloads_Status_not_installed" "Не інстальовано" "Downloads_Status_application_ready" "Готово до запуску" "Downloads_Status_preloaded" "Завчасне завантаження завершено" "Downloads_Status_finished" "Завантаження завершено о {t:t:downloadfinished}" "Downloads_Status_deferred" "Завантаження заплановано на {t:t:downloadstart}" "Downloads_Status_locked" "Усі ліцензії для даного продукту вже використовуються" "Quit_LabelStreamingClient0" "{s:streamingclient0}" "Quit_LabelStreamingClient1" "{s:streamingclient1}" "Quit_LabelStreamingClient2" "{s:streamingclient2}" "Quit_LabelStreamingClient3" "{s:streamingclient3}" "Quit_LabelStreamingServer" "{s:streamingserver}" "Quit_StopStreaming" "Зупинити Remote Play" "Quit_StopStreamingAndSuspendClient0" "Вимкнути {s:streamingclient0}" "Quit_StopStreamingAndSuspendClient1" "Вимкнути {s:streamingclient1}" "Quit_StopStreamingAndSuspendClient2" "Вимкнути {s:streamingclient2}" "Quit_StopStreamingAndSuspendClient3" "Вимкнути {s:streamingclient3}" "Quit_MinimizeBigPicture" "Згорнути Big Picture" "Quit_QuitBigPicture" "Вийти з Big Picture" "Quit_ExitBigPicture" "До робочого столу" "Quit_EnterSteamOSDesktop" "Перейти до режиму робочого столу" "Quit_ExitSteam" "Закрити Steam" "Quit_ExitGame" "Закрити програму…" "Quit_ChangeUser" "Вийти з акаунта" "Quit_Settings" "Налаштування" "Quit_GoOffline" "До автономного режиму" "Quit_GoOnline" "Увійти до мережі…" "Quit_Shutdown" "Вимкнути живлення" "Quit_Restart" "Перезавантажити" "Quit_Sleep" "Перейти до сну" "Quit_TurnOffController" "Вимкнути контролер" "Quit_SwitchToHDMIInput" "Перемкнути на введення з HDMI" "Quit_ZeroTracker" "Скинути місце сидіння" "OOBE_WelcomeTitle" "Вітаємо у Steam" "OOBE_LanguageSelect" "Якою мовою з вами спілкуватися?" "OOBE_NetworkSettings_Title" "Налаштування мережі" "OOBE_NetworkSettings_Description" "Перегляньте загальні дані мережі та налаштуйте з’єднання" "OOBE_Eula_Title" "Ліцензійна угода" "OOBE_Eula_IAgree" "ПОГОДЖУЮСЯ" "OOBE_DisplaySettings_Title" "Екран" "OOBE_DisplaySettings_Description" "Будь ласка, налаштуйте розмір зображення під роздільність свого екрана." "OOBE_CheckForUpdates_Title" "Майже зроблено…" "OOBE_CheckForUpdates" "Установка майже завершена! Останнім кроком, ми перевіримо, чи встановлені останні оновлення вашої системи." "OOBE_CheckForUpdates_AlreadyCurrent" "Всі оновлення встановлені. Ваша Steam Machine готова." "OOBE_CheckForUpdates_UpdateAvailable" "Доступна нова версія Steam. Ви можете завантажити і встановити оновлення зараз або при наступному запуску Steam Machine." "OOBE_CheckForUpdates_Finish" "ЗАПУСТИТИ STEAM ЗАРАЗ" "OOBE_CheckForUpdates_RestartInstallNow" "ЗАВАНТАЖИТИ ТА ВСТАНОВИТИ ЗАРАЗ" "OOBE_CheckForUpdates_Shutdown" "ВИМКНУТИ" "DeviceAuth_ChooseDialog_Title" "Бажаєте зіграти в цю гру?" "DeviceAuth_ChooseDialog_Text" "Власником цієї гри є {s:owner}. Чи бажаєте ви попросити доступу на цьому пристрої до ігор {s:owner}?" "DeviceAuth_ChooseDialog_Purchase" "РАДШЕ КУПЛЮ ЦЕ…" "DeviceAuth_ChooseDialog_Request" "ЗАПИТАТИ ДОСТУП…" "DeviceAuth_ChooseDialog_Cancel" "Скасувати" "DeviceAuth_RequestDialog_Title" "Запит на доступ до сімейної бібліотеки" "DeviceAuth_RequestDialog_To" "До {s:owner}" "DeviceAuth_RequestDialog_From" "Спасибі,\n{s:user}" "DeviceAuth_RequestDialog_Text" "Вітаємо, {s:owner}! Чи бажаєте ви надати доступ до бібліотеки Steam на цьому комп’ютері?" "DeviceAuth_RequestDialog_Description" "Будь ласка, назвіть цей комп’ютер" "DeviceAuth_RequestDialog_Send" "НАДІСЛАТИ ЗАПИТ" "DeviceAuth_RequestDialog_SendOK" "Ми виявили, що власник вже надав дозвіл на позику ігор для цього пристрою. Все готово." "DeviceAuth_RequestDialog_SendPending" "Поштовий запит надіслано. Сподіваємося, що скоро вам надійне підтвердження!" "DeviceAuth_RequestDialog_SendError" "Не вдалося подати запит на отримання дозволу ({s:reason})" "DeviceAuth_Authorized_Notification" "Тепер ви можете грати в ігри {s:owner} на цьому комп’ютері." "DeviceAuth_Deauthorized_Notification" "{s:owner} відкликав позику. Деякі ігри можуть бути недоступними." "DeviceAuth_StopPlaying_Notification" "Агов, {s:owner} бажає забрати позичені ігри! Вам ще залишилося грати {s:minutes} хв.…" "DeviceAuth_SharedLibraryAvaliable_Notification" "Ура, тепер ви можете грати в ігри, які позичив {s:owner}…" "DeviceAuth_StoppedSharedGame_Title" "Попередження спільної бібліотеки" "DeviceAuth_StoppedSharedGame_Text" "Steam припинив роботу «{s:game}», тому що {s:owner} зараз користується поточною бібліотекою." "Settings_ManageDevices_Name" "НАЗВА ПРИСТРОЮ" "Settings_ManageDevices_Time" "ОСТАННЄ ВИКОРИСТАННЯ" "Settings_ManageDevices_User" "КОРИСТУВАЧЕМ STEAM" "Settings_ManageDevices_Time_Entry" "{t:l:access_date}" "Settings_ManageDevices_This_Computer" "Цей комп’ютер*" "Settings_ManageDevices_Not_Authorized" "Ще недозволений" "Settings_ManageDevices_Not_Accessed" "Авторизований, ще не задіяний" "Settings_ManageDevices_Authorize" "АВТОРИЗУВАТИ" "Settings_ManageDevices_Remove" "ДЕАВТОРИЗУВАТИ" "Settings_ManageDeviceAuth_Text" "Це всі пристрої, які ви вже авторизували для сімейної бібліотеки (позначає поточний комп’ютер). Ви можете авторизувати до 10 таких пристроїв одночасно." "Settings_ManageDevices_Title" "Сімейна бібліотека" "Settings_ManageDevices_Authorization_Failed" "Не вдалося дозволити пристрій ({s:reason})" "Settings_ManageDevices_Deauthorization_Failed" "Не вдалося відкликати дозволений пристрій ({s:reason})" "Settings_ManageDevices_Get_Devices_Failed" "Не вдалося отримати авторизовані пристрої ({s:reason})" "Settings_ManageDevices" "Керувати пристроями" "SettingsAccount_ManageDeviceAuth" "Керування сімейною бібліотекою" "Settings_Family_Sharing_Title" "Сімейна бібліотека" "Settings_Family_Sharing_ManageSharing" "Керувати іншими ПК…" "Settings_Family_Sharing_StateAuthorized" "Наразі цей пристрій авторизований вами для сімейної бібліотеки. Вашою ігровою бібліотекою можна користуватися з обраних нижче акаунтів." "Settings_Family_Sharing_StateNotAuthorized" "Авторизувавши цей пристрій для сімейної бібліотеки, ви відкриєте доступ для обраних вами акаунтів до вашої бібліотеки, коли ви нею не користуєтеся." "Settings_Family_Sharing_AuthorizeDevice" "Авторизувати цей пристрій" "Settings_Family_Sharing_DeauthorizeDevice" "Деавторизувати цей пристрій" "Settings_Family_Sharing_AuthorizeError" "Не вдалося авторизувати комп’ютер ({s:reason})" "Settings_Family_Sharing_DeauthorizeError" "Не вдалося деавторизувати комп’ютер ({s:reason})" "Settings_Family_Sharing_UpdateBorrowers" "Оновити позичальників" "Settings_Family_Sharing_No_SteamGuard" "Сімейна бібліотека потребує увімкненого Steam Guard" "Settings_Family_Sharing_TooManyBorrowers" "Ви можете авторизувати не більше 5 акаунтів." "Settings_Family_Sharing_BorrowerError" "Не вдалося оновити позичальника ({s:reason})" "Settings_Family_Sharing_AuthorizedBorrower" "Авторизовані акаунти" "Settings_Family_Sharing_List_Empty" "Не знайдено жодних інших локальних акаунтів." "Settings_Family_Sharing_Borrowers" "Оберіть до 5 людей, які зможуть користуватися ігровою бібліотекою на ваших комп’ютерах. Нижче вказані користувачі, котрі заходили до Steam з одного чи кількох ваших комп’ютерів." "Settings_RemoteClients_Title" "Remote Play" "Settings_RemoteClients_Description" "Транслюйте ігри зі свого комп’ютера на інші пристрої.\nДля підключення до пристрою просто ввійдіть на ньому до цього ж акаунта Steam або виберіть «Інший комп’ютер» у Steam Link." "Settings_RemoteClients_StreamActiveIntro" "Steam наразі керується іншим пристроєм у вашій локальній мережі." "Settings_RemoteClients_StreamActiveDeviceName" "Назва пристрою віддаленого клієнта: {s:clientname}" "Settings_RemoteClients_StreamActiveSettings" "Будь-які внесені нижче зміни будуть застосовані негайно. Налаштування клієнта зберігатимуться на пристрої віддаленого клієнта." "Settings_RemoteClients_DeviceName" "НАЗВА ПРИСТРОЮ" "Settings_RemoteClients_Status" "СТАН" "Settings_RemoteClients_EnableStreaming" "Увімкнути Remote Play" "Settings_RemoteClients_UnsupportedPlatform" "Роль сервера трансляції наразі не підтримується на цій платформі" "Settings_RemoteClients_HostLabel" "Параметри хоста" "Settings_RemoteClients_HostPlayAudioAlways" "Програвати звук на хості" "Settings_RemoteClients_ClientLabel" "Параметри клієнта" "Settings_RemoteClients_QualityFast" "Швидкодія" "Settings_RemoteClients_QualityBalanced" "Баланс" "Settings_RemoteClients_QualityBeautiful" "Якість" "Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions" "Розширені налаштування хоста" "Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Title" "Розширені налаштування хоста" "Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Description" "Якість вашого транслювання можна покращити увімкненням або вимкненням параметрів, указаних нижче." "Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions" "Розширені налаштування клієнта" "Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Title" "Розширені налаштування клієнта" "Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_DescriptionLocal" "Задля покращення швидкодії транслювання на цей комп’ютер спробуйте зменшити роздільність гри або змінити наведені нижче налаштування." "Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_DescriptionRemote" "Задля покращення швидкодії транслювання на {s:streamingclient} спробуйте зменшити роздільність гри або змінити наведені нижче налаштування." "Settings_RemoteClients_EnableCaptureNVFBC" "Функція захоплення NVFBC (NVIDIA)" "Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncoding" "Увімкнути апаратне кодування" "Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVIDIA" "Увімкнути апаратне кодування для NVIDIA" "Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingAMD" "Увімкнути апаратне кодування для AMD" "Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingIntel" "Увімкнути апаратне кодування для Intel" "Settings_RemoteClients_EnableHardwareDecoding" "Увімкнути апаратне декодування" "Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority" "Задавати пріоритет для мережевого трафіку" "Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority_Description" "Якщо ви маєте більш-менш новий або дорогий маршрутизатор, то можете спробувати задіяти цей параметр." "Settings_RemoteClients_PerformanceOverlay" "Оверлей швидкодії" "Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayDisabled" "Вимкнено" "Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayIcons" "Піктограми" "Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayDetails" "Подробиці" "Settings_RemoteClients_Bandwidth" "Обмежити швидкість з’єднання до" "Settings_RemoteClients_BandwidthAuto" "Автоматично (рекомендовано)" "Settings_RemoteClients_Bandwidth3000" "3 Мбіт/с" "Settings_RemoteClients_Bandwidth5000" "5 Мбіт/с" "Settings_RemoteClients_Bandwidth10000" "10 Мбіт/с" "Settings_RemoteClients_Bandwidth15000" "15 Мбіт/с" "Settings_RemoteClients_Bandwidth20000" "20 Мбіт/с" "Settings_RemoteClients_Bandwidth25000" "25 Мбіт/с" "Settings_RemoteClients_Bandwidth30000" "30 Мбіт/с" "Settings_RemoteClients_Bandwidth40000" "40 Мбіт/с" "Settings_RemoteClients_Bandwidth50000" "50 Мбіт/с" "Settings_RemoteClients_Bandwidth75000" "75 Мбіт/с" "Settings_RemoteClients_BandwidthUnlimited" "Без обмежень (збільшує затримку)" "Settings_RemoteClients_Resolution" "Обмежити роздільність до" "Settings_RemoteClients_ResolutionDesktop" "Роздільність екрана" "Settings_RemoteClients_Resolution8K" "7680x4320 (8K)" "Settings_RemoteClients_Resolution2160p" "3840x2160 (2160p)" "Settings_RemoteClients_Resolution1440p" "2560x1440 (1440p)" "Settings_RemoteClients_Resolution1080p" "1920 на 1080 (1080p)" "Settings_RemoteClients_Resolution900p" "1600x900 (900p)" "Settings_RemoteClients_Resolution720p" "1280 на 720 (720p)" "Settings_RemoteClients_Resolution480p" "852 на 480 (480p)" "Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads" "Кількість програмних потоків кодування" "Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_0" "Автоматично" "Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_1" "1" "Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_2" "2" "Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_3" "2" "Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_4" "4" "Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_5" "5" "Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_6" "6" "Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_7" "7" "Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_8" "8" "Settings_RemoteClients_P2PScope" "Дозволити пряме підключення (спільний IP)" "Settings_RemoteClients_P2PScope_Automatic" "Автоматично (увімкнено)" "Settings_RemoteClients_P2PScope_Disabled" "Вимкнено" "Settings_RemoteClients_P2PScope_OnlyMe" "Мої пристрої" "Settings_RemoteClients_P2PScope_Everyone" "Усі пристрої" "Settings_RemoteClients_ChangeDesktopResolution" "Змінити роздільність робочого столу, щоби відповідати клієнту транслювання" "Settings_RemoteClients_DynamicallyAdjustResolution" "Динамічно регулювати роздільність захоплення для підвищення швидкодії" "Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelSelect" "Конфігурація динаміків" "Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelAuto" "Автоматичне виявлення" "Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Автоматичне виявлення ({s:channels})" "Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel2" "Стерео" "Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel4" "Квадрофонічний (2 спереду, 2 ззаду)" "Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel6" "Конфігурація 5.1" "Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min2" "Стерео" "Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min4" "Квадрофонічний" "Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1" "Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkey" "Кнопка контролера «Оверлей» (утримуйте для активації)" "Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyAuto" "Стандартна кнопка" "Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyStart" "Кнопка «Старт»" "Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyBack" "Кнопка «Назад»" "Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyGuide" "Кнопка Guide" "Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyY" "Кнопка Y" "Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyNone" "Вимкнено" "Settings_RemoteClients_EnableTouchController" "Увімкнути сенсорне керування" "Settings_RemoteClients_StreamingSupport" "Переглянути довідку" "Settings_RemoteClients_Connected" "Комп’ютер підключено" "Settings_RemoteClients_Paired" "Пристрій поєднано" "Settings_RemoteClients_DifferentUser" "Інший користувач здійснив вхід" "Settings_RemoteClients_DifferentVersion" "Інша версія клієнта" "Settings_RemoteClients_Disabled" "Транслювання вимкнено" "Settings_RemoteClients_Unsupported" "Комп’ютер підключено" "Settings_RemoteClients_Disconnected" "Не підключений" "Steam_AllowGameLaunch_Info" "{s:gamename} намагається запуститись з необов’язковими параметрами, показаними нижче.\n

\"{s:arguments}\"

Якщо ви не ініціювали цей запуск, або ви не розумієте цих опцій, оберіть «Скасувати»." "Steam_AllowGameLaunch_Title" "Дозволити запуск гри?" "Steam_SiteLicense_LockedDetail_Title" "Помилка ліцензії майданчика" "Steam_SiteLicense_LockedDetail" "Наразі немає доступних ліцензій для цього продукту. Перевірте доступність пізніше чи сповістіть локального адміністратора." "Steam_Parental_GameBlocked_Title" "Сімейний режим" "Steam_Parental_GameBlocked" "Ця гра недоступна в сімейному режимі" "Parental_Unlock" "ОБРАТИ" "Parental_Lock" "ГАРАЗД" "Parental_Unlock2" "ГАРАЗД" "Parental_Unlock3" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСІ" "Parental_Recovery" "ЗАБУЛИ PIN?" "Parental_Lock2" "ГАРАЗД" "Parental_Select" "ОБРАТИ" "Parental_CurrentMode" "СІМЕЙНИЙ РЕЖИМ" "Parental_CurrentMode_Unlocked" "СІМЕЙНИЙ РЕЖИМ" "Parental_Unlocked" "ВИМКНЕНО" "Parental_Locked" "УВІМКНЕНО" "Parental_EnterPIN" "Введіть нижче свій ПІН-код, щоби вийти із сімейного режиму." "Parental_UnlockFailureTitle" "Сімейний режим" "Parental_UnlockFailure" "Майже. Будь ласка, введіть правильний ПІН-код." "Parental_UnlockFailureExceeded" "Забагато невдалих спроб. Будь ласка, перезапустіть Steam, щоби спробувати знову." "Parental_UnlockFailureExceededSteamOS" "Забагато невдалих спроб. Будь ласка, перезавантажте комп’ютер, щоби спробувати знову." "Parental_Recovery_Title" "Лист відновлення надіслано" "Parental_Recovery_Text" "Ми щойно надіслали повідомлення від служби підтримки Steam на вашу адресу відновлення {s:email}. Перевірте зараз свою електронну пошту і перейдіть за посиланням у повідомленні для вимкнення сімейного режиму на цьому акаунті." "Parental_No_Recovery_Email_Title" "Відсутня адреса ел. пошти для відновлення" "Parental_No_Recovery_Email_Text" "У вашого акаунта не вказана електронна пошта для відновлення. Щоб оновити адресу електронної пошти, будь ласка, вийдіть із Сімейного режиму та налаштуйте його заново." "Parental_LockTitle" "Сімейний режим" "Parental_LockPrompt" "Будь ласка, підтвердьте ваше рішення повернутися до сімейного режиму." "Parental_LockedPanel" "Недоступно в сімейному режимі." "Parental_SelectToEnter" "Оберіть для змінення" "Parental_SelectToAccess" "Оберіть для перегляду" "Parental_SelectToLock" "Оберіть для змінення" "Parental_MoreGames" "Переглянути більше…" "Parental_AddToUnblockedGames" "Додати до сімейних ігор" "Parental_RemoveFromUnblockedGames" "Вилучити з сімейних ігор" "Parent_Mode" "Сімейний режим" "Parental_Settings_Title" "Сімейний режим" "Parental_Inbox_Lock" "Увімкнути сімейний режим" "Parental_Intro1" "Незалежно від того, чи цей акаунт Steam ваш власний або вашої дитини, за допомогою сімейного режиму можна обмежити доступ до обраних вами функцій." "Parental_Intro2" "Налаштуйте ці параметри, аби створити сімейний режим для вашого акаунта." "Parental_Choose_Features" "Який вміст та можливості ви хочете зробити доступними у сімейному режимі?" "Parental_Library_Heading" "Бібліотека" "Parental_Store_Heading" "Крамниця" "Parental_Community_Heading" "Спільнота" "Parental_Friends_Heading" "Друзі" "Parental_Profile_Heading" "Профіль" "Parental_Library_Features" "Вміст бібліотеки" "Parental_Web_Features" "Онлайн-вміст і можливості" "Parental_No_Library" "Лише вибрані мною ігри" "Parental_All_Library" "Усі ігри" "Parental_All_Store" "Крамниця Steam" "Parental_All_Community" "Вміст, створений спільнотою" "Parental_All_Friends" "Друзі, чат і групи" "Parental_All_Profile" "Мій профіль спільноти, знімки екрана й досягнення" "Parental_Set_Big_Switch" "Застосувати сімейний режим" "Parental_Choose_Apps" "Оберіть ігри, які ви хотіли би зробити доступними у сімейному режимі." "Parental_Set_Recovery1" "Щоб допомогти вам, якщо PIN-код Сімейного режиму загубиться чи забудеться, будь ласка, вкажіть адресу електронної пошти, яка використовуватиметься для відновлення PIN-коду." "Parental_Set_Recovery2" "Ця поштова адреса повинна належати власнику акаунта, оскільки будь-хто з доступом до цієї адреси зможе вимикати сімейний режим без знання PIN-коду." "Parental_Enter_RecoveryEmail" "Уведіть електронну пошту для відновлення" "Parental_Set_PIN" "Тепер створіть чотиризначний PIN-код для вашого акаунта. Цей PIN-код буде потрібний для виходу з сімейного режиму, а також для редагування цих параметрів у майбутньому, тому рекомендуємо його записати і зберігати у безпечному місці." "Parental_Enter_PIN" "Створіть ваш PIN-код" "Parental_Reenter_PIN" "Ще раз введіть ваш PIN-код" "Parental_Set_EnableCode" "Для активації сімейного режиму введіть таємний код, що був надісланий на електронну пошту вашого акаунта" "Parental_Enter_EnableCode" "Таємний код" "Parental_Wrong_EnableCode" "На жаль, введено неправильний таємний код. Перевірте код в електронному листі та спробуйте знову." "Parental_Set_Fail_Unknown" "Сталася невідома помилка при спробі встановлення сімейного режиму. Будь ласка, зачекайте трохи і спробуйте знову. (Код помилки: {i:eresult})" "Parental_Set_Fail_Timeout" "Або ваш комп’ютер зараз не може зв’язатися зі серверами Steam, або сервери тимчасово відключені. Спробуйте, будь ласка, пізніше." "Parental_Set_Fail_TryAgain" "Спробувати знову" "Parental_Set_Success_Title" "Сімейний режим тепер увімкнено!" "Parental_Set_Success_Instr" "Для ввімкнення та вимкнення сімейного режиму оберіть це зображення нагорі головного меню Steam, після чого введіть свій PIN-код." "Parental_Set_Success_FamilyMode" "Сімейний режим" "Parental_Set_Success_ParentMode" "Сімейний режим вимкнений" "Parental_Set_Success_ModifyTitle" "Редагування цих налаштувань" "Parental_Set_Success_ModifyInstr" "Будь-який вміст та можливості запитуватимуть ваш PIN-код під час спроби доступу. Щоб змінити ці налаштування, поверніться у цю панель налаштувань." "Parental_Set_Success_AddGamesTitle" "Редагування списку ігор для сім’ї" "Parental_Set_Success_AddGameInstr" "Будь-які додані товари до вашої бібліотеки не будуть додані до вашого списку ігор для сім’ї, доки ви її не додасте. Щоб додати чи вилучити товар, поверніться до цих налаштувань чи зайдіть у панель «Посилання та інше» у вашій бібліотеці, де ви зможете додати чи вилучити товар зі списку." "Parental_Set_Success_CommTitle" "Повідомлення стосовно акаунта" "Parental_Set_Success_Comm" "Примітка: {s:email} приходять всі листи з відомостями про придбання та акаунт." "Parental_Set_Success_CommInstr" "Для зміни цієї адреси перейдіть до кроку «Змінити контактну електронну пошту» у налаштуваннях вашого акаунта в клієнті Steam." "Parental_Disable_Success_Title" "Сімейний режим тепер вимкнено" "Parental_Disable_Success_Instr" "Будь-якої миті поверніться до цього екрана, аби ввімкнути сімейний режим." "Parental_DisableTitle" "Вимкнення сімейного режиму" "Parental_DisablePrompt" "Ви впевнені, що хочете вимкнути сімейний режим, пов’язаний із цим акаунтом?" "Parental_Disable" "ВИМКНУТИ" "Parental_Disable_Cancel" "СКАСУВАТИ" "SiteLicense_LockTitle" "Обмежене використання" "SiteLicense_LockInfo" "Провайдер мережі встановив обмеження на використання Steam. Деяка функціональність може бути недоступна під час роботи з цього місця." "GoOnline_Header" "ЗАРАЗ УВІМКНЕНИЙ" "GoOnline_CurrentMode" "АВТОНОМНИЙ РЕЖИМ" "GoOnline_Footer" "ОБЕРІТЬ ДЛЯ ЗМІНЕННЯ" "GoOnline_Prompt_Title" "Вхід до мережі" "GoOnline_Prompt_Info" "Хочете повернутись у мережу? Для цього потрібно перезапустити Steam." "GoOnline_Prompt_YesButton" "ПЕРЕЗАПУСТИТИ Й УВІЙТИ ДО МЕРЕЖІ" "GoOffline_Prompt_Title" "Автономний режим" "GoOffline_Prompt_Info" "Хочете перейти в автономний режим? Для цього потрібно перезапустити Steam." "GoOffline_Prompt_YesButton" "ПЕРЕЗАПУСТИТИ В АВТОНОМНОМУ РЕЖИМІ" "Settings_TimeZone" "Часовий пояс" "SettingsTimeZone_Intro" "Який поточний часовий пояс для цього пристрою?" "SettingsTimeZone_Region" "Регіон" "SettingsTimeZone_Apply" "ЗАСТОСУВАТИ" "OOBE_TimeZoneSettings_Title" "Часовий пояс" "OOBE_TimeZoneSettings_Description" "Який поточний часовий пояс для цього пристрою?" "Settings_Interface" "Інтерфейс" "SettingsSteamOS_EnableDesktop" "Дозволити доступ до робочого столу Linux" "SettingsSteamOS_DesktopWarningTitle" "Увага" "SettingsSteamOS_DesktopWarningBody" "Перехід до режиму робочого столу дозволить повністю керувати комп’ютером та змінювати поведінку системи неналежним чином.\n\n Ви дійсно бажаєте продовжити?" "SettingsInterface_SteamClientCheckForUpdates" "Перевірити оновлення" "SettingsInterface_SteamClientChecking" "Триває перевірка" "SettingsInterface_SteamClientUpdatePending" "Перезапустіть для оновлення" "SettingsInterface_SteamClientUpdateDownloading" "Триває завантаження" "SettingsInterface_SteamClientUpdateDesc" "Оновлення клієнта Steam" "SettingsInterface_EnableScreenSaver" "Увімкнути енергозберігаючий екран" "SettingsInterface_OfflineModeShortcutsEnable" "Включити ярлики поза мережею" "SettingsInterface_Search_Google" "Google" "SettingsInterface_Search_Bing" "Bing" "SettingsInterface_Search_Custom" "Інша (для досвідчених)" "SettingsInterface_SearchProvider" "Пошукова система за замовчуванням:" "SettingsInterface_SearchProvider_Custom" "Введіть URL-адресу:" "SettingsInterface_TouchMode" "Увімкнути режим сенсорного керування" "Overlay_EnterGameText" "Уведіть текст для надсилання до гри" "Overlay_OpenKeyboard" "Відкрити клавіатуру" "Overlay_HowToClose" "Закрити оверлей" "SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesDesc" "{s:steamosversion}, оновлення {s:steamosupdatelevel}" "SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdates" "Перевірити наявність оновлень для SteamOS" "SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesTitle" "Версія SteamOS" "MainMenu_NewSteamOSUpdate" "Перезавантажте для оновлення {s:osname}" "MainMenu_RestartForSteamOSUpdate_Title" "Перезавантаження {s:osname}" "MainMenu_RestartForSteamOSUpdate" "Доступні оновлення для {s:osname}. Чи не бажаєте перезавантажити для оновлення вже зараз?\n\nОновлення займе декілька хвилин; не вимикайте свою систему вручну." "MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable" "Дозволити віддалений запуск" "MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Title" "Віддалений запуск" "MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Message" "Ваша система підтримує віддалений запуск за допомогою контролера Steam.\n\nАктивувати зараз?\n" "Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Title" "Дозволити сповіщення?" "Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Allow" "Дозволити сповіщення" "Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Disallow" "Заборонити" "Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Desc" "Ця гра підтримує асинхронний ігровий процес, що дозволяє вам виходити з неї між своїми ходами. Ви хотіли б отримувати сповіщення в клієнті Steam, якщо настала ваша черга ходити?" "Overlay_QuitApp_Title" "Закрити застосунок" "Overlay_QuitApp_Desc" "Незбережені дані буде втрачено." "Overlay_QuitApp_QuitAnyway" "ЗАКРИТИ" "Overlay_QuitApp_FatalTimeout_SteamOS" "Steam не вдається вийти з цієї гри. Бажаєте перезавантажити свій комп’ютер?" "Overlay_QuitApp_FatalTimeout_Default" "Steam не вдається вийти з цієї гри. Бажаєте спробувати ще раз?" "Overlay_QuitApp_FatalOK_SteamOS" "ТАК, ПЕРЕЗАВАНТАЖИТИ" "Overlay_QuitApp_FatalOK_Default" "ТАК, ПРОДОВЖИТИ СПРОБИ" "Overlay_QuitApp_FatalCancel_SteamOS" "НІ, ПРОДОВЖИТИ СПРОБИ" "Overlay_QuitApp_FatalCancel_Default" "НІ, ЗДАТИСЯ" "FileSelector_Footer_Select" "ВИБРАТИ" "FileSelector_Footer_Cancel" "СКАСУВАТИ" "FileSelector_Footer_OpenDirectory" "ВІДКРИТИ" "FileSelector_Footer_Done" "ОБРАТИ" "FileSelector_SelectFile" "Вибрати файл" "FileSelector_SelectDirectory" "Вибрати папку" "FileSelector_Up" "Повернутися назад" "FileSelector_NewDirectory" "Створити нову папку" "FileSelector_Select" "Вибрати" "FileSelector_DefaultComputername" "Комп’ютер" "FileSelector_NoPreview" "Перегляд недоступний" "MusicAlbum_Album" "Альбом" "MusicAlbum_Artist" "Виконавець" "MusicAlbum_Play" "Відтворити запис" "MusicAlbum_Play_Album" "Відтворити альбом" "MusicAlbum_Play_Tracks" "Відтворити записи" "MusicAlbum_Play_Next" "Відтворити наступний" "MusicAlbum_Play_Tracks_Next" "Відтворити наступні записи" "MusicAlbum_Add_To_Queue" "Додати до черги" "MusicAlbum_Add_To_Playlist" "Додати до списку відтворення" "MusicAlbum_Play_Track_Subsequent" "Відтворити подальші записи" "MusicAlbum_Play_Next_Subsequent" "Відтворити подальші наступними" "MusicAlbum_Add_To_Queue_Subsequent" "Додати подальші записи до черги" "MusicAlbum_Add_Tracks_To_Queue" "Додати до черги" "MusicAlbum_Show_In_System" "Переглянути у системі" "MusicAlbum_Refresh_Album" "Оновити альбом" "MusicAlbum_Play_Track" "Відтворити запис" "MusicAlbum_Refresh_Track" "Оновити запис" "MusicAlbum_Footer_More" "ЩЕ" "MusicAlbum_Footer_Play" "ВІДТВОРИТИ" "MusicAlbum_And_Other_Artists" "та інші виконавці" "MusicAlbum_Show_Entire_Album" "Переглянути повний альбом" "MusicArtist_Play" "Відтворити виконавця" "MusicArtist_Play_Next" "Відтворити наступним" "MusicArtist_Add_To_Queue" "Додати до черги" "MusicArtist_Add_To_Playlist" "Додати до списку відтворення" "MusicArtist_All_Play" "Відтворити виконавця" "MusicArtist_All_Play_Next" "Відтв. записи виконавця наступними" "MusicArtist_All_Add_To_Queue" "Додати виконавця до черги" "MusicPlaylist_Title" "Назва" "MusicPlaylist_Play_Playlist" "Відтворити список відтворення" "MusicPlaylist_Play_PlaylistItem" "Відтворити запис" "MusicPlaylist_Play" "Відтворити список відтворення" "MusicPlaylist_Play_Next" "Відтворити наступний" "MusicPlaylist_Add_To_Queue" "Додати до черги" "MusicPlaylist_Move_Begin" "Посунути на початок" "MusicPlaylist_Move_Up" "Посунути вище" "MusicPlaylist_Move_Down" "Посунути нижче" "MusicPlaylist_Move_End" "Посунути в кінець" "MusicPlaylist_Delete" "Вилучити список відтворення" "MusicPlaylist_Delete_Header" "Видалення списку відтворення" "MusicPlaylist_Delete_Text" "Ви впевнені, що бажаєте видалити «{s:PlaylistName}» ?" "MusicPlaylist_Delete_Yes" "Так" "MusicPlaylist_Delete_Cancel" "Скасувати" "MusicPlaylist_Rename" "Перейменувати список відтворення" "MusicPlaylist_Rename_Text" "Перейменувати цей список відтворення" "MusicPlaylist_Rename_OK" "Гаразд" "MusicPlaylist_Rename_Cancel" "Скасувати" "MusicPlaylist_Rename_Accept" "ПІДТВЕРДИТИ" "MusicPlaylist_Add" "Створити новий список відтворення" "MusicPlaylist_Add_Text" "Створити список відтворення" "MusicPlaylist_Add_OK" "ГАРАЗД" "MusicPlaylist_Add_Cancel" "Скасувати" "MusicPlaylist_Add_Accept" "ДОДАТИ" "MusicPlaylist_Library_Add_Playlist" "Додати список відтворення" "MusicPlaylist_Defaultname" "Список відтворення" "MusicPlaylist_Footer_More" "ЩЕ" "MusicPlaylist_Footer_Play" "ВІДТВОРИТИ" "MusicPlaylist_RemoveTracks" "Вилучити всі записи" "MusicPlaylist_RemoveTracks_Header" "Вилучення всіх записів" "MusicPlaylist_RemoveTracks_Text" "Ви дійсно бажаєте вилучити всі записи зі списку «{s:PlaylistName}» ?" "MusicPlaylist_RemoveTracks_Yes" "Так" "MusicPlaylist_RemoveTracks_Cancel" "Скасувати" "MusicPlaylistItem_Move_Begin" "Посунути на початок" "MusicPlaylistItem_Move_Up" "Посунути вище" "MusicPlaylistItem_Move_Down" "Посунути нижче" "MusicPlaylistItem_Move_End" "Посунути в кінець" "MusicPlaylistItem_Delete" "Вилучити запис" "MusicPlaylistItem_DeleteAll" "Вилучити всі записи" "MusicPlaylist_Select" "ОБРАТИ" "MusicPlaylist_Cancel" "СКАСУВАТИ" "MusicPlaylist_Select_NewPlaylist" "Створити новий список відтворення" "Music_TracksInfo_NoTracks" "Записів немає" "Music_TracksInfo_OneTrack" "1 запис / {s:TracksDuration}" "Music_TracksInfo_MultipleTracks" "Записів: {i:TracksCount} / {s:TracksDuration}" "Music_Control_Music" "МУЗИКА" "Music_Control_System" "СИСТЕМА" "Music_Control_Browse_Music" "Переглянути музику" "Music_Control_Remove_Track_From_Queue" "Усунути запис з черги" "Music_Control_Show_Track_In_System" "Переглянути запис у системі" "Music_Control_Show_Album_In_UI" "Переглянути альбом" "Music_Control_Browse_Queue" "Переглянути всю чергу" "Music_Control_Clear_Queue" "Спустошити чергу" "Music_Control_Create_Playlist_From_Queue" "Створити список відтворення" "Music_Control_Track_Time" "{s:track_current_time} / {s:track_total_time}" "Music_Transport_Browse_Music" "Переглянути музику" "Music_Transport_View_Queue" "Переглянути чергу" "Music_Transport_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} із {i:QueueCount} - {s:QueueDuration}" "Music_Transport_X_Tracks" "Записів: {i:QueueCount} - {s:QueueDuration}" "Music_Transport_X_Track" "Записів: {i:QueueCount} - {s:QueueDuration}" "Music_Transport_Footer_Pause" "ПРИЗУПИНИТИ" "Music_Transport_Footer_Play" "ВІДТВОРИТИ" "Music_Transport_Footer_More" "ЩЕ" "Music_Transport_Footer_Repeat" "ПОВТОРЮВАТИ" "Music_Transport_Footer_Shuffle" "ПЕРЕМІШАТИ" "Music_Transport_Footer_Previous" "ПОПЕРЕДНЯ" "Music_Transport_Footer_Next" "НАСТУПНА" "Music_Transport_Footer_Browse_Music" "ПЕРЕГЛЯНУТИ МУЗИКУ" "Music_Transport_Footer_Now_Playing" "ЗАРАЗ ВІДТВОРЮЄТЬСЯ" "Music_Transport_Footer_Volume" "ГУЧНІСТЬ" "Music_Transport_Footer_Seek" "ПОШУК" "Music_Transport_Footer_Done" "ГОТОВО" "Music_Transport_Footer_PlayPause" "ВІДТВОРИТИ / ПРИЗУПИНИТИ" "Music_Library_Setup" "Налаштування музичної бібліотеки" "Music_Library_Header" "Музика" "Music_Library_Albums_Sort" "Альбоми за виконавцем" "Music_Library_AlbumsTitle_Sort" "Альбоми за назвою" "Music_Library_Artists_Sort" "Виконавці" "Music_Library_Playlist_Sort" "Списки" "Music_Library_Crawling_Header" "Створення музичної бібліотеки" "Music_Library_Crawling_Directories" "Папок" "Music_Library_Crawling_DirectoryCount" "{i:DirectoriesCheckedCount}" "Music_Library_Crawling_Albums" "Альбомів" "Music_Library_Crawling_AlbumCount" "{i:AlbumCount}" "Music_Library_Crawling_Tracks" "Записів" "Music_Library_Crawling_TrackCount" "{i:TrackCount}" "Music_Library_Crawling_Album_Header" "Сканування альбому" "Music_Library_Crawling_Album_Not_Possible_Label" "…наразі неможливо, бо створюється музична бібліотека." "Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressGathering" "Збір відомостей про недоступні альбоми" "Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressDeleting" "Видалення недоступних альбомів" "Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressGathering" "Збір відомостей про недоступних виконавців" "Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressDeleting" "Видалення недоступних виконавців" "Music_Library_Crawling_Header_DuplicateAlbums_Progress" "Видалення повторних альбомів" "Music_Library_Search" "ПОШУК" "Music_Library_Select_Album" "ОБРАТИ" "Music_Library_Setup_Menu_Label" "Додати мyзичну бібліотеку…" "Music_Library_Setup_Title" "Налаштування бібліотеки" "Music_Library_Setup_Text" "Які теки ви б хотіли додати до своєї музичної бібліотеки Steam?" "Music_Library_Setup_Add_Label" "Додати теку…" "Music_Library_Setup_Add_ButtonLabel" "+" "Music_Library_Setup_Entry_ButtonLabel" "-" "Music_Library_Setup_Select_To_Add_Library" "Оберіть, аби додати бібліотеку" "Music_Library_Setup_Marked_For_Removal" "Папку позначено для вилучення" "Music_Library_Setup_Footer_Done" "ГОТОВО" "Music_Library_Setup_Footer_Cancel" "СКАСУВАТИ" "Music_Library_Setup_Footer_Select" "ОБРАТИ" "Music_Library_Setup_Footer_RemoveFromList" "ПРИБРАТИ ІЗ ПЕРЕЛІКУ" "Music_Library_Setup_Footer_BuildLibrary" "СТВОРИТИ БІБЛІОТЕКУ" "Music_Library_Select_Directory_Header" "Музична бібліотека" "Music_Library_Select_Directory_Text" "Оберіть папку, де зберігається ваша музика." "Music_Library_Footer_More" "ОБРАТИ" "Music_Library_Footer_Play" "ВІДТВОРИТИ" "Music_Library_Footer_ContextMenu" "ЩЕ" "Music_Library_Footer_Cancel_Crawling" "ЗУПИНИТИ" "Music_Albums_Grid_Title" "Альбоми" "Music_Artists_Grid_Title" "Виконавці" "Music_Playlists_Grid_Title" "Списки відтворення" "Music_Album_View_Title" "Альбом" "Music_Playlist_View_Title" "Список відтворення" "Music_Now_Playing_Title" "ЗАРАЗ ГРАЄ" "Music_Now_Playing_Track_Name" "{s:now_playing_trackname}" "Music_Now_Playing_Artist" "{s:now_playing_artist}" "Music_Artist_Grid_ArtistName" "{s:artistname}" "Music_Artist_Grid_ArtistAlbumCount" "( Альбомів: {d:albumcount}, треків: {d:trackcount} )" "Music_Playlist_Grid_ArtistName" "{s:playlistname}" "Music_Playlist_Grid_Duration_Plural" "Треків: {d:trackcount}, тривалість: {s:totaltime}" "Music_Playlist_Grid_Duration" "1 трек, тривалість: {s:totaltime}" "Music_Artist_Grid_RowCount_plural_plural" "( Альбомів: {d:albumcount}, треків: {d:trackcount} )" "Music_Artist_Grid_RowCount_single_plural" "( 1 альбом, треків: {d:trackcount} )" "Music_Artist_Grid_RowCount_single_single" "( 1 альбом, 1 трек )" "Music_Queue_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} із {i:QueueCount}" "Music_Queue_X_Tracks" "Записів: {i:QueueCount}" "Music_Queue_Is_Empty" "Черга порожня" "Music_Queue_Browse_Music" "Переглянути музику" "Music_Queue_Remove_Track_From_Queue" "Усунути запис із черги" "Music_Queue_Clear_Queue" "Спустошити чергу" "Music_Queue_Create_Playlist_From_Queue" "Створити список відтворення" "Music_Queue_Footer_Play" "ВІДТВОРИТИ" "Music_Queue_Footer_More" "ЩЕ" "Music_Queue_Footer_Done" "ГОТОВО" "Music_Settings_Header" "Музика" "Music_Settings_Database_Header" "База даних" "Music_Settings_Crawl_At_Startup" "Сканувати при запуску" "Music_Settings_CrawlSteamInstallFolders" "Шукати саундтреки у теках Steam" "Music_Settings_Building_MusicLibrary" "Створення музичної бібліотеки" "Music_Settings_No_Album_Available" "Немає доступних альбомів." "Music_Settings_One_Album_Available" "Доступний один альбом з {i:TrackCount} записами" "Music_Settings_X_Albums_With_Y_Tracks" "Доступно {i:AlbumCount} альбомів(-и) з {i:TrackCount} записами" "Music_Settings_Stop_Crawling_Header" "Припинення створення локальної музичної бази" "Music_Settings_Stop_Crawling_Text" "Ви впевнені, що хочете припинити створення бібліотеки?" "Music_Settings_Stop_Crawling_Yes" "Так" "Music_Settings_Stop_Crawling_Cancel" "Скасувати" "Music_Settings_Reset_Database_Header" "Очищення локальної музичної бази даних" "Music_Settings_Reset_Database_Text" "Ви впевнені, що хочете очистити музичну базу даних?" "Music_Settings_Reset_Database_Yes" "Так" "Music_Settings_Reset_Database_Cancel" "Скасувати" "Music_Settings_Reset_Database" "Очистити базу даних" "Music_Settings_Stop_Scanning" "Зупинити сканування" "Music_Settings_Setup_Music_Library" "Налаштування музичної бібліотеки" "Music_Settings_Audio_Header" "Гучність" "Music_Settings_Music_Volume" "Музика" "Music_Settings_Notification_Header" "Сповіщення" "Music_Settings_Playlist_Now_Playing" "Показувати на початку нового треку" "Music_Settings_Music_Notifications_In_Overlay" "Сховати музичні сповіщення в оверлеї" "Music_Settings_Logging_Header" "Журналювання" "Music_Settings_Logging_Crawling" "Зберігати журнал сканування" "Music_Settings_Pause_Music_Header" "Призупиняти музику" "Music_Settings_Pause_On_Start_An_Application" "При запуску гри чи програми" "Music_Settings_Pause_On_Incoming_Voice_Chat" "При отриманні запиту на голосовий чат" "Music_Settings_Pause_On_Initiating_Voice_Chat" "На початку голосового чату" "Music_Settings_Pause_On_Voice_Chat" "Під час розмови у голосовому чаті" "Music_Settings_MediaKeysEnabled" "Мультимедійні клавіші" "Music_Settings_Downloads_Music_Header" "Додаткові завантаження" "Music_Settings_Downloads_HighQualityAudio" "Високоякісні/нестиснені аудіофайли (якщо доступно)" "Music_Notification_Now_Playing" "Відтворюється" "Music_Notification_Now_Paused" "Призупинено" "Music_Overlay_NowPlaying" "Зараз у грі" "Music_Overlay_NoMusicSelected" "Музику не обрано" "Music_FilterHeader" "Фільтрувати альбоми" "KeyboardHeader_AlbumSearch" "Пошук альбому" "Music_Filter_Artists_Header" "Фільтрувати виконавців" "Music_Explore_Albums" "Альбоми" "Music_Explore_Artists" "Виконавці" "Music_Explore_Playlists" "Списки відтворення" "Music_Explore_Recently_Added" "Нещодавно додано" "Music_Explore_Recently_Played" "Нещодавно відтворено" "Library_Details_OptIntoBeta" "Обрати тестування…" "Library_Details_EditLaunchCommandLine" "Задіяти параметри запуску…" "Library_EditCommandLine_CodeLabel" "Рекомендовано лише для досвідчених користувачів." "Library_EditCommandLine_Title" "Параметри запуску {s:gamename}" "Library_EditShortcutName_CodeLabel" "Ви перейменуєте ярлик, що відображається у вашій бібліотеці." "Library_EditShortcutName_Title" "Перейменувати ярлик {s:gamename}" "Library_AddActionSet_Title" "Додати набір дій" "Library_AddActionSet_CodeLabel" "Це додасть новий набір дій, на який буде можна перемкнутися. \nВсі набори дій повинні мати непорожнє ім’я." "Library_AddActionSetLayer_Title" "Додати шар набору дій" "Library_AddActionSetLayer_CodeLabel" "Додасть новий набір дій, що буде нашарований зверху наявного набору дій. Нові режими та призначення замінять наявні, проте недоторкані області залишаться." "Library_ManageActionSet_Title" "Керувати наборами дій" "Library_RenameActionSet_CodeLabel" "Перейменувати цей набір дій. Усі набори дій повинні мати непорожнє ім’я." "Library_CursorOnActionSet_CodeLabel" "Набір дій для переходу, коли показано курсор" "Library_CursorOffActionSet_CodeLabel" "Набір дій для переходу, коли приховано курсор" "Library_DeleteActionSet_Title" "Вилучити набір дій" "Library_DeleteActionSet_CodeLabel" "Ви дійсно бажаєте вилучити {s:actionsetname}?" "Library_SelectActionSet_Title" "Оберіть набір дій" "Library_SelectActionSet_CodeLabel" "Змінити на цей набір дій, коли ви натиснете на кнопку." "Library_SelectPlayerNumber_Title" "Змінити номер гравця на контролері" "Library_SelectPlayerNumber_Description" "Виберіть номер гравця, який ви бажаєте замінити. Будь-який контролер, пов’язаний з ним, буде замінений на цей контролер." "Controller_Player_Number_Setting" "Номер гравця" "Library_SelectMousePosition_Title" "Обрати позицію курсора" "Library_SelectMousePosition_CodeLabel" "Перемістіть курсор у бажану позицію та для підтвердження натисніть кнопку A. Рекомендується призначати цю дію із середини гри для полегшення позиціювання. Позиція залишатиметься пропорційною, проте різні співвідношення сторін та роздільності можуть змінити внутрішньоігрове розташування, спричиняючи відхилення точного позиціювання." "Library_SelectMousePosition_CodeLabel_Overlay" "Перемістіть курсор у бажану позицію та для підтвердження натисніть кнопку A." "Library_SelectMousePosition_Teleport_Title" "Поведінка позиції курсора при відпусканні" "Library_SelectMousePosition_Teleport_CodeLabel" "При відпусканні кнопки, курсор може повернутися на свою початкову позицію чи залишитися на новій. Оберіть своє вподобання." "Library_SelectMousePosition_Teleport_Yes" "Повернутися на стару позицію" "Library_SelectMousePosition_Teleport_No" "Залишатися на новій позиції" "Library_SelectBeta_CodeLabel" "Оберіть тестування, до якого ви бажаєте долучитися." "Library_SelectBeta_Title" "Оберіть тестування" "Library_SelectBeta_PrivateTitle" "Уведіть код, аби долучитися до закритого тестування." "Library_SelectBeta_BetaPassword" "КОД ДОСТУПУ" "Library_SelectBeta_PrivateButton" "ПЕРЕВІРИТИ КОД" "Library_SelectBeta_NoBeta" "Немає відкритих бета-версій цієї гри." "Library_SelectBeta_None" "Жодного" "Library_SelectCategory_Title" "Оберіть категорії" "Library_SelectCategory_CodeLabel" "Оберіть категорії для {s:gamename}" "Library_SelectCategory_CodeLabel_desc" "Оберіть категорії, які ви бажаєте застосувати до {s:gamename}. Категорії можна використовувати для фільтрування під час перегляду своєї бібліотеки." "Library_SelectCategory_None" "Жодної" "Library_SelectCategory_AddCategory" "СТВОРИТИ НОВУ КАТЕГОРІЮ…" "Library_CreateCategory_Title" "Створення категорії" "Library_CreateCategory_CodeLabel" "Уведіть нову категорію для {s:gamename}" "Library_SetAppLanguage_Title" "Виберіть мову" "Library_SetAppLanguage_Label" "Виберіть мову для {s:gamename}" "Community_SpoofNotice" "{s:userspoof}" "Community_Pending_Gift" "Новий дарунок" "HowToStream_Title" "ДОМАШНЄ ТРАНСЛЮВАННЯ" "HowToStream_ToStream" "Як транслювати: {s:apptype}" "HowToStream_Step1" "Увійти до акаунта Steam на вашому комп’ютері, використовуючи той же акаунт Steam, через який ви зайшли тут («{s:account}»)" "HowToStream_Step2" "Якщо ви відчуваєте проблеми під час транслювання бездротовою мережею, можливо, вам треба підключитися до мережі через кабель задля кращої якості транслювання." "SteamUI_StreamingIntro_Title" "Познайомтеся зі Steam Remote Play" "SteamUI_StreamingIntro" "Ви збираєтеся запустити гру на іншому комп’ютері і зіграти у неї тут за допомогою Steam Remote Play." "SteamUI_StreamingIntro2" "Якість трансляції може різнитися залежно від вашого устаткування і конфігурації домашньої мережі. Для поліпшення продуктивності відвідайте сторінку налаштувань Remote Play." "SteamUI_StreamClient_Failed_Title" "Помилка клієнта транслювання" "SteamUI_StreamClient_Failed" "Клієнт транслювання раптово завершився ({d:error})" "SteamUI_StreamClient_Failed_Connect" "Не вдалося підключитися до віддаленого комп’ютера." "SteamUI_StreamClient_Failed_Proto" "Не збігаються версії Steam на локальному і віддаленому комп’ютерах." "SteamUI_StreamClient_Failed_Auth" "Невдала авторизація." "SteamUI_StreamClient_Failed_DirectX" "Будь ласка, інсталюйте пакет бібліотек DirectX з сайту Майкрософт." "SteamUI_StreamLaunch_Failed_Title" "Помилка запуску трансляції" "SteamUI_StreamLaunch_RequiresUI" "Для запуску гри потрібне втручання користувача.\n\nЗапустіть її вручну на віддаленому комп’ютері, а потім долучіться звідси до трансляції." "SteamUI_StreamLaunch_AccessDenied" "Проблема з авторизацією." "SteamUI_StreamLaunch_Unsupported" "Ця гра наразі не підтримує транслювання." "SteamUI_StreamLaunch_ScreenLocked" "На віддаленому комп’ютері заблоковано екран." "SteamUI_StreamLaunch_Broadcasting" "На віддаленому комп’ютері наразі проводиться трансляція Steam, тому на ньому не можна запустити сеанс Remote Play." "SteamUI_StreamLaunch_OtherGameRunning" "На віддаленому комп’ютері вже запущена інша гра." "SteamUI_StreamLaunch_Timeout" "Вичерпаний час очікування на запуск трансляції." "SteamUI_StreamLaunch_InstallRequiresUI" "Для інсталювання цієї гри потрібне втручання користувача.\n\nІнсталюйте її вручну на віддаленому комп’ютері." "SteamUI_StreamLaunch_Failed" "Не вдалося запустити трансляцію." "SteamUI_StreamLaunch_InstallDrivers" "Для транслювання вам необхідно встановити додатковий драйвер.\n\nБудь ласка, дотримуйтеся вказівок від Steam на віддаленому комп’ютері." "SteamUI_StreamLaunch_TransportUnavailable" "Транслювання з-поза дому зараз не доступне, спробуйте знову пізніше." "Steam_InstallAudioCaptureDriver_Title" "Оновлення драйвера звукової карти" "Steam_InstallAudioCaptureDriver_Text" "Steam необхідно оновити драйвер звукової карти, після чого може знадобитися перезавантаження ОС." "Steam_InstallGamepadInputDriver_Title" "Оновлення драйвера ґеймпада" "Steam_InstallGamepadInputDriver_Text" "Steam необхідно оновити драйвер ґеймпада, після чого може знадобитися перезавантаження ОС." "Steam_InstallGamepadInputDriver_RestartText" "Після інсталяції драйвера ґеймпада вам буде потрібно перезапустити Steam." "SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Title" "Авторизація пристрою" "SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Text" "Будь ласка, введіть код авторизації, аби дозволити {s:devicename} підключатися і грати в ігри." "Steam_OtherSessionPlaying_Title" "Помилка — Steam" "Steam_OtherSessionPlaying_Text" "З вашого акаунта на іншому комп’ютері вже запущено «{s:existing_app}».\nЗапуск «%{s:launching_app}» тут призведе до відключення іншого сеансу від Steam." "SteamUI_JoinDialog_KickSessions_Error" "Не вдалося від’єднати інший ігровий сеанс «{s:existing_app}»." "Steam_VideoPlayer_Title" "Помилка - відеопрогравач" "Steam_VideoPlayer_LaunchError" "Виникла помилка під час спроби запуску відеопрогравача Steam" "Steam_Video360Player_Title" "Помилка — відеопрогравач Steam 360" "Steam_Video360Player_LaunchError" "Відтворення відео 360 потребує інстальованого відеопрогравача Steam 360.\n\nВийдіть з режиму «Big Picture», потім у розділі «Інструменти» бібліотеки Steam клацніть двічі по «Steam 360 Video Player», аби розпочати інсталювання." "Steam_Video360PlayerInstall_Title" "Відеопрогравач Steam 360" "Steam_Video360PlayerInstall_Message" "Відтворення відео 360 потребує одноразового інсталювання відеопрогравача Steam 360.\n\nЗавершіть інсталювання, потім клацніть «Дивитися» на відео 360 для початку відтворення." "Settings_SteamController" "Контролер Steam" "SettingsSteamController_ResetSettings" "Скинути до стандартних" "SettingsSteamController_ResetSettingsTitle" "Скидання налаштувань контролера Steam" "SettingsSteamController_ResetSettingsConfirm" "Ця дія встановить стандартні значення для цієї сторінки.\nІнші збережені комбінації залишаться без змін." "SettingsSteamController_DoubleTapBeepEnabled" "Дзижчати при подвійному дотику" "SettingsSteamController_TrackballRotationAngle" "Азимут трекпадів" "SettingsSteamController_MouseSensitivity" "Чутливість миші" "SettingsSteamController_MouseAcceleration" "Пришвидшення миші" "Settings_RemoteControl" "Віддалене керування" "SettingsRemoteControl_Title" "Доступ до віддаленого керування" "SettingsRemoteControl_Text" "Для віддаленого керування Steam цей пристрій потрібно пов’язати зі Steam Link. Нижче подано перелік пристроїв, які ви пов’язали або заблокували. Кожен пристрій із цього переліку можна роз’єднати чи розблокувати." "SettingsRemoteControl_DevicesHeader" "ПРИСТРОЇ" "SettingsRemoteControl_Enable" "Увімкнути віддалене керування" "SettingsRemoteControl_Name" "НАЗВА ПРИСТРОЮ" "SettingsRemoteControl_NameUnknown" "Безіменний пристрій" "SettingsRemoteControl_Access" "ДОСТУП" "SettingsRemoteControl_Time" "ОСТАННІЙ ДОСТУП" "SettingsRemoteControl_Time_Entry" "{t:l:access_date}" "SettingsRemoteControl_TimeUnknown" "Невідомий" "SettingsRemoteControl_Paired" "ПОЄДНАНО" "SettingsRemoteControl_Blocked" "ЗАБЛОКОВАНО" "SettingsRemoteControl_Unpair" "РОЗ'ЄДНАТИ ЦЕЙ ПРИСТРІЙ" "SettingsRemoteControl_Unblock" "РОЗБЛОКУВАТИ ЦЕЙ ПРИСТРІЙ" "SettingsAudio_Steam" "Налаштування звуку Steam" "SettingsAudio_Hardware" "Системні налаштування звуку" "Settings_Broadcast" "Трансляція" "Settings_Broadcast_Disabled" "Транслювання вимкнене" "Settings_Broadcast_InviteOnly" "Тільки запрошені мною друзі можуть дивитися" "Settings_Broadcast_FriendsApprove" "Друзі можуть надіслати запит на перегляд" "Settings_Broadcast_FriendsAllowed" "Друзі можуть дивитися" "Settings_Broadcast_FriendsPublic" "Будь-хто може дивитися" "Settings_Broadcast_Bitrate3500" "3500 кбіт/с" "Settings_Broadcast_Bitrate3000" "3000 кбіт/с" "Settings_Broadcast_Bitrate2500" "2500 кбіт/с" "Settings_Broadcast_Bitrate2000" "2000 кбіт/с" "Settings_Broadcast_Bitrate1500" "1500 кбіт/с" "Settings_Broadcast_Bitrate1000" "1000 кбіт/с" "Settings_Broadcast_Bitrate750" "750 кбіт/с" "Settings_Broadcast_1080p" "1920 на 1080 (1080p)" "Settings_Broadcast_720p" "1280 на 720 (720p)" "Settings_Broadcast_480p" "854 на 480 (480p)" "Settings_Broadcast_360p" "640 на 360 (360p)" "Settings_Broadcast_IncludeDesktop" "Транслювати мій робочий стіл, коли я не у грі" "Settings_Broadcast_RecordMic" "Записувати і транслювати з мого мікрофона" "Settings_Broadcast_ShowDebugInfo" "Показувати статистику передачі" "Settings_Broadcast_ShowChat" "Показувати глядацький чат у грі" "Settings_Broadcast_PermissionsHeader" "Налаштування приватності" "Settings_Broadcast_BitrateHeader" "Максимальна швидкість потоку" "Settings_Broadcast_DimensionsHeader" "Роздільність відео" "Settings_Broadcast_ShowChat_Off" "Вимкнено" "Settings_Broadcast_ShowChat_LeftTop" "Зверху зліва" "Settings_Broadcast_ShowChat_RightTop" "Зверху зправа" "Settings_Broadcast_ShowChat_RightBottom" "Знизу зправа" "Settings_Broadcast_ShowChat_LeftBottom" "Знизу зліва" "Settings_Broadcast_Disabled_System" "Трансляція Steam наразі не підтримується цією операційною системою." "Settings_Broadcast_Disabled_System_Windows_Compat_Enabled" "Трансляція Steam потребує Windows 7 або новішу.\n\nБудь ласка, скиньте будь-які налаштування сумісності Windows для всіх користувачів\nу властивостях файлу Steam.exe і перезапустіть Steam." "Settings_Broadcast_Disabled_User" "Ваш акаунт не має доступу до трансляцій наживо." "Broadcast_Playback" "НАЖИВО" "Broadcast_SpectatorCount" "{d:NumViewers}" "Broadcast_RequestCount" "{d:NumRequests}" "Broadcast_Notification_Header" "ЗАПИТИ ГЛЯДАЧІВ" "Broadcast_Notification_Joined_Public" "До вашої публічної трансляції приєднався користувач" "Broadcast_Notification_Stopped_Public" "Вашу публічну трансляцію більше ніхто не дивиться" "Broadcast_Notification_Is_Watching" "дивиться вашу трансляцію" "Broadcast_Notification_Viewer_Request" "запрошує подивитися на свою гру" "Broadcast_Notification_Viewer_Request_Overlay" "{s:friend}" "Broadcast_Notification_Accept_Request" "Прийняти" "Broadcast_Notification_Ignore_Request" "Відхилити" "Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Title" "Трансляцію ввімкнено!" "Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Friends" "Ваші друзі можуть приєднатися до трансляції в будь-який час." "Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Public" "Кожний користувач Steam може будь-якої миті глянути вашу трансляцію." "Broadcast_FirstTime_Title" "Трансляція Steam" "Broadcast_FirstTime_Header" "З допомогою Трансляцій Steam ви можете як транслювати власні ігри, так і дивитися гру інших гравців." "Broadcast_FirstTime_PermissionHeader" "{s:persona} зі списку ваших друзів бажає подивитися за вашою грою. Як ви ставитеся до відеотрансляції?" "Broadcast_FirstTime_DesktopOnly" "Стандартно можна дивитися лише саму гру. Ваш робочий стіл не буде транслюватися." "Broadcast_FirstTime_FAQ" "Прочитайте ЧаПи Трансляцій Steam" "Broadcast_FirstTime_OK" "Гаразд" "Broadcast_FirstTime_Cancel" "Скасувати" "Broadcast_FirstTime_ViewerRequest" "{s:friend} бажає подивитися, як ви граєте у {s:gamename}" "StreamingOverlay_Title" "REMOTE PLAY" "StreamingOverlay_Status" "Наразі транслюється з: \n{s:hostname}" "StreamingOverlay_FooterButton" "ПОКАЗАТИ СТАН REMOTE PLAY" "StreamingDetails_Title" "Стан Remote Play" "StreamingDetails_Status" "Хост: {s:hostname}\nКлієнт: {s:clientname}\n{s:streamres} та {s:streamfps} FPS\n{s:streamrate} кілобіт/с\n\nЗатримка кодування: {s:latencyencode}\nЗатримка мережі: {s:latencynetwork} +/- {s:latencynetworkstddev}\nЗатримка розкодування: {s:latencydecode}\n\nЯкість мережі: {s:networkquality}" "StreamingDetails_ButtonModifySettings" "ЗМІНИТИ НАЛАШТУВАННЯ" "SettingsVoice_VoiceOutputtoInput" "Використовувати і для виводу голосу" "SettingsAudioConfig_BeginWizard" "Переналаштувати аудіо" "SettingsAudio_Port" "Порт для виводу звуку" "SettingsAudio_Card" "Внутрішня звукова плата і порт" "SettingsAudio_Card_Information" "Цей параметр визначає, яка звукова плата та порт у вашому ПК чи консолі буде задіяна для опрацювання звуку. Зазвичай материнська плата має вбудований звуковий кодек, але в деяких системах для цього може використовуватися додаткова дискретна звукова плата. " "SettingsAudio_Card_ToDo" "Виберіть потрібний пристрій:" "SettingsAudio_Profile" "Вихідний звук" "SettingsAudio_Profile_Information" "За допомогою цього параметру ви можете обрати тип вихідного звуку. Ви можете обрати як звичайні моноканал чи стерео, так і серед безлічі варіантів об’ємного звуку. " "SettingsAudio_Profile_ToDo" "Будь ласка, оберіть тип вихідного звуку серед поданих нижче: " "SettingsAudio_Codec" "Цифрові кодеки наскрізної передачі" "SettingsAudio_Codec_Information" "Якщо ваша звукова система здатна обробляти цифрові кодеки, ви можете відключити перекодування початкових кодеків. Цифрові потоки, закодовані у форматах, обраних нижче, не будуть перекодовані вашою системою. Це потрібно лише для мультимедійних додатків. Для визначення оптимальних параметрів скористайтеся інструкцією до вашої системи." "SettingsAudio_Codec_NoDigital" "Не обрано жодного типу цифрового виводу. Поверніться, будь ласка, назад та оберіть тип цифрового виводу, аби ввімкнути ці кодеки. " "SettingsAudio_Codec_ToDo" "Будь ласка, вкажіть, які кодеки повинні бути передані без перекодування: " "SettingsVoice_InputPort" "Порт для запису голосу" "SettingsAudio_AC3" "Наскрізна передача AC3" "SettingsAudio_EAC3" "Наскрізна передача EAC3" "SettingsAudio_DTS" "Наскрізна передача DTS" "SettingsAudio_Failed" "Налаштування звуку недоступно. Не вдалося підключитися до аудіопристрою." "Settings_AlienFX" "Alien FX" "Settings_AlienFXDescription" "Оберіть ефекти, які буде використано світловими ділянками вашого корпусу Alienware." "Settings_AlienFXHeader" "Alien FX" "Settings_AlienFXBrightness" "Яскравість" "Community_PostStatusFailure" "Перепрошуємо, виникла помилка під час спроби опублікування вашого статусу." "Community_Notifications" "Сповіщення про коментарі" "Community_Achievements" "Досягнення" "Community_FriendsWhoPlay" "Друзі, які грають" "SteamUI_AddController_Title" "Пошук контролерів Steam…" "SteamUI_AddController_HowToPair" "Будь ласка, натисніть і утримуйте кнопку X під час вмикання вашого контролера Steam." "BigPicture_YouHaveNPendingInvites" "Нерозглянуті пропозиції дружби ({d:InviteCount} шт.)." "Screenshots_Screenshots" "ЗНІМКИ ЕКРАНА" "Screenshots_Screenshots_lwr" "Знімки екрана" "Screenshots_TimeTaken" "{t:l:timetaken}" "Screenshots_AllGames" "Усі ігри" "Screenshots_SizeOnDisk" "{s:sizeondisk}" "Screenshots_NoScreenshots" "У вас немає збережених знімків екрана. Під час гри натисніть комбінацію клавіш, яку буде зображено нижче, аби зробити знімок екрана чи кілька. Після цього ви можете опублікувати їх для спільноти Steam, а також у мережах Facebook, Twitter та інших." "Screenshots_KeyboardHeader" "Сполучення клавіш" "Screenshots_ControllerHeader" "Сполучення кнопок" "Screenshots_ViewFullscreen" "НА ВЕСЬ ЕКРАН" "Store_LoadingError" "Steam не зміг завантажити запитувану частину крамниці. Будь ласка, спробуйте знову." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Cancel" "НЕ ЗАРАЗ" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Continue" "ОНОВИТИ" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Done" "Гаразд" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Title" "Оновлення мікропрограми" "SteamUI_UpdateControllerFirmwareComplete_Title" "Оновлення мікропрограми завершено" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Intro" "Для вашого контролера Steam доступна нова мікропрограма. Оновлення триватиме близько хвилини." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Install" "Триває запис нової мікропрограми на контролер.\nБудь ласка, не від’єднуйте його.\nОновлення триватиме близько хвилини." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallW" "Триває запис нової мікропрограми на контролер.\nБудь ласка, не вимикайте його.\nОновлення триватиме близько хвилини." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallAuto" "Повторне оновлення мікропрограми…\nЯкщо проблеми залишилися, спробуйте піднести контролер ближче до приймача або під’єднати його через кабель USB." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Finished" "Мікропрограма вашого контролера Steam була оновлена." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback" "Ініціювання оновлення мікропрограми ґеймпаду." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_SearchForVolume" "Пошук завантажувача накопичувача. На деяких системах це може зайняти до хвилини." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback_Finished" "Мікропрограма ґеймпада була оновлена. Від’єднайте кабель USB, щоби продовжити." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_fiowrite" "Не вдалося оновити мікропрограму: ERROR-fiowrite. Будь ласка, зверніться до служби підтримки." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_bin" "Не вдалося оновити мікропрограму: ERROR-bin. Будь ласка, зверніться до служби підтримки." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_empty" "Не вдалося оновити мікропрограму: ERROR-empty. Будь ласка, зверніться до служби підтримки." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_platform" "Не вдалося оновити мікропрограму: ваша платформа зараз не підтримується." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_NoVolume" "Не вдалося знайти завантажувач накопичувача. Будь ласка, перевірте підключення USB-пристрою" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Disconnect" "Контролер Steam було від’єднано під час процесу оновлення мікропрограми. У вас ще буде можливість оновити мікропрограму, якщо ви знову під’єднаєте контролер." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_WiredUpdate" "Вашому контролеру потрібне одноразове дротове оновлення.\n\nПід’єднайте контролер за допомогою кабеля USB, і оновлення почнеться автоматично.\n" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_UpdateTitle" "Оновлення мікропрограми ґеймпада" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_HardFailure" "Увага! Один з ваших контролерів Steam був заблокований, і не буде налаштований чи запрограмований для ігор, оскільки його мікропрограма застаріла, а Steam не вдалося отримати дані про оновлену мікропрограму." "SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDate" "ПОМИЛКА: ваш екземпляр приймача для ґеймпада застарів. Візьміть новий у інженерів Controller Team." "SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDateHeader" "Застарілий приймач для ґеймпада" "SteamUI_SystemResetConfirmation_Title" "Перезапуск системи" "SteamUI_SystemResetConfirmation_Intro" "Ви дійсно бажаєте це зробити?" "SteamUI_StreamingSystemResetConfirmation_Intro" "Ви дійсно бажаєте це зробити?\nЯкщо Steam автоматично не стартує і не входить в акаунт під час запуску, вам необхідно ввійти у Steam на комп’ютері після перезапуску." "SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Title" "Призупинення системи" "SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Intro" "Ви дійсно бажаєте це зробити?" "SteamUI_StreamingSystemSuspendConfirmation_Intro" "Ви дійсно бажаєте це зробити?\nЯкщо комп’ютер не підтримує пробудження по локальній мережі чи знаходиться в іншій підмережі, вам доведеться вручну пробудити комп’ютер." "SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Title" "Вимкнення системи" "SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Intro" "Ви дійсно бажаєте це зробити?" "SteamUI_StreamingSystemShutdownConfirmation_Intro" "Ви дійсно бажаєте це зробити?\nЯкщо комп’ютер не підтримує пробудження по локальній мережі чи знаходиться в іншій підмережі, вам доведеться вручну пробудити комп’ютер та переконатися, що ви ввійшли у Steam." "SteamUI_SystemPowerConfirmation_Confirm" "Підтвердити" "SteamUI_SystemPowerConfirmation_Cancel" "Скасувати" "SteamUI_QuitBigPicture_Title" "Неможливо вийти — ігри запущено" "SteamUI_QuitBigPicture_Intro" "Будь ласка, вимкніть усі ігри перед виходом із режиму Big Picture. Примусовий вихід із режиму Big Picture припинить роботу в запущених іграх таких функцій Steam, як підтримка контролерів." "SteamUI_QuitBigPicture_ForceQuit" "Примусовий вихід" "SteamUI_ConfirmPassword_Select" "ОБРАТИ" "SteamUI_ConfirmPassword_EnterPassword" "Уведіть ваш пароль, щоб продовжити" "SteamUI_ConfirmPassword_Password" "НАДІСЛАТИ" "SteamUI_ConfirmPassword_FailureTitle" "ХИБНИЙ ПАРОЛЬ" "SteamUI_ConfirmPassword_Failure" "Хибний пароль. Будь ласка, спробуйте знову." "LostAuthenticator_Title" "Скинути автентифікатор" "LostAuthenticator_SendingSms_Description" "Оскільки із вашим акаунтом пов’язано телефон, ми надсилаємо SMS-код підтвердження на цей номер." "LostAuthenticator_Password_Description" "Для скидання автентифікатора Steam Guard нам потрібен пароль до вашого акаунта. Будь ласка, введіть його нижче." "LostAuthenticator_Password" "Пароль" "LostAuthenticator_ShowPassword" "Показати пароль" "LostAuthenticator_SmsOrRecoveryCode" "Ви можете скинути ваш ключ автентифікації Steam Guard, якщо пам’ятаєте код, котрий отримали при реєстрації (він виглядає як літера R з кількома цифрами після неї).\n\nАбо ми можемо надіслати SMS на телефон, пов’язаний із вашим акаунтом." "LostAuthenticator_UseRCode" "Я пам’ятаю мій реєстраційний код" "LostAuthenticator_UseSms" "Надіслати на мій телефон SMS-код" "LostAuthenticator_EnterRecoveryCode_Description" "Будь ласка, введіть код оформлення автентифікації нижче (він виглядає як літера R з кількома цифрами після неї)." "LostAuthenticator_EnterSmsCode_Description" "Будь ласка, введіть SMS-код, котрий ми щойно відправили на ваш телефон." "LostAuthenticator_RCode" "Код відновлення (виглядає як R......)" "LostAuthenticator_SmsCode" "SMS-код" "LostAuthenticator_Working" "Зачекайте…" "LostAuthenticator_Success_Description" "Вдалося! Ви вилучили автентифікатор Steam Guard зі свого акаунта.\n\nТепер ви зможете входити без автентифікатора." "LostAuthenticator_Error_Description" "Перепрошуємо, виникла помилка під час скидання вашого автентифікатора." "LostAuthenticator_IncorrectPassword" "Перепрошуємо, але цей пароль хибний. Будь ласка, спробуйте знову." "AccountRecovery_SmsError_Title" "Упс!" "AccountRecovery_SmsError_Desciption" "Вибачте, у нас виникла проблема з відправленням SMS на ваш телефон." "AccountRecovery_SmsError_RateLimit" "Ми надіслали забагато повідомлень на ваш телефон чи акаунт. Будь ласка, трохи зачекайте перед новою спробою." // "LostAuthenticator_GetCodes_Description" "Next we need the code that we just sent you in email, and the code that you were given to write down when you signed up for the authenticator (it starts with R and ends in some digits)." // "LostAuthenticator_BadCodesError" "Bad email code or sign-up code, please try again." // "LostAuthenticator_Description" "We need some information to remove the Steam Guard authenticator from your account, starting with your account name and current password." // "LostAuthenticator_NextField" "Next" // "LostAuthenticator_ValidationCode" "Email code" // "LostAuthenticator_Working" "Working" "You_Are_Offline" "Ви в автономному режимі" "You_Are_Offline2" "Цей вміст недоступний в автономному режимі. Щоб вийти з автономного режиму та переглянути цей вміст, поверніться до головного меню та натисніть кнопку «Не в мережі» у верхньому ряді." "Community_Offline2" "Вміст від спільноти недоступний в автономному режимі. Щоб вийти з автономного режиму та переглянути цей вміст, поверніться до головного меню та натисніть кнопку «Не в мережі» у верхньому ряді." "Profile_Offline2" "Вміст вашого профілю недоступний в автономному режимі. Для доступу до нього, а також виходу з автономного режиму, поверніться до головного меню і натисніть кнопку «Не в мережі» вгорі екрана." "Panel_Download_Error" "Сталася помилка" "Panel_Download_Error2" "Під час отримання даних зі Steam виникла неочікувана помилка." "Broadcast_ChatJoined" "{s:persona} приєднується до чату" "Broadcast_ChatLeft" "{s:persona} покидає чат" "Broadcast_ChatMuted" "Голос {s:persona} вимкнено" "SettingsInterface_DeleteAllCookies" "Видалити з браузера всі куки" "SettingsInterface_DeleteTitle" "Видалити куки" "SettingsInterface_DeleteMsg" "Видалити усі дані куки з браузера Steam?" "SettingsInterface_ClearWebCache" "Очистити кеш браузера" "SettingsInterface_ClearWebCacheTitle" "Очистити кеш браузера" "SettingsInterface_ClearWebCacheMsg" "Вилучити всі файли вбудованого кешу браузера?" "SettingsDiskManagement_UnknownApp" "Невідома назва" "Settings_DiskManagement" "Управління носієм даних" "Settings_DiskManagement_Intro" "Перелічені далі товари встановлені на вашому локальному жорсткому диску. Задля вивільнення місця на ньому, ви можете вилучати локальний вміст. Зауважте, що вилучені товари залишаться у вашій бібліотеці Steam, проте, після вилучення, вони повинні будуть завантажені знову для їх використання." "Settings_DiskManagement_Folder" "Оберіть розташування бібліотеки" "Settings_DiskManagement_App" "ПРОДУКТ" "Settings_DiskManagement_Size" "РОЗМІР НА ДИСКУ" "Settings_DiskManagement_AppName" "{s:appname}" "SettingsDiskManagement_Delete_Title" "Видалити продукт?" "SettingsDiskManagement_Delete_Description" "Ви впевнені, що бажаєте видалити {s:appname}? Щоб скористатися цим продуктом знову, вам доведеться повторно його завантажити." "SettingsDiskManagement_ViewInLibrary" "ПЕРЕГЛЯНУТИ У БІБЛІОТЕЦІ" "SettingsDiskManagement_DeleteApp" "ВИДАЛИТИ" "SettingsDiskManagement_MakeDefaultFolder" "СТАНДАРТНЕ РОЗТАШУВАННЯ" "SettingsDiskManagement_UnknownDisk" "Невідомо" "SettingsDiskManagement_AvailableDisk" "Наразі ви маєте {s:freehdd} вільного дискового простору." "SettingsDiskManagement_IsDefaultFolder" "(стандартне)" "Settings_DiskManagement_Select" "ВИБРАТИ" "Country_AD" "Андорра" "Country_AE" "ОАЕ" "Country_AF" "Афганістан" "Country_AG" "Антиґуа і Барбуда" "Country_AI" "Анґілья" "Country_AL" "Албанія" "Country_AM" "Вірменія" "Country_AO" "Ангола" "Country_AQ" "Антарктика" "Country_AR" "Аргентина" "Country_AS" "Американське Самоа" "Country_AT" "Австрія" "Country_AU" "Австралія" "Country_AW" "Аруба" "Country_AX" "Аландські острови" "Country_AZ" "Азербайджан" "Country_BA" "Боснія і Герцеґовина" "Country_BB" "Барбадос" "Country_BD" "Бангладеш" "Country_BE" "Бельґія" "Country_BF" "Буркіна-Фасо" "Country_BG" "Болгарія" "Country_BH" "Бахрейн" "Country_BI" "Бурунді" "Country_BJ" "Бенін" "Country_BL" "Сен-Бартелемі" "Country_BM" "Бермудські острови" "Country_BN" "Бруней" "Country_BO" "Болівія" "Country_BQ" "Сінт-Естатіус і Саба Бонайре" "Country_BR" "Бразилія" "Country_BS" "Багамські острови" "Country_BT" "Бутан" "Country_BV" "Острів Буве" "Country_BW" "Ботсвана" "Country_BY" "Білорусь" "Country_BZ" "Беліз" "Country_CA" "Канада" "Country_CC" "Кокосові острови (Кілінґ)" "Country_CD" "Демократична Республіка Конго" "Country_CF" "Центральноафриканська Республіка" "Country_CG" "Конго" "Country_CH" "Швейцарія" "Country_CI" "Кот-д’Івуар" "Country_CK" "Острови Кука" "Country_CL" "Чилі" "Country_CM" "Камерун" "Country_CN" "КНР" "Country_CO" "Колумбія" "Country_CR" "Коста-Рика" "Country_CU" "Куба" "Country_CV" "Кабо-Верде" "Country_CW" "Кюрасао" "Country_CX" "Острів Різдва" "Country_CY" "Кіпр" "Country_CZ" "Чехія" "Country_DE" "Німеччина" "Country_DJ" "Джибуті" "Country_DK" "Данія" "Country_DM" "Домініка" "Country_DO" "Домініканська Республіка" "Country_DZ" "Алжир" "Country_EC" "Еквадор" "Country_EE" "Естонія" "Country_EG" "Єгипет" "Country_EH" "Західна Сахара" "Country_ER" "Еритрея" "Country_ES" "Іспанія" "Country_ET" "Ефіопія" "Country_FI" "Фінляндія" "Country_FJ" "Фіджі" "Country_FK" "Фолклендські острови" "Country_FM" "Мікронезія" "Country_FO" "Фарерські острови" "Country_FR" "Франція" "Country_GA" "Габон" "Country_GB" "Велика Британія (Сполучене Королівство)" "Country_GD" "Ґренада" "Country_GE" "Грузія" "Country_GF" "Французька Ґвіана" "Country_GG" "Ґернсі" "Country_GH" "Гана" "Country_GI" "Ґібралтар" "Country_GL" "Ґренландія" "Country_GM" "Гамбія" "Country_GN" "Гвінея" "Country_GP" "Ґваделупа" "Country_GQ" "Екваторіальна Гвінея" "Country_GR" "Греція" "Country_GS" "Південна Джорджія та Південні Сандвічеві острови" "Country_GT" "Ґватемала" "Country_GU" "Ґуам" "Country_GW" "Гвінея-Бісау" "Country_GY" "Ґайана" "Country_HK" "Гонконг" "Country_HM" "Острів Герд і острови МакДоналд" "Country_HN" "Гондурас" "Country_HR" "Хорватія" "Country_HT" "Гаїті" "Country_HU" "Угорщина" "Country_ID" "Індонезія" "Country_IE" "Ірландія" "Country_IL" "Ізраїль" "Country_IM" "Острів Мен" "Country_IN" "Індія" "Country_IO" "Британська територія в Індійському океані" "Country_IQ" "Ірак" "Country_IR" "Іран" "Country_IS" "Ісландія" "Country_IT" "Італія" "Country_JE" "Джерсі" "Country_JM" "Ямайка" "Country_JO" "Йорданія" "Country_JP" "Японія" "Country_KE" "Кенія" "Country_KG" "Киргизстан" "Country_KH" "Камбоджа" "Country_KI" "Кірибаті" "Country_KM" "Коморські острови" "Country_KN" "Сент-Кітс і Невіс" "Country_KP" "Корейська Народно-Демократична Республіка" "Country_KR" "Південна Корея" "Country_KW" "Кувейт" "Country_KY" "Кайманові острови" "Country_KZ" "Казахстан" "Country_LA" "Лаос" "Country_LB" "Ліван" "Country_LC" "Сент-Люсія" "Country_LI" "Ліхтенштейн" "Country_LK" "Шрі-Ланка" "Country_LR" "Ліберія" "Country_LS" "Лесото" "Country_LT" "Литва" "Country_LU" "Люксембурґ" "Country_LV" "Латвія" "Country_LY" "Лівія" "Country_MA" "Марокко" "Country_MC" "Монако" "Country_MD" "Молдова" "Country_ME" "Чорногорія" "Country_MF" "Сен-Мартен (французька частина)" "Country_MG" "Мадагаскар" "Country_MH" "Маршаллові острови" "Country_MK" "Македонія" "Country_ML" "Малі" "Country_MM" "М’янма (Бірма)" "Country_MN" "Монголія" "Country_MO" "Макао" "Country_MP" "Північні Маріанські острови" "Country_MQ" "Мартиніка" "Country_MR" "Мавританія" "Country_MS" "Монтсеррат" "Country_MT" "Мальта" "Country_MU" "Маврикій" "Country_MV" "Мальдіви" "Country_MW" "Малаві" "Country_MX" "Мексика" "Country_MY" "Малайзія" "Country_MZ" "Мозамбік" "Country_NA" "Намібія" "Country_NC" "Нова Каледонія" "Country_NE" "Нігер" "Country_NF" "Острів Норфолк" "Country_NG" "Нігерія" "Country_NI" "Нікараґуа" "Country_NL" "Нідерланди" "Country_NO" "Норвеґія" "Country_NP" "Непал" "Country_NR" "Науру" "Country_NU" "Ніуе" "Country_NZ" "Нова Зеландія" "Country_OM" "Оман" "Country_PA" "Панама" "Country_PE" "Перу" "Country_PF" "Французька Полінезія" "Country_PG" "Папуа — Нова Гвінея" "Country_PH" "Філіппіни" "Country_PK" "Пакистан" "Country_PL" "Польща" "Country_PM" "Сен-П’єр і Мікелон" "Country_PN" "Піткерн" "Country_PR" "Пуерто-Ріко" "Country_PS" "Палестина" "Country_PT" "Портуґалія" "Country_PW" "Палау" "Country_PY" "Параґвай" "Country_QA" "Катар" "Country_RE" "Реюньйон" "Country_RO" "Румунія" "Country_RS" "Сербія" "Country_RU" "Російська Федерація" "Country_RW" "Руанда" "Country_SA" "Саудівська Аравія" "Country_SB" "Соломонові острови" "Country_SC" "Сейшельські острови" "Country_SD" "Судан" "Country_SE" "Швеція" "Country_SG" "Сінгапур" "Country_SH" "Острів Святої Єлени" "Country_SI" "Словенія" "Country_SJ" "Свальбард та Ян-Маєн" "Country_SK" "Словаччина" "Country_SL" "Сьєрра-Леоне" "Country_SM" "Сан-Марино" "Country_SN" "Сенеґал" "Country_SO" "Сомалі" "Country_SR" "Суринам" "Country_SS" "Південний Судан" "Country_ST" "Сан-Томе і Принсіпі" "Country_SV" "Сальвадор" "Country_SX" "Сінт-Мартен (нідерландська частина)" "Country_SY" "Сирія" "Country_SZ" "Есватіні" "Country_TC" "Острови Теркс і Кайкос" "Country_TD" "Чад" "Country_TF" "Французькі південні території" "Country_TG" "Того" "Country_TH" "Таїланд" "Country_TJ" "Таджикистан" "Country_TK" "Токелау" "Country_TL" "Тімор-Лешті" "Country_TM" "Туркменістан" "Country_TN" "Туніс" "Country_TO" "Тонґа" "Country_TR" "Туреччина" "Country_TT" "Тринідад і Тобаґо" "Country_TV" "Тувалу" "Country_TW" "Тайвань" "Country_TZ" "Танзанія" "Country_UA" "Україна" "Country_UG" "Уганда" "Country_UM" "Зовнішні малі острови США" "Country_US" "США" "Country_UY" "Уруґвай" "Country_UZ" "Узбекистан" "Country_VA" "Ватикан" "Country_VC" "Сент-Вінсент і Ґренадіни" "Country_VE" "Венесуела" "Country_VG" "Вірґінські острови (Брит.)" "Country_VI" "Вірґінські острови (США)" "Country_VN" "В’єтнам" "Country_VU" "Вануату" "Country_WF" "Волліс і Футуна" "Country_WS" "Західне Самоа" "Country_YE" "Ємен" "Country_YT" "Майотта" "Country_ZA" "ПАР" "Country_ZM" "Замбія" "Country_ZW" "Зімбабве" "Library_DLC_Installed" "ІНСТАЛЬОВАНО" "Library_DLC_NotInstalled" "НЕ ІНСТАЛЬОВАНО" "Library_DLC_GameNotInstalled" "НЕ ІНСТАЛЬОВАНО" "Library_DLC_Install" "ІНСТАЛЮВАТИ" "Library_DLC_UnInstall" "ДЕІНСТАЛЮВАТИ" "Library_DLC_Purchase" "ПРИДБАТИ" "Library_DLC_Name" "{s:gamename}" "Library_DLC_Installed_State" "{s:installed}" "Library_DLC_ViewInStore" "ДИВ. УСІ В КРАМНИЦІ" "Library_DLC_Title" "Встановлені DLC {i:num_installed}/{i:num_available}" "Library_Details_Manage_DLC" "Керувати DLC" "Library_Details_Manage_DLC_Footer" "КЕРУВАТИ ВМІСТОМ" "Library_Details_Manage_DLC_Cancel" "Готово" "Library_Details_Manage_DLC_Install" "ІНСТАЛЮВАТИ" "Library_Details_Manage_DLC_Uninstall" "ДЕІНСТАЛЮВАТИ" "Library_Details_Manage_DLC_Subtitle" "Оберіть завантажуваний вміст зі списку ниже, щоб інсталювати чи деінсталювати" "CDNLoc_default" "стандартний" "CDNLoc_US___Chicago" "США — Чикаго" "CDNLoc_US___New_York" "США — Нью-Йорк" "CDNLoc_West_Atlantic" "Атлантичний океан, захід" "CDNLoc_UK___London" "Великобританія — Лондон" "CDNLoc_Germany___Frankfurt" "Німеччина — Франкфурт" "CDNLoc_6___Deprecated" "6 - більше не вживається" "CDNLoc_Russia___Moscow" "Росія — Москва" "CDNLoc_South_Korea" "Південна Корея" "CDNLoc_Taiwan" "Тайвань" "CDNLoc_US___San_Jose" "США — Сан-Хосе" "CDNLoc_US___Phoenix" "США — Фінікс" "CDNLoc_US___Miami" "США — Маямі" "CDNLoc_East_Atlantic" "Атлантичний океан, схід" "CDNLoc_France___Paris" "Франція — Париж" "CDNLoc_Netherlands" "Нідерланди" "CDNLoc_Romania" "Румунія" "CDNLoc_West_Pacific" "Тихий океан, захід" "CDNLoc_East_Pacific" "Тихий океан, схід" "CDNLoc_Asia_To_Australia" "Азія ~ Австралія" "CDNLoc_Canada___Toronto" "Канада — Торонто" "CDNLoc_Australia_deprecated" "Австралія (більше не вживається)" "CDNLoc_New_Zealand" "Нова Зеландія" "CDNLoc_NA_to_SA" "Америка" "CDNLoc_West_Africa_to_UK" "Західна Африка ~ Велика Британія" "CDNLoc_Brazil" "Бразилія" "CDNLoc_South_Africa___Johannesburg" "Південна Африка — Йоганнесбург" "CDNLoc_Australia___NSW__Telstra_" "Австралія — НПУ (Телстра)" "CDNLoc_Australia___NSW__Internode_" "Австралія — Новий Південний Вельс (Internode)" "CDNLoc_Iceland__Greenland__and_Faroe_Islands" "Ісландія, Ґренландія та Фарерські острови" "CDNLoc_Israel" "Ізраїль" "CDNLoc_US___Seattle" "США — Сієтл" "CDNLoc_Japan" "Японія" "CDNLoc_China___Hong_Kong" "Китай — Гонконг" "CDNLoc_Thailand" "Таїланд" "CDNLoc_Singapore" "Сінгапур" "CDNLoc_India___Mumbai" "Індія — Мумбаї" "CDNLoc_Italy" "Італія" "CDNLoc_Poland" "Польща" "CDNLoc_Russia___Yekaterinburg" "Росія — Єкатеринбург" "CDNLoc_Spain___Portugal" "Іспанія та Португалія" "CDNLoc_Denmark" "Данія" "CDNLoc_Czech_Republic" "Чеська Республіка" "CDNLoc_Greece" "Греція" "CDNLoc_Indonesia" "Індонезія" "CDNLoc_Philippines" "Філіппіни" "CDNLoc_China___Beijing" "Китай — Пекін" "CDNLoc_China___Shanghai" "Китай — Шанхай" "CDNLoc_China___Chengdu" "Китай — Ченду" "CDNLoc_US___Denver" "США — Денвер" "CDNLoc_US___Atlanta" "США — Атланта" "CDNLoc_Australia___QLD" "Австралія — Квінсленд" "CDNLoc_Australia___NSW" "Австралія — НПВ" "CDNLoc_Australia___VIC" "Австралія — Вікторія" "CDNLoc_Australia___SA" "Австралія — Південна Австралія" "CDNLoc_Australia___WA" "Австралія — Західна Австралія" "CDNLoc_Australia___NSW__3FL_" "Австралія — Новий Південний Вельс (3FL)" "CDNLoc_Australia___VIC__Gamespace_" "Австралія — Вікторія (Gamespace)" "CDNLoc_Australia___SA__Adam_Internet_" "Австралія — Південна Австралія (Adam Internet)" "CDNLoc_Australia___SA__Internode_" "Австралія — Південна Австралія (Internode)" "CDNLoc_Australia___WA__3FL_" "Австралія — Західна Австралія (3FL)" "CDNLoc_Australia___WA__EGN_" "Австралія — Західна Австралія (EGN)" "CDNLoc_Russia___Novosibirsk" "Росія - Новосибірськ" "CDNLoc_US___Washington,_DC" "США — Вашингтон (округ Колумбія)" "CDNLoc_US___Los_Angeles" "США — Лос-Анжелес" "CDNLoc_US___Dallas" "США — Даллас" "CDNLoc_Sweden" "Швеція" "CDNLoc_Norway" "Норвеґія" "CDNLoc_Finland" "Фінляндія" "CDNLoc_Ireland" "Ірландія" "CDNLoc_Cambodia" "Камбоджа" "CDNLoc_Vietnam" "В’єтнам" "CDNLoc_Malaysia" "Малайзія" "CDNLoc_Ukraine" "Україна" "CDNLoc_US___San_Diego" "США — Сан-Дієго" "CDNLoc_US___Sacramento" "США — Сакраменто" "CDNLoc_US___Minneapolis" "США — Міннеаполіс" "CDNLoc_US___St._Louis" "США — Сент-Луїс" "CDNLoc_US___Houston" "США — Х’юстон" "CDNLoc_US___Detroit" "США — Детройт" "CDNLoc_US___Pittsburgh" "США — Піттсбург" "CDNLoc_Canada___Montreal" "Канада — Монреаль" "CDNLoc_US___Boston" "США — Бостон" "CDNLoc_US___Philadelphia" "США — Філадельфія" "CDNLoc_US___Charlotte" "США — Шарлотт" "CDNLoc_UK___Manchester" "Великобританія — Манчестер" "CDNLoc_Belgium" "Бельґія" "CDNLoc_Germany___Dusseldorf" "Німеччина — Дюссельдорф" "CDNLoc_Switzerland" "Швейцарія" "CDNLoc_Germany___Hamburg" "Німеччина — Гамбург" "CDNLoc_Germany___Berlin" "Німеччина — Берлін" "CDNLoc_Germany___Munich" "Німеччина — Мюнхен" "CDNLoc_Austria" "Австрія" "CDNLoc_Hungary" "Угорщина" "CDNLoc_Canada___Vancouver" "Канада — Ванкувер" "CDNLoc_US___Columbus" "США — Колумбус" "CDNLoc_France___Marseille" "Франція — Марсель" "CDNLoc_South_Africa___Cape_Town" "Південна Африка — Кейптаун" "CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__MWEB_" "Південна Африка — Кейптаун (MWEB)" "CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__MWEB_" "Південна Африка — Йоганнесбург (MWEB)" "CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__Web_Africa_" "Південна Африка — Кейптаун (Web Africa)" "CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__IS_Gaming_" "Південна Африка — Йоганнесбург (IS Gaming)" "CDNLoc_LAN_Event__USA_" "LAN-турнір (США)" "CDNLoc_LAN_Event__Europe_" "LAN-турнір (Європа)" "CDNLoc_LAN_Event__Asia_" "LAN-турнір (Азія)" "CDNLoc_US___Washington,_DC__Comcast_" "США — Вашингтон (округ Колумбія) (Comcast)" "CDNLoc_US___Seattle__Comcast_" "США — Сієтл (Comcast)" "CDNLoc_New_Zealand__Helix_" "Нова Зеландія (Helix)" "CDNLoc_New_Zealand__Orcon_" "Нова Зеландія (Orcon)" "CDNLoc_New_Zealand__Slingshot_" "Нова Зеландія (Slingshot)" "CDNLoc_New_Zealand__snap!_" "Нова Зеландія (snap!)" "CDNLoc_New_Zealand__TelstraClear_" "Нова Зеландія (TelstraClear)" "CDNLoc_New_Zealand__InSPire_" "Нова Зеландія (InSPire)" "CDNLoc_New_Zealand__Xnet_" "Нова Зеландія (Xnet)" "CDNLoc_MX_to_US" "Мексика ~ США" "CDNLoc_Mexico" "Мексика" "CDNLoc_Argentina" "Аргентина" "CDNLoc_Chile" "Чилі" "CDNLoc_Peru" "Перу" "CDNLoc_Colombia" "Колумбія" "CDNLoc_Australia___WA__WAIX_" "Австралія — Західна Австралія (WAIX)" "CDNLoc_Australia___VIC__VIC_IX_" "Австралія — Вікторія (VIC-IX)" "CDNLoc_Australia___QLD__QLD_IX_" "Австралія — Квінсленд (QLD-IX)" "CDNLoc_Europe_to_Middle_East" "Європа ~ Близький Схід" "CDNLoc_Turkey" "Туреччина" "CDNLoc_Egypt" "Єгипет" "CDNLoc_Saudi_Arabia" "Саудівська Аравія" "CDNLoc_United_Arab_Emirates" "Об’єднані Арабські Емірати" "CDNLoc_Pakistan" "Пакистан" "CDNLoc_Luxembourg" "Люксембурґ" "CDNLoc_West_Africa" "Західна Африка" "CDNLoc_East_Africa" "Східна Африка" "CDNLoc_Northwest_Africa" "Північно-західна Африка" "CDNLoc_Canada___Edmonton" "Канада — Едмонтон" "CDNLoc_Canada___Calgary" "Канада — Калгарі" "CDNLoc_Canada___Winnipeg" "Канада — Вінніпег" "CDNLoc_Canada___Ottawa" "Канада — Оттава" "CDNLoc_China__Perfect_World_Unicom_" "Китай (Perfect World Unicom)" "CDNLoc_China__Perfect_World_Telecom_" "Китай (Perfect World Telecom)" "CDNLoc_Central_America" "Центральна Америка" "CDNLoc_Caribbean" "Карибські острови" "CDNLoc_India___Chennai" "Індія — Ченнай" "CDNLoc_India___Delhi" "Індія — Делі" "CDNLoc_India___Bangalore" "Індія — Бенґалуру" "CDNLoc_India___Hyderabad" "Індія — Хайдерабад" "CDNLoc_India___Kolkata" "Індія — Колката" "CDNLoc_US___Honolulu" "США — Гонолулу" "CDNLoc_US___Anchorage" "США — Анкоридж" "CDNLoc_China___Guangzhou" "Китай — Ґуанчжоу" "CDNLoc_Russia___St._Petersburg" "Росія - Санкт-Петербург" "CDNLoc_Russia___Rostov_na_Donu" "Росія - Ростов-на-Дону" "CDNLoc_Russia___Kazan" "Росія - Казань" "CDNLoc_Russia___Vladivostok" "Росія - Владивосток" "CDNLoc_Brazil___Recife" "Бразилія — Ресіфі" "CDNLoc_Brazil___Brasilia" "Бразилія — Бразиліа" "CDNLoc_Brazil___Rio_de_Janeiro" "Бразилія — Ріо-де-Жанейро" "CDNLoc_Brazil___Porto_Alegre" "Бразилія — Порту-Алегрі" "CDNLoc_Russia___Irkutsk" "Росія — Іркутськ" "CDNLoc_Kazakhstan" "Казахстан" "CDNLoc_China___Wuhan" "Китай — Ухань" "CDNLoc_China___Xi'an" "Китай — Сіань" "CDNLoc_Mongolia" "Монголія" "CDNLoc_Venezuela" "Венесуела" "CDNLoc_Ecuador" "Еквадор" "CDNLoc_Bolivia" "Болівія" "CDNLoc_Belarus" "Білорусь" "CDNLoc_Brazil___Sao_Paulo" "Бразилія — Сан-Паулу" "CDNLoc_Bulgaria" "Болгарія" "CDNLoc_Caucasus" "Кавказ" "CDNLoc_Central_Asia" "Центральна Азія" "CDNLoc_China___Changsha" "Китай — Чанша" "CDNLoc_China___Harbin" "Китай — Харбін" "CDNLoc_China___Kunming" "Китай — Куньмін" "CDNLoc_China___Qingdao" "Китай — Ціндао" "CDNLoc_China___Urumqi" "Китай — Урумчі" "CDNLoc_China___Zhengzhou" "Китай — Чженчжоу" "CDNLoc_Croatia" "Хорватія" "CDNLoc_Iceland,_Greenland,_and_Faroe_Islands" "Ісландія, Ґренландія та Фарерські острови" "CDNLoc_Italy___Milan" "Італія — Мілан" "CDNLoc_Italy___Rome" "Італія — Рим" "CDNLoc_Japan___Fukuoka" "Японія — Фукуока" "CDNLoc_Japan___Nagoya" "Японія — Нагоя" "CDNLoc_Japan___Osaka" "Японія — Осака" "CDNLoc_Japan___Sapporo" "Японія — Саппоро" "CDNLoc_Japan___Sendai" "Японія — Сендай" "CDNLoc_Japan___Tokyo" "Японія — Токіо" "CDNLoc_Pacific_Islands" "Тихоокеанські острови" "CDNLoc_Poland___Katowice" "Польща — Катовіце" "CDNLoc_Poland___Warsaw" "Польща — Варшава" "CDNLoc_Portugal" "Портуґалія" "CDNLoc_South_Korea___Busan" "Південна Корея — Пусан" "CDNLoc_South_Korea___Seoul" "Південна Корея — Сеул" "CDNLoc_Spain___Barcelona" "Іспанія — Барселона" "CDNLoc_Spain___Madrid" "Іспанія — Мадрид" "CDNLoc_Spain___Malaga" "Іспанія — Малага" "CDNLoc_Spain___Valencia" "Іспанія — Валенсія" "CDNLoc_Sweden___Gothenburg" "Швеція — Гетеборг" "CDNLoc_Sweden___Malmo" "Швеція — Мальме" "CDNLoc_Sweden___Stockholm" "Швеція — Стокгольм" "CDNLoc_Turkey___Ankara" "Туреччина — Анкара" "CDNLoc_Turkey___Istanbul" "Туреччина — Стамбул" "CDNLoc_Turkey___Izmir" "Туреччина — Ізмір" "CDNLoc_Ukraine___Kharkiv" "Україна — Харків" "CDNLoc_Ukraine___Kiev" "Україна — Київ" "CDNLoc_Ukraine___Lviv" "Україна — Львів" "CDNLoc_Ukraine___Odessa" "Україна — Одеса" "TimeZoneRegionFormat" "(UTC{s:utcoffset}) {s:timezonename}" "TimeZoneRegionFormatDetail" "{s:timezoneregionsamples}" "TimeZoneRegion_Samoa" "Самоанський час" "TimeZoneCities_Samoa" "Американське Самоа, острови Мідвей" "TimeZoneRegion_Hawaii" "Гавайський час" "TimeZoneCities_Hawaii" "Гаваї" "TimeZoneRegion_Alaska" "Аляскинський час" "TimeZoneCities_Alaska" "Аляска" "TimeZoneRegion_Pacific" "Тихоокеанський час" "TimeZoneCities_Pacific" "Лос-Анджелес, Сієтл, Ванкувер" "TimeZoneRegion_Mountain" "Час Гірських штатів" "TimeZoneCities_Mountain" "Альберта, Денвер, Солт-Лейк-Сіті" "TimeZoneRegion_MountainMexico" "Час Гірських штатів (Мексика)" "TimeZoneCities_MountainMexico" "Баха-Каліфорнія-Сюр, Чіуауа" "TimeZoneRegion_MountainArizona" "Час Гірських штатів (Арізона)" "TimeZoneCities_MountainArizona" "Арізона" "TimeZoneRegion_Central" "Час центральних штатів" "TimeZoneCities_Central" "Чикаго, Даллас, Мехіко, Саскачеван" "TimeZoneRegion_China" "Китайський час" "TimeZoneCities_China" "Пекін, Гонконґ" "TimeZoneRegion_Singapore" "Сінгапурський час" "TimeZoneCities_Singapore" "Сінгапур" "TimeZoneRegion_Taipei" "Тайбейський час" "TimeZoneCities_Taipei" "Тайбей" "TimeZoneRegion_WestAustralia" "Західноавстралійський час" "TimeZoneCities_WestAustralia" "Перт" "TimeZoneRegion_NorthAsiaEast" "Іркутський час" "TimeZoneCities_NorthAsiaEast" "Іркутськ" "TimeZoneRegion_Korea" "Корейський час" "TimeZoneCities_Korea" "Сеул" "TimeZoneRegion_Japan" "Японський час" "TimeZoneCities_Japan" "Кіото, Токіо" "TimeZoneRegion_WestPacific" "Ґуамський час" "TimeZoneCities_WestPacific" "Ґуам" "TimeZoneRegion_CentralPacific" "Центральнотихоокеанський час" "TimeZoneCities_CentralPacific" "Соломонові острови, Нова Каледонія" "TimeZoneRegion_Fiji" "Фіджійський час" "TimeZoneCities_Fiji" "Острови Фіджі" "TimeZoneRegion_NewZealand" "Новозеландський час" "TimeZoneCities_NewZealand" "Окленд, Крайстчерч" "TimeZoneRegion_Tonga" "Тонґський час" "TimeZoneCities_Tonga" "Тонґа" "TimeZoneRegion_Yakutsk" "Якутський час" "TimeZoneCities_Yakutsk" "Якутськ" "TimeZoneRegion_CentralAustraliaD" "Центральноавстралійський час (Дарвін)" "TimeZoneCities_CentralAustraliaD" "Дарвін" "TimeZoneRegion_CentralAustraliaA" "Центральноавстралійський час (Аделаїда)" "TimeZoneCities_CentralAustraliaA" "Аделаїда" "TimeZoneRegion_EasternAustralia" "Східноавстралійський час" "TimeZoneCities_EasternAustralia" "Гобарт, Мельбурн, Сідней" "TimeZoneRegion_EasternAustraliaB" "Східноавстралійський час (Брисбен)" "TimeZoneCities_EasternAustraliaB" "Брисбен" "TimeZoneRegion_Vladivostok" "Владивостоцький час" "TimeZoneCities_Vladivostok" "Владивосток" "TimeZoneRegion_Arabian" "Перський час" "TimeZoneCities_Arabian" "Абу-Дабі" "TimeZoneRegion_Caucasus" "Кавказський час" "TimeZoneCities_Caucasus" "Баку, Тбілісі, Єреван" "TimeZoneRegion_Afghanistan" "Афганістанський час" "TimeZoneCities_Afghanistan" "Кабул" "TimeZoneRegion_Yekaterinburg" "Єкатеринбурзький час" "TimeZoneCities_Yekaterinburg" "Єкатеринбург" "TimeZoneRegion_WestAsia" "Західноазійський час" "TimeZoneCities_WestAsia" "Ісламабад, Ташкент" "TimeZoneRegion_India" "Індійський час" "TimeZoneCities_India" "Колката, Мумбаї, Шрі-Джаяварденепура-Котте" "TimeZoneRegion_Nepal" "Непальський час" "TimeZoneCities_Nepal" "Катманду" "TimeZoneRegion_CentralAsia" "Центральноазійський час" "TimeZoneCities_CentralAsia" "Астана, Дакка" "TimeZoneRegion_NorthCentralAsia" "Північноцентральний азійський час" "TimeZoneCities_NorthCentralAsia" "Алмати, Новосибірськ" "TimeZoneRegion_Myanmar" "М’янмський час" "TimeZoneCities_Myanmar" "Янгон (Рангун)" "TimeZoneRegion_SoutheastAsia" "Південносхідний азійський час" "TimeZoneCities_SoutheastAsia" "Бангкок, Ханой, Джакарта" "TimeZoneRegion_NorthAsia" "Північноазійський час" "TimeZoneCities_NorthAsia" "Красноярськ" "TimeZoneRegion_CentralAmerica" "Центральна Америка" "TimeZoneCities_CentralAmerica" "Ґватемала, Манагуа, Сан-Хосе" "TimeZoneRegion_Eastern" "Східний стандартний час" "TimeZoneCities_Eastern" "Маямі, Монреаль, Нью-Йорк" "TimeZoneRegion_Indiana" "Східний час (Індіана)" "TimeZoneCities_Indiana" "Індіана" "TimeZoneRegion_SAmericaPacific" "Тихоокеанське узбережжя Південної Америки" "TimeZoneCities_SAmericaPacific" "Богота, Ліма" "TimeZoneRegion_Atlantic" "Атлантичний час" "TimeZoneCities_Atlantic" "Нью-Брансвік, Нова Шотландія" "TimeZoneRegion_SAmericaWestern" "Південна Америка — Захід" "TimeZoneCities_SAmericaWestern" "Каракас, Ла-Пас" "TimeZoneRegion_Chile" "Чилійський час" "TimeZoneCities_Chile" "Сантьяго" "TimeZoneRegion_EastCanada" "Ньюфаундлендський час" "TimeZoneCities_EastCanada" "Ньюфаундленд, Лабрадор" "TimeZoneRegion_Brazil" "Бразильский час" "TimeZoneCities_Brazil" "Сальвадор, Сан-Паулу" "TimeZoneRegion_SAmericaEast" "Східний південноамериканський час" "TimeZoneCities_SAmericaEast" "Буенос-Айрес, Джорджтаун" "TimeZoneRegion_Greenland" "Західноґренландський час" "TimeZoneCities_Greenland" "Ґренландія" "TimeZoneRegion_Azores" "Азорський час" "TimeZoneCities_Azores" "Понта-Делгада" "TimeZoneRegion_CapeVerde" "Кабо-вердський час" "TimeZoneCities_CapeVerde" "Прая" "TimeZoneRegion_GMT" "Гринвічський час" "TimeZoneCities_GMT" "Дублін, Ліберія, Лондон, Рейк’явік" "TimeZoneRegion_CentralEurope" "Центральноєвропейський час" "TimeZoneCities_CentralEurope" "Берлін, Братислава, Брюссель, Париж, Прага" "TimeZoneRegion_WestAfrica" "Західноафриканський час" "TimeZoneCities_WestAfrica" "Лагос, Віндгук" "TimeZoneRegion_EasternEurope" "Київський час" "TimeZoneCities_EasternEurope" "Київ, Бухарест, Каїр" "TimeZoneRegion_Israel" "Ізраїльський час" "TimeZoneCities_Israel" "Єрусалим" "TimeZoneRegion_CentralAfrica" "Центральноафриканський час" "TimeZoneCities_CentralAfrica" "Хараре, Преторія" "TimeZoneRegion_Moscow" "Московський час" "TimeZoneCities_Moscow" "Москва, Санкт-Петербург" "TimeZoneRegion_Arabia" "Арабський час" "TimeZoneCities_Arabia" "Багдад, Кувейт" "TimeZoneRegion_EastAfrica" "Східноафриканський час" "TimeZoneCities_EastAfrica" "Мороні, Найробі" "TimeZoneRegion_Iran" "Іранський час" "TimeZoneCities_Iran" "Тегеран" "WebPanel_OpenInFullBrowser" "ВІДКРИТИ У БРАУЗЕРІ" "MainMenu_MainMenu" "ГОЛОВНА" "MainMenu_Quickmenu" "ШВИДКЕ МЕНЮ" //HELPER STUFF FOR CONTROLLER CONFIG PANEL "SettingsController_HelperDescriptionHeader" "Класний заголовок" "SettingsController_HelperDescriptionText" "Класний опис" "SettingsController_HelperAlwaysOnHeader" "Завжди ввімкнені дії" "SettingsController_HelperAlwaysOnText" "Усі визначені тут призначення автоматично активуватимуться під час вмикання цього набору дій чи шару. Для зміни поведінки можна використовувати активатори, які поводитимуться так, ніби вони є кнопками, що утримуються натисненими допоки набір дій чи шар активовано. Наприклад, активатори початку натискання спрацюють один раз на початку, тоді як активатор звичайного натискання залишатиметься натисненим доки цей набір дій чи шар активні." "SettingsController_BindingTitle" "{s:bindingtitle}" "SettingsController_BindingTitle_ForController" "({s:controllername})" "SettingsController_BindingTitle_Guest" "Гість" "SettingsController_BindingCreator" "Від {s:bindingcreator}" "SettingsController_Binding_Preview" "Перегляд конфігурації" "SettingsController_AutosaveName" "Налаштування контролера" "SettingsController_AutosaveDescription" "Ваша модифікована конфігурація для цієї гри." "SettingsController_ModifiedBy" "Модифіковано вами на основі конфігурації від {s:bindingcreator}." "SettingsController_ModifiedByOfficial" "Модифіковано вами на основі офіційної конфігурації гри." "SettingsController_SwapToUnifiedPad" "Перемкнутися на уніфіковану панель" "SettingsController_SwapToSplitPad" "Перемкнутися на розділену панель" "SettingsController_GenericJoystickSetupText" "Якщо увімкнено опцію «Підтримка конфігурації стандартного ґеймпаду», тоді його можна конфігурувати індивідуально для кожної гри за допомогою тієї ж системи конфігурацій, що доступна для контролерів Steam." "SettingsController_PS4SetupText" "Якщо увімкнено опцію «Підтримка конфігурації PlayStation», тоді його можна конфігурувати індивідуально для кожної гри за допомогою тієї ж системи конфігурацій, що доступна для контролерів Steam. \n\nПримітка: При підключенні через Bluetooth контролер потрібно вимкнути й увімкнути після відмови від цієї опції. Відмова індивідуально для тих чи інших ігор неможлива." "SettingsController_XBoxSetupText" "Якщо увімкнено опцію «Підтримка конфігурації XBox», тоді його можна конфігурувати індивідуально для кожної гри за допомогою тієї ж системи конфігурацій, що доступна для контролерів Steam.\n\nПримітка: У Windows, можливо, знадобитися відрегулювати налаштування застосунку Xbox DVR, щоби зареєструвати кнопку «Гід»." "SettingsController_XBoxDriverText" "Якщо ввімкнено підтримку розширених функцій Xbox, Steam надасть доступ максимум 16 контролерам Xbox за допомогою спеціального драйвера та дозволить призначати дії лопаткам контролерів Xbox Elite.\n\nПримітка: необхідно перезавантажити комп’ютер після інсталяції чи деінсталяції спеціального драйвера." "SettingsController_SwitchSetupText" "Якщо увімкнено опцію «Підтримка конфігурації Switch», тоді його можна конфігурувати індивідуально для кожної гри за допомогою тієї ж системи конфігурацій, що доступна для контролерів Steam.\n\nПримітка: ці налаштування необхідно вимкнути для контролерів Switch Pro, щоби вони працювали в іграх, які запускаються не через Steam, при увімкненому Steam." "SettingsController_NintendoLayoutSetupText" "Якщо увімкнено розкладку Nintendo, у конфігураціях контролерів Switch Pro поміняються місцями кнопки «A» і «B», а також «X» і «Y». Це допоможе назвам кнопок точніше збігатися, якщо використовується типова розкладка в стилі X-Input, незважаючи на іншу фізичну розкладку." "SettingsController_GuideButtonSetupText" "Примітка: У Windows, можливо, знадобитися відрегулювати налаштування застосунку Xbox DVR, щоби зареєструвати кнопку «Гід»" "SettingsController_TurnOffSetupText" "Якщо ввімкнено «Вимкнути перед виходом з режиму Big Picture», Steam вимкне підключені бездротово контролери під час закриття цього режиму" "SettingsController_IdleTurnOffSetupText" "Steam вимкне контролер, якщо він був без дії протягом цього часу" "SettingsController_ToggleShowHiddenDevices" "ПОКАЗАТИ ПРИСТРОЇ" "SettingsController_ToggleDeviceHideState" "ПРИХОВАТИ ПРИСТРОЇ" "ControllerNameOnAccount" "{s:controllername}" "ControllerTypeOnAccount" "{s:controllertype} користувача {s:accountname}" "ControllersOnAccount" "Контролери користувача {s:accountname}" "ControllerConfigShared" "Спільна конфігурація" "ControllerConfigUnique" "Унікальна конфігурація" "ControllerConfigChangeGrouping" "Змінити групу конфігурацій контролера" "ControllerConfigChangeToShared" "Унікальна — змінити на використання спільної конфігурації" "ControllerConfigChangeToUnique" "Спільна — змінити на використання унікальної конфігурації" "ControllerOfficialBindingUpdated_Title" "Доступна нова конфігурація" "ControllerOfficialBindingUpdated_Body" "Офіційна конфігурація для цієї гри була оновлена. Рекомендується посилатися на офіційну конфігурацію, оскільки вона може містити нову функціональність та зміни, які можуть впливати на старі конфігурації." "ControllerBindingVotes" "Нещодавно зіграно: {i:hoursplayed}год.{i:minutesplayed}хв.\nГолосів : {i:upvotes}\n" "ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction" "Ігрова дія" "ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction_Description" "Оберіть цю опцію, щоб назначити стік чи щиток на певну ігрову дію." "ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction" "Інші ігрові дії…" "ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction_Description" "Ця гра має ігрові дії, які спеціально розроблені під використання кнопок Триґера. Якщо ви бажаєте назначити інші дії на цей Триґер, оберіть цю опцію." "ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad" "Загальна хрестовина" "ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad_Description" "Якщо ви хочете встановити цей стік або щиток як загальна хрестовина, виберіть цю опцію." //Generic "ControllerBinding_ModeDropDown" "Стиль вводу" "ControllerBinding_ModeDropDown_GA" "Ігрова дія" "ControllerBinding_ModeDropDown_Description" "Фізичні органи керування контролера можуть поводитися як різноманітні пристрої введення." "ControllerBinding_ModeDropDown_Description_GA" "Оберіть дію яку б ви хотіли виконати." "ControllerBinding_ModeDropDown_None" "Стиль вводу — жодного" "ControllerBinding_ModeDropDown_None_Description" "Цей ввід буде вимкнено." "ControllerBinding_ModeDropDown_2DScroll" "Стиль введення — проведення вбік" "ControllerBinding_ModeDropDown_2DScroll_Description" "Оберіть цей параметр для введення шляхом проведення вбік." "ControllerBinding_ModeDropDown_2DScrollwheel" "Проведення вбік" "ControllerBinding_ModeDropDown_2DScrollwheel_Description" "Оберіть цей параметр для введення шляхом проведення вбік." "ControllerBinding_ModeDropDown_Hotbar" "Стиль введення — меню швидкого доступу" "ControllerBinding_ModeDropDown_Hotbar_Description" "В іграх, де можна призначити дію більшій кількості кнопок, ніж є на контролері, меню швидкого доступу дозволяє використовувати хрестовину або джойстик для призначення кнопок у віртуальному меню: натиснення вниз відкриває меню, вгору — активує вибраний пункт, ліворуч/праворуч — гортає параметри." "ControllerBinding_Advanced" "Додаткові налаштування" "ControllerBinding_Advanced_Description" "Показати додаткові налаштування." "ControllerBinding_ModeShiftButton" "Зміна режиму" "ControllerBinding_ModeShiftButton_Description" "Якщо ввімкнена зміна режиму, тоді контролер перемикається в інший режим керування при утримуванні кнопки. Якщо її відпустити, контролер знов перейде до старого режиму. Завдяки цьому можна зазначити додаткові кнопки або змінювати параметри для кожного режиму. Тут встановлюється як режим, у який перемикається цей ввід, так і кнопка, що його перемикає." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown" "Кнопка зміни режиму" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger" "Зміна режиму — лівий триґер" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger" "Зміна режиму — правий триґер" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold" "Зміна режиму — лівий триґер" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold_Description" "Натискання цієї кнопки змінить нормальний режим ґеймпада на його альтернативний, що призначається на цьому екрані." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold" "Зміна режиму — правий триґер" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold_Description" "Натискання цієї кнопки змінить нормальний режим ґеймпада на його альтернативний, що призначається на цьому екрані." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper" "Зміна режиму — лівий бампер" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper" "Зміна режиму — правий бампер" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip" "Зміна режиму — лівий хват" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip" "Зміна режиму — правий хват" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick" "Зміна режиму — клацання лівого трекпада" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick" "Зміна режиму — клацання правого трекпада" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick" "Зміна режиму — клацання джойстика" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A" "Зміна режиму — кнопка А" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B" "Зміна режиму — кнопка В" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X" "Зміна режиму — кнопка Х" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y" "Зміна режиму — кнопка Y" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start" "Зміна режиму — кнопка «Старт»" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select" "Зміна режиму — кнопка «Вибір»" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут." "ControllerBinding_PresetDropDown_None" "Немає" "ControllerBinding_PresetDropDown_Default" "Стандартно" "ControllerBinding_PresetDropDown_Next" "Наступний набір дій" "ControllerBinding_PresetDropDown_Prev" "Попередній набір дій" "ControllerBinding_Layer_Custom" "Нестандартний" "ControllerBinding_SoftPress_Threshold" "Поріг м’якого натискання" "ControllerBinding_SoftPress_Threshold_Description" "Цей активатор спрацює, коли пов’язане з ним аналогове джерело буде вище порога" "ControllerBinding_AcitvatorDropDown_SoftPress" "Поріг м’якого натискання" "ControllerBinding_AcitvatorDropDown_SoftPress_Description" "Цей активатор спрацює, коли пов’язане з ним аналогове джерело буде вище порогу" "Library_ActionSetLayerDropdown_CodeLabel" "Доступні шари наборів дій" //Dpad "ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad" "Стиль вводу — хрестовина" "ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad_Description" "Це введення діятиме як хрестовина. Хрестовина — це чотиристороннє цифрове введення. Будь-яку кнопку можна призначити, проте кнопки XInput працюватимуть лише в іграх, сумісних із ґеймпадами стандарту XInput." "ControllerBinding_RequiresClick" "Вимагає клацання" "ControllerBinding_RequiresClick_Description" "Якщо ввімкнено, для керування панеллю на неї треба натиснути. Інакше для вмикання хрестовини достатньо торкнутися панелі." "ControllerBinding_RequiresClick_On" "Вимагає клацання — увімк." "ControllerBinding_RequiresClick_On_Description" "Панель передаватиме команди лише після натискання." "ControllerBinding_RequiresClick_Off" "Вимагає клацання — вимк." "ControllerBinding_RequiresClick_Off_Description" "Панель передаватиме команди при дотику." "ControllerBinding_DPadLayout" "Розкладка хрестовини" "ControllerBinding_DPadLayout_Description" "Ця опція обирає тип емуляції хрестовини." "ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap" "Кругла без накладання" "ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap_Description" "Кругла хрестовина. Натискання по діагоналі вважається натиском в одному найближчому напрямку." "ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap" "Кругла із накладанням" "ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap_Description" "Кругла хрестовина. Натискання по діагоналі вважається натиском в обох напрямках." "ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation" "Аналогова емуляція" "ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation_Description" "Кнопки напрямку пульсують для імітування аналогового стіка." "ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate" "Хрестоподібна" "ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate_Description" "Рухи по горизонталі і вертикалі перекривають діагональні." "ControllerBinding_DpadClick" "Дія при клацанні" "ControllerBinding_DpadClick_Description" "Ця дія буде виконуватися, коли ви клацаєте стіком або сенсорною панеллю. Якщо параметр «Вимагає клацання» також увімкнено, то буде відправлена і призначена клавіша та призначений напрямок." "ControllerBinding_OverlapRegion" "Область накладання" "ControllerBinding_OverlapRegion_Description" "Область накладання визначає скільки місця на діагоналях застосовується до обох напрямків. У своєму нижньому значенні накладання майже немає (наче 4-сторонній елемент керування), у своєму найвищому значенні накладання майже завжди застосовується, за виключенням чітко основних напрямків." "ControllerBinding_HapticIntensityDpad" "Перевизначення інтенсивності вібровідклику" "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Description" "Встановлює інтенсивність вібровідклику. Вібровідклик надсилається при початку або завершенні введення." "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off_Description" "Не використовувати вібровідклик для цього режиму." "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low_Description" "Використовувати вібровідклик низької інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium_Description" "Використовувати вібровідклик середньої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High_Description" "Використовувати вібровідклик високої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref" "Інтенсивність вібровідклику — використовувати налаштування активатора" "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref_Description" "Вібровідклик контролюватиметься налаштуваннями кожного активатора." "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA" "Перевизначення інтенсивності вібровідклику" "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Description" "Встановлює інтенсивність вібровідклику. Вібровідклик надсилається при початку або завершенні введення." "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off_Description" "Не використовувати вібровідклик для цього режиму." "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low_Description" "Використовувати вібровідклик низької інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium_Description" "Використовувати вібровідклик середньої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High_Description" "Використовувати вібровідклик високої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref" "Інтенсивність вібровідклику — використовувати налаштування активатора" "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref_Description" "Вібровідклик контролюватиметься налаштуваннями кожного активатора." "ControllerBinding_Deadzone" "Мертва зона" "ControllerBinding_Deadzone_Description" "Команди хрестовини не будуть виконуватися після натискання в мертвій зоні. Слайдер може бути у вигляді кола з радіусом, повне зміщення слайдера вліво означатиме відсутність мертвої зони, повне зміщення вправо — мертву зону." "ControllerBinding_DpadLeftButton" "Натискання ліворуч на хрестовині" "ControllerBinding_DpadLeftButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи клавішу, значення яких буде використовуватися після натискання в цьому напрямку." "ControllerBinding_DpadRightButton" "Натискання праворуч на хрестовині" "ControllerBinding_DpadRightButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи клавішу, значення яких буде використовуватися після натискання в цьому напрямку." "ControllerBinding_DpadUpButton" "Натискання вгору на хрестовині" "ControllerBinding_DpadUpButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи клавішу, значення яких буде використовуватися після натискання в цьому напрямку." "ControllerBinding_DpadDownButton" "Натискання вниз на хрестовині" "ControllerBinding_DpadDownButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи клавішу, значення яких буде використовуватися після натискання в цьому напрямку." "ControllerBinding_DpadLeftButtonGA" "Натискання ліворуч на хрестовині" "ControllerBinding_DpadLeftButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана після натискання хрестовини ліворуч." "ControllerBinding_DpadRightButtonGA" "Натискання праворуч на хрестовині" "ControllerBinding_DpadRightButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана після натискання хрестовини праворуч." "ControllerBinding_DpadUpButtonGA" "Натискання вгору на хрестовині" "ControllerBinding_DpadUpButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана після натискання хрестовини вверх." "ControllerBinding_DpadDownButtonGA" "Натискання вниз на хрестовині" "ControllerBinding_DpadDownButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана після натискання кнопки вниз на хрестовині." "ControllerBinding_HoldRepeatsDpad" "Утримання для повтору (Турбо)" "ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Description" "Якщо ввімкнено, то утримання будь-якого напрямку буде повторюватися. Це називається «Турбо-режим»." "ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On" "Утримання для повтору (Турбо) — увімк." "ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On_Description" "Якщо ввімкнено, то утримання будь-якого напрямку буде повторюватися. Це називається «Турбо-режим»." "ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off" "Утримання для повтору (Турбо) — вимк." "ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off_Description" "Якщо ввімкнено, то утримання будь-якого напрямку буде повторюватися. Це називається «Турбо-режим»." "ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad" "Інтервал повтору" "ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad_Description" "В увімкненому турбо-режимі це визначає швидкість повтору. Пересування праворуч збільшить швидкість повтору." "ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod" "Тривалість імпульсу аналогової емуляції" "ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod_Description" "Інтервал між натисканням клавіші в мілісекундах." "ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Відсоток активної аналогової емуляції" "ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct_Description" "Відсоток від тривалості імпульсу, протягом якого клавіша утримується натиснутою." "ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad" "Радіус призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad_Description" "Призначена кнопка чи клавіша буде надіслана після натискання на хрестовину зовні цього радіуса. Наприклад, кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край хрестовини. Повзунок можна представити як розширювальний радіус із центру назовні, із точкою на початку зовнішнього кільця." "ControllerBinding_EdgeBindingDpad" "Призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_EdgeBindingDpad_Description" "Призначена кнопка або клавіша буде надіслана після натискання на хрестовину зовні цього радіуса. Наприклад, кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край хрестовини." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad" "Інвертування призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Description" "Якщо ввімкнено, то призначена команда буде надіслана після натискання на хрестовину всередині певного радіуса, а не зовні. Наприклад, команда «Йти» або «Скрадатися» буде надіслана після натискання всередині певної зони." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On" "Інвертування зовнішнього кільця — увімк." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On_Description" "Призначена кнопка буде надіслана після натискання на хрестовину всередині заданого радіуса зовнішнього кільця для призначення клавіш. Наприклад, команда «Йти» або «Прокрастися» буде надіслана після натискання всередині певної зони." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off" "Інвертування зовнішнього кільця — вимк." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off_Description" "Призначена кнопка буде надіслана після натискання на хрестовину зовні заданого радіуса зовнішнього кільця для призначення клавіш. Наприклад, команда «Біг» або «Спринт» буде надіслана після натискання зовні певної зони." "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad" "Поведінка кнопки гіроскопа — вмикає/вимикає гіроскоп" "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Description" "Поведінка кнопки гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо вказано вимкнення, гіроскоп вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On" "Поведінка кнопки гіроскопа — вмикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою увімкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off" "Поведінка кнопки гіроскопа — вимикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Toggle" "Поведінка кнопки гіроскопа — перемикач" "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Toggle_Description" "Якщо встановлено, гіроскоп пристрою змінюватиме стан при кожному натисканні кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvert2DScroll" "Поведінка кнопки гіроскопа — вмикає/вимикає гіроскоп" "ControllerBinding_GyroButtonInvert2DScroll_Description" "Поведінка кнопки гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо встановлено на вимкнення, гіроскоп вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvert2DScroll_On" "Поведінка кнопки гіроскопа — вмикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvert2DScroll_On_Description" "Якщо встановлено, гіроскоп пристрою ввімкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvert2DScroll_Off" "Поведінка кнопки гіроскопа — вимикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvert2DScroll_Off_Description" "Якщо встановлено, гіроскоп пристрою вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvert2DScroll_Toggle" "Кнопка вмикання гіроскопа — перемикач" "ControllerBinding_GyroButtonInvert2DScroll_Toggle_Description" "Якщо встановлено, гіроскоп пристрою змінюватиме стан при кожному натисканні кнопки." "ControllerBinding_MouseRegionGyroButtonInvert" "Поведінка кнопки гіроскопа — перемикає гіроскоп" "ControllerBinding_MouseRegionGyroButtonInvert_Description" "Поведінка кнопки гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо встановлено вимкнення, гіроскоп вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_MouseRegionGyroButtonInvert_On" "Поведінка кнопки гіроскопа — вмикання" "ControllerBinding_MouseRegionGyroButtonInvert_On_Description" "Якщо встановлено, гіроскоп пристрою ввімкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_MouseRegionGyroButtonInvert_Off" "Поведінка кнопки гіроскопа — вимикання" "ControllerBinding_MouseRegionGyroButtonInvert_Off_Description" "Якщо встановлено, гіроскоп пристрою вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_MouseRegionGyroButtonInvert_Toggle" "Поведінка кнопки гіроскопа — перемикач" "ControllerBinding_MouseRegionGyroButtonInvert_Toggle_Description" "Якщо встановлено, гіроскоп пристрою змінюватиме стан при кожному натисканні кнопки." //ABXY "ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY" "Стиль вводу — панель кнопок" "ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY_Description" "Це введення діятиме як набір кнопок. Ви можете призначити різні дії на ці кнопки. Будь-яка кнопка може бути призначена, але кнопки XInput працюватимуть лише в іграх, сумісних із ґеймпадами стандарту XInput." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtons" "Вимагає клацання" "ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Description" "Якщо ввімкнено, то треба буде натискати на трекпад для виконання дії. Якщо вимкнено, то вимагатиметься лише простий дотик до трекпада." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On" "Вимагає клацання — увімк." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On_Description" "Трекпад відсилатиме дії лише після натискання." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off" "Вимагає клацання — вимк." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off_Description" "Трекпад відсилатиме дії при торканні." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA" "Вимагає клацання" "ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Description" "Якщо ввімкнено, то треба буде натискати на трекпад для виконання дії. Якщо вимкнено, то вимагатиметься лише простий дотик до трекпада." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On" "Вимагає клацання — увімк." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On_Description" "Панель передаватиме команди лише після натискання." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off" "Вимагає клацання — вимк." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off_Description" "Панель передаватиме команди при дотику." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons" "Перевизначення інтенсивності вібровідклику" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Description" "Встановлює інтенсивність вібровідклику. Вібровідклик надсилається коли кнопка відпускається." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off_Description" "Не використовувати вібровідклик для цього режиму." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low_Description" "Використовувати вібровідклик низької інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium_Description" "Використовувати вібровідклик середньої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High_Description" "Використовувати вібровідклик високої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref" "Інтенсивність вібровідклику — використовувати налаштування активатора" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref_Description" "Вібровідклик контролюватиметься налаштуваннями кожного активатора." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA" "Перевизначення інтенсивності вібровідклику" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Description" "Встановлює інтенсивність вібровідклику. Вібровідклик надсилається коли кнопка відпускається." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off_Description" "Не використовувати вібровідклик для цього режиму." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low_Description" "Використовувати вібровідклик низької інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium_Description" "Використовувати вібровідклик середньої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High_Description" "Використовувати вібровідклик високої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref" "Інтенсивність вібровідклику — використовувати налаштування активатора" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref_Description" "Вібровідклик контролюватиметься налаштуваннями кожного активатора." "ControllerBinding_AButton" "Призначення клавіші «А»" "ControllerBinding_AButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи клавішу, значення яких буде використовуватися після натискання цієї клавіші." "ControllerBinding_BButton" "Призначення клавіші «B»" "ControllerBinding_BButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи клавішу, значення яких буде використовуватися після натискання цієї клавіші." "ControllerBinding_YButton" "Призначення клавіші «Y»" "ControllerBinding_YButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи клавішу, значення яких буде використовуватися після натискання цієї клавіші." "ControllerBinding_XButton" "Призначення кнопки X" "ControllerBinding_XButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи клавішу, значення яких буде використовуватися після натискання цієї клавіші." "ControllerBinding_AButtonGA" "Кнопка «А»" "ControllerBinding_AButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана після натискання кнопки «A»." "ControllerBinding_BButtonGA" "Кнопка «B»" "ControllerBinding_BButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана після натискання кнопки «В»." "ControllerBinding_YButtonGA" "Кнопка «Y»" "ControllerBinding_YButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана після натискання кнопки «Y»." "ControllerBinding_XButtonGA" "Кнопка X" "ControllerBinding_XButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана після натискання кнопки «Х»." "ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons" "Утримання для повтору (Турбо)" "ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Description" "Якщо ввімкнено, то утримання будь-якої кнопки означатиме її повторення. Це називається «Турбо-режим»." "ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On" "Утримання для повтору (Турбо) — увімк." "ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On_Description" "Якщо ввімкнено, то утримання будь-якої кнопки означатиме її повторення. Це називається «Турбо-режим»." "ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off" "Утримання для повтору (Турбо) — вимк." "ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off_Description" "Якщо ввімкнено, то утримання будь-якої кнопки означатиме її повторення. Це називається «Турбо-режим»." "ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons" "Інтервал повторів" "ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons_Description" "В увімкненому турбо-режимі це визначає швидкість повтору. Пересування праворуч збільшить швидкість повтору." "ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons" "Радіус кнопки" "ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons_Description" "Це налаштування розміру віртуальних кнопок на трекпаді. Залежно від радіуса кнопок і відстані між ними, при використанні трекпада можуть бути натиснуті відразу кілька кнопок." "ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons" "Проміжок між кнопками" "ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons_Description" "При використанні трекпадe, це налаштування визначає відстань між віртуальними кнопками на сенсорній панелі. Залежно від радіуса і відстані між кнопками, кілька кнопок може бути натиснуто одночасно після натискання або прокатки по трекпаду." //Joystick Move "ControllerBinding_ModeDropDown_Move" "Стиль вводу — рух на джойстику" "ControllerBinding_ModeDropDown_Move_Description" "Це введення діятиме як простий джойстик. Він призначений для традиційних застосунків із використанням джойстика. Джойстик працюватиме лише в іграх, сумісних із ґеймпадами стандарту XInput." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move" "Вихідний джойстик" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_Description" "Коли в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого чи лівого джойстика?" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick" "Вихідний сигнал джойстика — лівий" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick_Description" "Коли в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з лівого джойстика." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick" "Вихідний сигнал джойстика — правий" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick_Description" "Коли в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого джойстика." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse" "Вихідний сигнал абсолютного позиціювання миші" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse_Description" "Безпосередньо відображає позицію віртуального джойстика на повний екран. Режим «Область дії миші» надає тотожну функціональність, проте має більше конфігураційних опцій для активної області." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse" "Вихідний відносний сигнал миші" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse_Description" "Керуйте курсором миші за допомогою віртуального джойстика." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move" "Адаптивне центрування" "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Description" "Адаптивне центрування перетворює перший дотик до трекпада в новий центр джойстика, навколо якого він буде обертатися. Це дозволяє не класти палець рівно по справжньому центру та допомагає уникнути випадкових рухів." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On" "Адаптивне центрування — увімк." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On_Description" "Адаптивне центрування перетворює перший дотик до трекпада в новий центр джойстика, навколо якого він буде обертатися. Це дозволяє не класти палець рівно по справжньому центру та допомагає уникнути випадкових рухів." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off" "Адаптивне центрування — вимк." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off_Description" "Трекпад визначає свій центр як центр джойстика. Торкання за межами цього центру порівнюватимуться до нахилу джойстика до позиції натискання." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Description" "Встановлює інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off_Description" "Не використовувати вібровідклик для цього режима." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low_Description" "Використовувати низьку інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium_Description" "Використовувати середню інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High_Description" "Використовувати високу інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move" "Кнопка вмикання гіроскопа" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_Description" "Введення гіроскопа можна ввімкнути лише тоді, коли натиснена кнопка." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone" "Кнопка вмикання гіроскопа — завжди увімк." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone_Description" "Введення гіроскопа буде завжди активним." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до правої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до правої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до лівої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до лівої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchCenter" "Кнопка вмикання гіроскопа — об’єднаний дотик до сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchCenter_Description" "Гіроскоп активується дотиком до будь-якої частини сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого трекпада" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на праву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого трекпада" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на ліву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий бампер" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого бампера." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий бампер" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого бампера." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий хват" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого хвату." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий хват" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого хвату." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA" "Кнопка вмикання гіроскопа — A" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки A." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB" "Кнопка вмикання гіроскопа — B" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки B." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX" "Кнопка вмикання гіроскопа — X" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки X." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY" "Кнопка вмикання гіроскопа — Y" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки Y." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross" "Кнопка вмикання гіроскопа — хрест" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки хреста." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle" "Кнопка вмикання гіроскопа — коло" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки кола." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare" "Кнопка вмикання гіроскопа — квадрат" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки квадрата." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle" "Кнопка вмикання гіроскопа — трикутник" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки трикутника." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого стіка" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише при клацанні лівого стіка." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого стіка" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише при клацанні правого стіка." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCapture" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання кнопки захоплення" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCapture_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки захоплення." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий триґер" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий триґер" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu" "Кнопка вмикання сенсорного меню" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_Description" "Введення сенсорного меню можна ввімкнути лише тоді, коли натиснена кнопка." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroNone" "Кнопка вмикання сенсорного меню — завжди увімкнено" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroNone_Description" "Введення сенсорного меню буде завжди активним." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroTouchRight" "Кнопка вмикання сенсорного меню — дотик до правої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroTouchRight_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після дотику до правої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання сенсорного меню — дотик до лівої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroTouchLeft_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після дотику до лівої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroTouchCenter" "Кнопка вмикання сенсорного меню — об’єднаний дотик до сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroTouchCenter_Description" "Введення сенсорного меню вмикається дотиком до будь-якої частини сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroClickRight" "Кнопка вмикання сенсорного меню — натискання правої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroClickRight_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання на праву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання сенсорного меню — натискання лівої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroClickLeft_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання на ліву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroBumperRight" "Кнопка вмикання сенсорного меню — правий бампер" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroBumperRight_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання правого бампера." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroBumperLeft" "Кнопка вмикання сенсорного меню — лівий бампер" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroBumperLeft_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання лівого бампера." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroGripRight" "Кнопка вмикання сенсорного меню — правий хват" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroGripRight_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання правого хвату." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання сенсорного меню — лівий хват" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroGripLeft_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання лівого хвату." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroLeftTrigger" "Кнопка вмикання сенсорного меню — повне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroLeftTrigger_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання сенсорного меню — повне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroRightTrigger_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка вмикання сенсорного меню — неповне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише під час незначного натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка вмикання сенсорного меню — неповне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише під час незначного натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroA" "Кнопка вмикання сенсорного меню — A" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroA_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання кнопки A." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroB" "Кнопка вмикання сенсорного меню — B" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroB_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання кнопки B." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroX" "Кнопка вмикання сенсорного меню — X" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroX_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання кнопки X." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroY" "Кнопка вмикання сенсорного меню — Y" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroY_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання кнопки Y." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroCross" "Кнопка вмикання сенсорного меню — хрест" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroCross_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання кнопки хреста." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroCircle" "Кнопка вмикання сенсорного меню — коло" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroCircle_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання кнопки кола." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroSquare" "Кнопка вмикання сенсорного меню — квадрат" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroSquare_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання кнопки квадрата." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroTriangle" "Кнопка вмикання сенсорного меню — трикутник" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroTriangle_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання кнопки трикутника." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroLStick" "Кнопка вмикання сенсорного меню — натискання лівого стіка" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroLStick_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання лівого стіка." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroRStick" "Кнопка вмикання сенсорного меню — натискання правого стіка" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroRStick_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання правого стіка." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroCapture" "Кнопка вмикання сенсорного меню — натискання кнопки захоплення" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroCapture_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання кнопки захоплення." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroRightTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання сенсорного меню — правий триґер" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroRightTriggerNoQualifier_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroLeftTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання сенсорного меню — лівий триґер" "ControllerBinding_GyroButtonTouchMenu_GyroLeftTriggerNoQualifier_Description" "Введення сенсорного меню вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu" "Кнопка активації меню" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_Description" "Поточний обраний пункт меню активується після натискання цієї кнопки." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroTouchRight" "Кнопка активації меню — дотик до правої сенсорної панелі" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroTouchRight_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після дотику до правої сенсорної панелі." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroTouchLeft" "Кнопка активації меню — дотик до лівої сенсорної панелі" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroTouchLeft_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після дотику до лівої сенсорної панелі." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroTouchCenter" "Кнопка активації меню — об’єднаний дотик до сенсорної панелі" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroTouchCenter_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після дотику до будь-якої частини сенсорної панелі." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroClickRight" "Кнопка активації меню — натискання правої сенсорної панелі" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroClickRight_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання на праву сенсорну панель." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroClickLeft" "Кнопка активації меню — натискання лівої сенсорної панелі" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroClickLeft_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання на ліву сенсорну панель." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroBumperRight" "Кнопка активації меню — правий бампер" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroBumperRight_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання правого бампера." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroBumperLeft" "Кнопка активації меню — лівий бампер" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroBumperLeft_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання лівого бампера." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroGripRight" "Кнопка активації меню — правий хват" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroGripRight_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання правого хвату." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroGripLeft" "Кнопка активації меню — лівий хват" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroGripLeft_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання лівого хвату." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroLeftTrigger" "Кнопка активації меню — повне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroLeftTrigger_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroRightTrigger" "Кнопка активації меню — повне натискання правого триґера" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroRightTrigger_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання правого триґера." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка активації меню — неповне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після незначного натискання лівого триґера." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка активації меню — неповне натискання правого триґера" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після незначного натискання правого триґера." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroA" "Кнопка активації меню — A" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroA_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання кнопки A." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroB" "Кнопка активації меню — B" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroB_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання кнопки B." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroX" "Кнопка активації меню — X" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroX_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання кнопки X." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroY" "Кнопка активації меню — Y" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroY_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання кнопки Y." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroCross" "Кнопка активації меню — хрест" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroCross_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання кнопки хреста." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroCircle" "Кнопка активації меню — коло" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroCircle_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання кнопки кола." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroSquare" "Кнопка активації меню — квадрат" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroSquare_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання кнопки квадрата." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroTriangle" "Кнопка активації меню — трикутник" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroTriangle_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання кнопки трикутника." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroLStick" "Кнопка активації меню — натискання лівого стіка" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroLStick_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання лівого стіка." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroRStick" "Кнопка активації меню — натискання правого стіка" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroRStick_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання правого стіка." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroCapture" "Кнопка активації меню — натискання кнопки захоплення" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroCapture_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання кнопки захоплення." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroRightTriggerNoQualifier" "Кнопка активації меню — правий триґер" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroRightTriggerNoQualifier_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання правого триґера." "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroLeftTriggerNoQualifier" "Кнопка активації меню — лівий триґер" "ControllerBinding_ActivationButtonTouchMenu_GyroLeftTriggerNoQualifier_Description" "Обраний пункт сенсорного меню активується після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_Click_joystick_move" "Дія при клацанні" "ControllerBinding_Click_joystick_move_Description" "Ця дія буде виконуватися, коли ви клацаєте стіком." "ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move" "Радіус призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move_Description" "Призначена кнопка чи клавіша буде надіслана при утриманні джойстика зовні цього радіуса. Наприклад, кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край джойстика. Повзунок можна представити як розширювальний радіус із центру назовні, із точкою на початку зовнішнього кільця." "ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move" "Призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move_Description" "Призначена кнопка чи клавіша буде надіслана при утриманні джойстика зовні цього радіуса. Наприклад, кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край джойстика." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move" "Інвертування призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Description" "Якщо ввімкнено, то призначена команда буде надіслана зсередини радіуса, а не ззовні. Наприклад, команда «Йти» або «Скрадатися» буде надіслана зсередини певної зони." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On" "Інвертування зовнішнього кільця — увімк." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On_Description" "Призначена кнопка буде надіслана після натискання всередині заданого радіуса зовнішнього кільця для призначення клавіш. Наприклад, команда «Йти» або «Прокрастися» буде надіслана після натискання всередині певної зони." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off" "Інвертування зовнішнього кільця — вимк." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off_Description" "Призначена кнопка буде надіслана після натискання зовні заданого радіуса зовнішнього кільця для призначення клавіш. Наприклад, команда «Біг» або «Спринт» буде надіслана після натискання зовні певної зони." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move" "Крива чутливості стіка" "ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move" "Користувацька крива чутливості" "ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move_Description" "Зміна цього слайдера налаштовує криву чутливості для джойстика." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Description" "Це налаштування співвідношення між аналоговим вводом і виводом. Стандартно використовується співвідношення 1:1. Чутливість керування залежить від обраної форми кривої." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear" "Крива чутливості — лінійна" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear_Description" "При лінійній кривій чутливості співвідношення між вводом та виводом дорівнює 1:1. При 50% відхиленні буде надіслано 50% виводу." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1" "Крива чутливості — агресивна" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1_Description" "При агресивній кривій чутливості вивід буде до 100% швидшим. Це дає більш швидший відклик при меншому відхиленні і більш швидше досягнення верхнього рівня виводу." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2" "Крива чутливості — спокійна" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2_Description" "При спокійній кривій чутливості вивід буде до 100% повільнішим. Це дає більш точне керування, а верхній рівень виводу досягається при великому відхиленні." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3" "Крива чутливості — широка" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3_Description" "При широкій кривій чутливості вивід буде до 100% повільнішим ніж стандартний. Велика кількість низьких значень виводу всередині діапазону швидко досягає максимуму тільки при наближенні до країв." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4" "Крива чутливості — дуже широка" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4_Description" "При дуже широкій кривій чутливості діапазон низьких значень виводу ще більший, ніж при широкій формі. Вивід досягає 100% лише на краях." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom" "Крива чутливості — користувацька" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom_Description" "Користувацьку криву можна визначити за допомогою слайдера кривої чутливості." "ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move" "Внутрішній радіус м. зони" "ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move_Description" "Сигнали джойстика не надсилатимуться зсередини мертвої зони. Слайдер є радіусом мертвої зони, при переміщенні його вліво до кінця — мертвої зони не буде, вправо — весь радіус буде мертвою зоною. Повністю аналогові значення виводу призначаються між кордонами внутрішньої і зовнішньої мертвих зон. Розширення внутрішньої мертвої зони дозволить збільшити площу, де жодного сигналу не надсилатиметься." "ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move" "Зовнішній радіус м. зони" "ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move_Description" "Реакція джойстика досягає максимуму у зовнішній мертвій зоні. Повзунком можна задати радіус мертвої зони. Повністю аналогові значення виведення призначаються між кордонами внутрішньої і зовнішньої мертвих зон. При зменшенні зовнішньої мертвої зони вивід буде досягати максимуму швидше." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move" "Форма мертвої зони" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Description" "Форма мертвої зони може бути змінена для кращої взаємодії з ігроладом. Наприклад: для пересування найкраще підходить хрестоподібна форма, яка дозволяє утримувати один напрямок руху та не відхилятися на різні сторони, тож вам буде непотрібно дотримуватися ідеальної точності." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross" "Форма мертвої зони — хрестоподібна" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross_Description" "При хрестоподібній формі внутрішньої мертвої зони обмежується кожен напрямок окремо, що створює мертву зону у вигляді + навколо осі. Це ідеально підходить для пересування, бо дозволяє утримувати один напрямок і не відхилятися в сторони без необхідності дотримання ідеальної точності." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle" "Форма мертвої зони — кругла" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle_Description" "Мертва зона у формі простого кола. Введення між внутрішньою і зовнішньою мертвими зонами залежить від відстані між ними. Будь-яке введення у внутрішній мертвій зоні не надсилається, а зовні зовнішньої мертвої зони надсилається повністю." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square" "Форма мертвої зони — квадратна" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square_Description" "Квадратна мертва зона використовує хрест для визначення внутрішньої мертвої зони, вивід також надсилається з круглої зони всередині квадрата. Це дозволяє швидше досягти максимального виведення на діагональних напрямках." "ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move" "Нейтралізація мертвої зони" "ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move_Description" "Більшість ігор застосовують свої власні мертві зони до вихідних сигналів контролера. Якщо управління здається нечітким, а частина рухів не розпізнається грою, то це, швидше за все, викликано мертвою зоною самої гри. Цього можна позбутися за допомогою налаштувань нейтралізації мертвої зони, що відніматимуть область мертвої зони та забезпечать більш точне керування всередині області, що залишилася. Чим далі повзунок, тим більше додається до найменших значень вихідного сигналу. Зауважте, якщо повністю прибрати мертву зону, то будь-яка позиція викличе відклик. Ви можете використовувати буфер нейтралізації мертвої зони, щоби забезпечити маленьку область, де жодного вихідного сигналу надіслано не буде, навіть якщо нейтралізація мертвої зони більша за саму мертву зону гри." "ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move" "Буфер нейтралізації мертвої зони" "ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move_Description" "Якщо була застосована нейтралізація мертвої зони, то може статись так, що фактично не залишиться вживаної грою мертвої зони, тож довільне торкання спричинятиме рух. Для уможливлення безпечної буферної зони, де не надсилатиметься вхідний сигнал, існує буфер нейтралізації мертвої зони, що діятиме як нова мертва зона для елементу керування. Його можна уявити як коло в центрі панелі, всередині якого вхідний сигнал не надсилатиметься." "ControllerBinding_InvertX_joystick_move" "Перевернути горизонтальну вісь" "ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Description" "Якщо встановлено, переміщення вліво спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо — рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують одна одну." "ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On" "Перевернути горизонтальну вісь — увімк." "ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On_Description" "Якщо встановлено, переміщення вліво спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо — рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують одна одну." "ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off" "Перевернути горизонтальну вісь — вимк." "ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off_Description" "Реакція на рух по горизонтальній осі джойстика буде нормальною, переміщення вліво на панелі відповідатиме руху вліво джойстика." "ControllerBinding_InvertY_joystick_move" "Перевернути вертикальну вісь" "ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Description" "Якщо встановлено, то рух на панелі догори буде переміщати джойстик донизу і навпаки — рух донизу перемістить його догори. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, тож переконайтеся, що вони не скасують одна одну." "ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On" "Перевернути вертикальну вісь — увімк." "ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On_Description" "Якщо встановлено, то рух на панелі догори буде переміщати джойстик донизу і навпаки — рух донизу перемістить його догори. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, тож переконайтеся, що вони не скасують одна одну." "ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off" "Перевернути вертикальну вісь — вимк." "ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off_Description" "Реакція на рух по вертикальній осі джойстика буде нормальною, переміщення вгору на панелі відповідатиме руху вгору джойстика." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move" "Вихідний сигнал вісі" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_Description" "За бажанням, вихідний сигнал може бути обмеженим однією віссю. Наприклад, під час керування за допомогою гіроскопа у грі-перегонах, де вам одночасно не хотілося б викликати прокрутку по вертикальним меню." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth" "Горизонтально та вертикально" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth_Description" "Буде надсилатися сигнал горизонтальної та вертикальної осей." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY" "Лише вертикально" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY_Description" "Буде надсилатися лише сигнал вертикальної вісі." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX" "Лише горизонтально" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX_Description" "Буде надсилатися лише сигнал горизонтальної вісі." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move" "Поведінка кнопки гіроскопа — перемикає гіроскоп" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Description" "Поведінка кнопки гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо вказано вимкнення, гіроскоп вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On" "Поведінка кнопки гіроскопа — вмикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою увімкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off" "Поведінка кнопки гіроскопа — вимикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Toggle" "Поведінка кнопки гіроскопа — перемикач" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Toggle_Description" "Якщо встановлено, гіроскоп пристрою змінюватиме стан при кожному натисканні кнопки." "ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move" "Чутливість миші" "ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move_Description" "Чутливість курсору миші, коли віртуальний джойстик використовується як миша." "ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move" "Масштабування по горизонталі" "ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move_Description" "Масштабує чутливість по горизонталі. Змінить співвідношення руху між горизонтальною та вертикальною осями." "ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move" "Масштабування по вертикалі" "ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move_Description" "Масштабує чутливість по вертикалі. Змінить співвідношення руху між вертикальною та горизонтальною осями." "ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move" "Нейтральний кут тангажа гіроскопа" "ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move_description" "Це початкова позиція відцентрованого джойстика. Зміною цього параметра ви можете змістити нейтральну центральну позицію, нахиливши її вперед чи назад для забезпечення зручності у грі. Зауважте, що під час використання контролера як керма рекомендується користуватися лише горизонтальною віссю і вимкнути вертикальну, оскільки вона зовсім непотрібна." "ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move" "Фіксація гіроскопа на краях" "ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_description" "Коли встановлено: якщо під час кутового руху ґеймпад перетинає граничне значення, то цей кут фіксується. Коли не встановлено: перетин граничного кутового значення перекине на протилежну сторону. Якщо контролер із часом фіксується, то спробуйте вимкнути цю опцію." "ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on" "Фіксація гіроскопа на краях" "ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on_description" "Коли встановлено: якщо під час кутового руху ґеймпад перетинає зовнішню мертву зону, то цей кут фіксується до перевищення 180 градусів. Коли не встановлено: при наближені до 180 градусів можлива зміна напрямку. Якщо контролер із часом фіксується, то спробуйте вимкнути цю опцію." "ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off" "Фіксація гіроскопа на краях" "ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off_description" "Коли встановлено: якщо під час кутового руху ґеймпад перетинає зовнішню мертву зону, то цей кут фіксується до перевищення 180 градусів. Коли не встановлено: при наближені до 180 градусів можлива зміна напрямку. Якщо контролер із часом фіксується, то спробуйте вимкнути цю опцію." //Joystick Mouse "ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse" "Стиль вводу — джойстик-миша" "ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse_Description" "Керує мишею за допомогою джойстика. Це необхідно для застосунків із традиційним керуванням мишею. Оскільки виходом є сигнал миші, то буде працювати лише із тими застосунках, які підтримують керування мишею." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse" "Вихідний сигнал джойстика" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_Description" "Коли в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого чи лівого джойстика?" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick" "Вихідний сигнал джойстика — лівий" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick_Description" "Коли в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з лівого джойстика." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick" "Вихідний сигнал джойстика — правий" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick_Description" "Коли в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого джойстика." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse" "Вихідний сигнал абсолютного позиціювання миші" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse_Description" "Безпосередньо відображає позицію віртуального джойстика на повний екран. Режим «Область дії миші» надає тотожну функціональність, проте має більше конфігураційних опцій для активної області." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse" "Вихідний відносний сигнал миші" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse_Description" "Керуйте курсором миші за допомогою віртуального джойстика." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse" "Адаптивне центрування" "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Description" "Адаптивне центрування перетворює перший дотик до трекпада в новий центр джойстика, навколо якого він буде обертатися. Це дозволяє не класти палець рівно по справжньому центру та допомагає уникнути випадкових рухів." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On" "Адаптивне центрування — увімк." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On_Description" "Адаптивне центрування перетворює перший дотик до трекпада в новий центр джойстика, навколо якого він буде обертатися. Це дозволяє не класти палець рівно по справжньому центру та допомагає уникнути випадкових рухів." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off" "Адаптивне центрування — вимк." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off_Description" "Трекпад визначає свій центр як центр джойстика. Торкання за межами цього центру порівнюватимуться до нахилу джойстика до позиції натискання." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Description" "Це встановлює інтенсивність вібровідклика." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off_Description" "Не використовувати вібровідклик для цього режима." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low_Description" "Використовувати низьку інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium_Description" "Використовувати середню інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High_Description" "Використовувати високу інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_Click_joystick_mouse" "Дія при клацанні" "ControllerBinding_Click_joystick_mouse_Description" "Ця дія буде виконуватися, коли ви клацаєте стіком." "ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse" "Радіус призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse_Description" "Призначена кнопка чи клавіша буде надіслана при утриманні джойстика зовні цього радіуса. Наприклад, кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край джойстика. Повзунок можна представити як розширювальний радіус із центру назовні, із точкою на початку зовнішнього кільця." "ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse" "Призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse_Description" "Призначена кнопка чи клавіша буде надіслана при утриманні джойстика зовні цього радіуса. Наприклад, кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край джойстика." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse" "Інвертування призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Description" "Якщо ввімкнено, то призначена команда буде надіслана зсередини радіуса, а не ззовні. Наприклад, команда «Йти» або «Скрадатися» буде надіслана зсередини певної зони." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On" "Інвертування зовнішнього кільця — увімк." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On_Description" "Призначена кнопка буде надіслана після натискання всередині заданого радіуса зовнішнього кільця для призначення клавіш. Наприклад, команда «Йти» або «Прокрастися» буде надіслана після натискання всередині певної зони." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off" "Інвертування зовнішнього кільця — вимк." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off_Description" "Призначена кнопка буде надіслана після натискання зовні заданого радіуса зовнішнього кільця для призначення клавіш. Наприклад, команда «Біг» або «Спринт» буде надіслана після натискання зовні певної зони." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse" "Крива чутливості стіка" "ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse" "Користувацька крива чутливості" "ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse_Description" "Зміна цього слайдера налаштовує криву чутливості для джойстика." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Description" "Це налаштування співвідношення між аналоговим вводом і виводом. Стандартно використовується співвідношення 1:1. Чутливість керування залежить від обраної форми кривої." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear" "Крива чутливості — лінійна" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear_Description" "При лінійній кривій чутливості співвідношення між вводом та виводом дорівнює 1:1. При 50% відхиленні буде надіслано 50% виводу." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1" "Крива чутливості — агресивна" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1_Description" "При агресивній кривій чутливості вивід буде до 100% швидшим. Це дає більш швидший відклик при меншому відхиленні і більш швидше досягнення верхнього рівня виводу." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2" "Крива чутливості — спокійна" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2_Description" "При спокійній кривій чутливості вивід буде до 100% повільнішим. Це дає більш точне керування, а верхній рівень виводу досягається при великому відхиленні." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3" "Крива чутливості — широка" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3_Description" "При широкій кривій чутливості вивід буде до 100% повільнішим ніж стандартний. Велика кількість низьких значень виводу всередині діапазону швидко досягає максимуму тільки при наближенні до країв." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4" "Крива чутливості — дуже широка" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4_Description" "При дуже широкій кривій чутливості діапазон низьких значень виводу ще більший, ніж при широкій формі. Вивід досягає 100% лише на краях." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom" "Крива чутливості — користувацька" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom_Description" "Користувацьку криву можна визначити за допомогою слайдера кривої чутливості." "ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse" "Внутрішній радіус м. зони" "ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse_Description" "Сигнали джойстика не надсилатимуться зсередини мертвої зони. Слайдер є радіусом мертвої зони, при переміщенні його вліво до кінця — мертвої зони не буде, вправо — весь радіус буде мертвою зоною. Повністю аналогові значення виводу призначаються між кордонами внутрішньої і зовнішньої мертвих зон. Розширення внутрішньої мертвої зони дозволить збільшити площу, де жодного сигналу не надсилатиметься." "ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse" "Зовнішній радіус м. зони" "ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse_Description" "Реакція джойстика досягає максимуму у зовнішній мертвій зоні. Повзунком можна задати радіус мертвої зони. Повністю аналогові значення виведення призначаються між кордонами внутрішньої і зовнішньої мертвих зон. При зменшенні зовнішньої мертвої зони вивід буде досягати максимуму швидше." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse" "Форма мертвої зони" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Description" "Форма мертвої зони може бути змінена для кращої взаємодії з ігроладом. Наприклад: для пересування найкраще підходить хрестоподібна форма, яка дозволяє утримувати один напрямок руху та не відхилятися на різні сторони, тож вам буде непотрібно дотримуватися ідеальної точності." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross" "Форма мертвої зони — хрестоподібна" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross_Description" "При хрестоподібній формі внутрішньої мертвої зони обмежується кожен напрямок окремо, що створює мертву зону у вигляді + навколо осі. Це ідеально підходить для пересування, бо дозволяє утримувати один напрямок і не відхилятися в сторони без необхідності дотримання ідеальної точності." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle" "Форма мертвої зони — кругла" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle_Description" "Мертва зона у формі простого кола. Введення між внутрішньою і зовнішньою мертвими зонами залежить від відстані між ними. Будь-яке введення у внутрішній мертвій зоні не надсилається, а зовні зовнішньої мертвої зони надсилається повністю." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square" "Форма мертвої зони — квадратна" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square_Description" "Квадратна мертва зона використовує хрест для визначення внутрішньої мертвої зони, вивід також надсилається з круглої зони всередині квадрата. Це дозволяє швидше досягти максимального виведення на діагональних напрямках." "ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse" "Нейтралізація мертвої зони" "ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse_Description" "Більшість ігор застосовують свої власні мертві зоні до вихідних сигналів контролера. Якщо управління здається нечітким, а частина рухів не розпізнається грою, то це, швидше за все, викликано мертвою зоною самої гри. Цього можна позбутися за допомогою налаштувань нейтралізації мертвої зони, що відніматимуть область мертвої зони та забезпечать більш точне керування всередині області, що залишилася. Чим далі повзунок, тим більше додається до найменших значень вихідного сигналу. Зауважте, якщо повністю прибрати мертву зону, то будь-яка позиція викличе відклик. Ви можете використовувати буфер нейтралізації мертвої зони, щоби забезпечити маленьку область, де жодного вихідного сигналу надіслано не буде, навіть якщо нейтралізація мертвої зони більша за саму мертву зону гри." "ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse" "Буфер нейтралізації мертвої зони" "ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse_Description" "Якщо була застосована нейтралізація мертвої зони, то може статись так, що фактично не залишиться вживаної грою мертвої зони, тож довільне торкання спричинятиме рух. Для уможливлення безпечної буферної зони, де не надсилатиметься вхідний сигнал, існує буфер нейтралізації мертвої зони, що діятиме як нова мертва зона для елементу керування. Його можна уявити як коло в центрі панелі, всередині якого вхідний сигнал не надсилатиметься." "ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse" "Перевернути горизонтальну вісь" "ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Description" "Якщо встановлено, переміщення вліво спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо — рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують одна одну." "ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On" "Перевернути горизонтальну вісь — увімк." "ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On_Description" "Якщо встановлено, переміщення вліво спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо — рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують одна одну." "ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off" "Перевернути горизонтальну вісь — вимк." "ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off_Description" "Реакція на рух по горизонтальній осі джойстика буде нормальною, переміщення вліво на панелі відповідатиме руху вліво джойстика." "ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse" "Перевернути вертикальну вісь" "ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Description" "Якщо встановлено, то рух на панелі догори буде переміщати джойстик донизу і навпаки — рух донизу перемістить його догори. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, тож переконайтеся, що вони не скасують одна одну." "ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On" "Перевернути вертикальну вісь — увімк." "ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On_Description" "Якщо встановлено, то рух на панелі догори буде переміщати джойстик донизу і навпаки — рух донизу перемістить його догори. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, тож переконайтеся, що вони не скасують одна одну." "ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off" "Перевернути вертикальну вісь — вимк." "ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off_Description" "Реакція на рух по вертикальній осі джойстика буде нормальною, переміщення вгору на панелі відповідатиме руху вгору джойстика." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse" "Вихідний сигнал вісі" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_Description" "За бажанням, вихідний сигнал може бути обмеженим однією віссю. Наприклад, під час керування за допомогою гіроскопа у грі-перегонах, де вам одночасно не хотілося б викликати прокрутку по вертикальним меню." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth" "Горизонтально та вертикально" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth_Description" "Буде надсилатися сигнал горизонтальної та вертикальної осей." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY" "Лише вертикально" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY_Description" "Буде надсилатися лише сигнал вертикальної вісі." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX" "Лише горизонтально" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX_Description" "Буде надсилатися лише сигнал горизонтальної вісі." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse" "Поведінка кнопки гіроскопа — перемикає гіроскоп" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Description" "Поведінка кнопки гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо вказано вимкнення, гіроскоп вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On" "Поведінка кнопки гіроскопа — вмикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою увімкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off" "Поведінка кнопки гіроскопа — вимикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Toggle" "Поведінка кнопки гіроскопа — перемикач" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Toggle_Description" "Якщо встановлено, гіроскоп пристрою змінюватиме стан при кожному натисканні кнопки." "ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse" "Чутливість миші" "ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse_Description" "Чутливість курсору миші, коли віртуальний джойстик використовується як миша." "ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse" "Посилення точності малих рухів" "ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse_Description" "Дозволяє збільшувати точність дуже незначних рухів. Налаштування повинно узгоджуватися з вихідним значенням мінімального переміщення по горизонталі/вертикалі. Якщо воно буде надто великим, то при ввімкненні цього налаштування керування буде тремтливим навіть без рухів. Якщо воно буде надто малим, то незначні рухи будуть погано відстежуватися або взагалі пропускатимуться. Узгодження цих налаштувань дозволить збільшити точність рухів та знизити частоту випадкових спрацювань у стані спокою." "ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick" "Користувацька крива чутливості" "ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick_Description" "Ігри іноді мають різні криві чутливості джойстика. Щоби поведінка збігалася з керуванням мишею, найліпше підійде лінійна крива. За допомогою цього налаштування можна компенсувати вбудовану у гру криву чутливості. Зазвичай її варто використовувати лише у крайньому разі, але якщо ви відчуваєте небажане пришвидшення або слабку початкову реакцію на натискання, то посуньте позначку праворуч. Якщо вам потрібно позбутися зворотного пришвидшення, то посуньте позначку ліворуч." //Single Button "ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton" "Окрема кнопка" "ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton_Description" "Цей ввід діятиме як окрема кнопка із призначеннями для подій торкання та клацання." "ControllerBinding_SingleButtonClick" "Дія при клацанні" "ControllerBinding_SingleButtonClick_Description" "Ця дія буде надіслана, коли клацають по трекпаду." "ControllerBinding_SingleButtonTouch" "Дія при торканні" "ControllerBinding_SingleButtonTouch_Description" "Ця дія буде надіслана, коли торкаються трекпада." //Joystick Camera "ControllerBinding_ModeDropDown_Camera" "Стиль вводу — камера на джойстику" "ControllerBinding_ModeDropDown_Camera_Description" "Це введення діятиме як джойстик, оптимізований для керування камерою від першої або третьої особи. Джойстик працюватиме лише в іграх, сумісних із ґеймпадами стандарту XInput." "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode" "Вихід джойстика" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Description" "Коли в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого чи лівого джойстика?" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick" "Вихідний сигнал джойстика — лівий" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick_Description" "Коли в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з лівого джойстика." "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick" "Вихідний сигнал джойстика — правий" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick_Description" "Коли в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого джойстика." "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse" "Вихідний сигнал абсолютного позиціювання миші" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse_Description" "Безпосередньо відображає позицію віртуального джойстика на повний екран. Режим «Область дії миші» надає тотожну функціональність, проте має більше конфігураційних опцій для активної області." "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse" "Вихідний відносний сигнал миші" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse_Description" "Керуйте курсором миші за допомогою віртуального джойстика." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Description" "Встановлює інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off_Description" "Не використовувати вібровідклик для цього режиму." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low_Description" "Використовувати вібровідклик низької інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium_Description" "Використовувати вібровідклик середньої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High_Description" "Використовувати вібровідклик високої інтенсивності." "ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera" "Вісь обертання гіроскопа" "ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Description" "Для керування горизонтальним рухом миші можна скористатися рисканням чи креном контролера." "ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw" "Вісь обертання гіроскопа — рискання" "ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw_Description" "Для керування горизонтальним рухом миші використовуйте рискання контролером." "ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll" "Вісь обертання гіроскопа — крен" "ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll_Description" "Для керування горизонтальним рухом миші використовуйте крен контролером." "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera" "Поведінка кнопки гіроскопа — перемикає гіроскоп" "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Description" "Поведінка кнопки гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо вказано вимкнення, гіроскоп вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On" "Поведінка кнопки гіроскопа — вмикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою увімкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off" "Поведінка кнопки гіроскопа — вимикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle" "Кнопка вмикання гіроскопа — перемикач" "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою перемикатиметься між режимами увімкнено або вимкнено після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera" "Нейтральний кут тангажа гіроскопа" "ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera_Description" "Це початкова позиція відцентрованого джойстика. Зміною цього параметра ви можете змістити нейтральну центральну позицію, нахиливши її вперед чи назад для забезпечення зручності у грі. Зауважте, що під час використання контролера як керма рекомендується користуватися лише горизонтальною віссю і вимкнути вертикальну, оскільки вона зовсім непотрібна." "ControllerBinding_JoystickClickCameraMode" "Дія при клацанні" "ControllerBinding_JoystickClickCameraMode_Description" "Ця дія буде виконуватися, коли ви клацаєте стіком." "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode" "Тривалість проведення" "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Description" "Проведення по трекпаду зімітує різкий нахил джойстика вбік. Як довго має тривати ця дія?" "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off" "Тривалість проведення — вимк." "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off_Description" "Удари в сторону не будуть збільшувати ефект від різкого нахилу джойстика." "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low" "Тривалість проведення — коротка" "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low_Description" "Проведення викличуть різкий нахил джойстика. Після невеликої затримки цю дію буде скинуто." "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium" "Тривалість проведення — середня" "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium_Description" "Проведення викличуть різкий нахил джойстика. Середня тривалість ефекту перед скиданням." "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High" "Тривалість проведення — довга" "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High_Description" "Проведення викличуть різкий нахил джойстика. Довга тривалість ефекту перед скиданням." "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode" "Крива чутливості стіка" "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Description" "Це налаштування співвідношення між аналоговим вводом і виводом. Стандартно використовується співвідношення 1:1. Чутливість керування залежить від обраної форми кривої." "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear" "Крива чутливості — лінійна" "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear_Description" "При лінійній кривій чутливості співвідношення між вводом та виводом дорівнює 1:1. При 50% відхиленні буде надіслано 50% виводу." "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1" "Крива чутливості — агресивна" "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1_Description" "При агресивній кривій чутливості вивід буде до 100% швидшим. Це дає більш швидший відклик при меншому відхиленні і більш швидше досягнення верхнього рівня виводу." "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2" "Крива чутливості — спокійна" "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2_Description" "При спокійній кривій чутливості вивід буде до 100% повільнішим. Це дає більш точне керування, а верхній рівень виводу досягається при великому відхиленні." "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3" "Крива чутливості — широка" "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3_Description" "При широкій кривій чутливості вивід буде до 100% повільнішим ніж стандартний. Велика кількість низьких значень виводу всередині діапазону швидко досягає максимуму тільки при наближенні до країв." "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4" "Крива чутливості — дуже широка" "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4_Description" "При дуже широкій кривій чутливості діапазон низьких значень виводу ще більший, ніж при широкій формі. Вивід досягає 100% лише на краях." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera" "Кнопка вмикання гіроскопа" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_Description" "Введення гіроскопа можна ввімкнути лише тоді, коли натиснена кнопка." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone" "Кнопка вмикання гіроскопа — завжди увімк." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone_Description" "Введення гіроскопа буде завжди активним." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до правої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до правої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до лівої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до лівої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchCenter" "Кнопка вмикання гіроскопа — об’єднаний дотик до сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchCenter_Description" "Гіроскоп активується дотиком до будь-якої частини сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого трекпада" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на праву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого трекпада" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на ліву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий бампер" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого бампера." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий бампер" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого бампера." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий хват" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого хвату." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий хват" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого хвату." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA" "Кнопка вмикання гіроскопа — A" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки A." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB" "Кнопка вмикання гіроскопа — B" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки B." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX" "Кнопка вмикання гіроскопа — X" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки X." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY" "Кнопка вмикання гіроскопа — Y" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки Y." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross" "Кнопка вмикання гіроскопа — хрест" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки хреста." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle" "Кнопка вмикання гіроскопа — коло" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки кола." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare" "Кнопка вмикання гіроскопа — квадрат" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки квадрата." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle" "Кнопка вмикання гіроскопа — трикутник" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки трикутника." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого стіка" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише при клацанні лівого стіка." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого стіка" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише при клацанні правого стіка." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCapture" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання кнопки захоплення" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCapture_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки захоплення." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий триґер" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий триґер" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_InvertXJoystickCamera" "Перевернути горизонтальну вісь" "ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Description" "Якщо встановлено, переміщення вліво спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо — рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують одна одну." "ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On" "Перевернути горизонтальну вісь — увімк." "ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On_Description" "Якщо встановлено, переміщення вліво спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо — рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують одна одну." "ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off" "Перевернути горизонтальну вісь — вимк." "ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off_Description" "Реакція на рух по горизонтальній осі джойстика буде нормальною, переміщення вліво на панелі відповідатиме руху вліво джойстика." "ControllerBinding_InvertYJoystickCamera" "Перевернути вертикальну вісь" "ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Description" "Якщо встановлено, то рух на панелі догори буде переміщати джойстик донизу і навпаки — рух донизу перемістить його догори. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, тож переконайтеся, що вони не скасують одна одну." "ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On" "Перевернути вертикальну вісь — увімк." "ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On_Description" "Якщо встановлено, то рух на панелі догори буде переміщати джойстик донизу і навпаки — рух донизу перемістить його догори. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, тож переконайтеся, що вони не скасують одна одну." "ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off" "Перевернути вертикальну вісь — вимк." "ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off_Description" "Реакція на рух по вертикальній осі джойстика буде нормальною, переміщення вгору на панелі відповідатиме руху вгору джойстика." "ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera" "Масштаб чутливості по вертикалі" "ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera_Description" "Шкала вертикальної чутливості визначає, наскільки рух по вертикалі відрізняються від рухів по горизонталі. При значенні 50% — рівні, якщо нижче — рухи по вертикалі будуть зменшені щодо горизонталі, якщо вище — збільшені." "ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode" "Згладжування джойстиків" "ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Description" "Плавність повертає стік у нейтральне положення, наче його рухає справжня пружина. В іншому випадку повернення відбудеться відразу після того, як ви перестанете торкатися поверхні." "ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On" "Згладжування джойстиків — увімк." "ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On_Description" "Плавність повертає стік у нейтральне положення, наче його рухає справжня пружина. В іншому випадку повернення відбудеться відразу після того, як ви перестанете торкатися поверхні." "ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off" "Згладжування джойстиків — вимк." "ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off_Description" "Миттєво повертатися до нуля після зупинки." "ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity" "Чутливість миші" "ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity_Description" "Чутливість курсору миші, коли віртуальний джойстик використовується як миша." "ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera" "Нейтралізація м. зони" "ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera_Description" "Більшість ігор застосовують свої власні мертві зоні до вихідних сигналів контролера. Якщо управління здається нечітким, а частина рухів не розпізнається грою, то це, швидше за все, викликано мертвою зоною самої гри. Цього можна позбутися за допомогою налаштувань нейтралізації мертвій зоні, що відніматимуть область мертвої зони та забезпечать більш точне керування всередині області, що залишилася. Чим далі повзунок, тим більше додається до найменших значень вихідного сигналу. Зауважте, якщо повністю прибрати мертву зону, то будь-яка позиція викличе відклик. Ви можете використовувати буфер нейтралізації мертвої зони, щоби забезпечити маленьку область, де жодного вихідного сигналу надіслано не буде, навіть якщо нейтралізація мертвої зони більша за саму мертву зону гри." "ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera" "Буфер нейтралізації мертвої зони" "ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera_Description" "Якщо була застосована нейтралізація мертвої зони, то може статись так, що фактично не залишиться вживаної грою мертвої зони, тож довільне торкання спричинятиме рух. Для уможливлення безпечної буферної зони, де не надсилатиметься вхідний сигнал, існує буфер нейтралізації мертвої зони, що діятиме як нова мертва зона для елементу керування. Його можна уявити як коло в центрі панелі, всередині якого вхідний сигнал не надсилатиметься." "ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity" "Чутливість миші" "ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse" "Нейтралізація мертвої зони" "ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse_Description" "Більшість ігор застосовують свої власні мертві зоні до вихідних сигналів контролера. Якщо управління здається нечітким, а частина рухів не розпізнається грою, то це, швидше за все, викликано мертвою зоною самої гри. Цього можна позбутися за допомогою налаштувань нейтралізації мертвій зоні, що відніматимуть область мертвої зони та забезпечать більш точне керування всередині області, що залишилася. Чим далі повзунок, тим більше додається до найменших значень вихідного сигналу. Зауважте, якщо повністю прибрати мертву зону, то будь-яка позиція викличе відклик. Ви можете використовувати буфер нейтралізації мертвої зони, щоби забезпечити маленьку область, де жодного вихідного сигналу надіслано не буде, навіть якщо нейтралізація мертвої зони більша за саму мертву зону гри." "ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse" "Буфер нейтралізації мертвої зони" "ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse_Description" "Якщо була застосована нейтралізація мертвої зони, то може статись так, що фактично не залишиться вживаної грою мертвої зони, тож довільне торкання спричинятиме рух. Для уможливлення безпечної буферної зони, де не надсилатиметься вхідний сигнал, існує буфер нейтралізації мертвої зони, що діятиме як нова мертва зона для елементу керування. Його можна уявити як коло в центрі панелі, всередині якого вхідний сигнал не надсилатиметься." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse" "Кнопка вмикання гіроскопа" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_Description" "Введення гіроскопа можна ввімкнути лише тоді, коли натиснена кнопка." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone" "Кнопка вмикання гіроскопа — завжди увімк." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone_Description" "Введення гіроскопа буде завжди активним." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до правої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до правої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до лівої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до лівої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter" "Кнопка вмикання гіроскопа — об’єднаний дотик до сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter_Description" "Гіроскоп активується дотиком до будь-якої частини сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого трекпада" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на праву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого трекпада" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на ліву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий бампер" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого бампера." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий бампер" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого бампера." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий хват" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого хвату." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий хват" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого хвату." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA" "Кнопка вмикання гіроскопа — A" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки A." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB" "Кнопка вмикання гіроскопа — B" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки B." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX" "Кнопка вмикання гіроскопа — X" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки X." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY" "Кнопка вмикання гіроскопа — Y" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки Y." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross" "Кнопка вмикання гіроскопа — хрест" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки хреста." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle" "Кнопка вмикання гіроскопа — коло" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки кола." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare" "Кнопка вмикання гіроскопа — квадрат" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки квадрата." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle" "Кнопка вмикання гіроскопа — трикутник" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки трикутника." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого стіка" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише при клацанні лівого стіка." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого стіка" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише при клацанні правого стіка." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCapture" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання кнопки захоплення" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCapture_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки захоплення." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий триґер" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий триґер" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity_Description" "Чутливість курсору миші, коли віртуальний джойстик використовується як миша." // Absolute Mouse "ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse" "Стиль вводу — миша" "ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse_Description" "Цей ввід діятиме як миша. Він керуватиме будь-якими мишевими інтерфейсами, на кшталт курсора чи камери у грі." "ControllerBinding_AbsMouseClick" "Дія при клацанні" "ControllerBinding_AbsMouseClick_Description" "Ця дія буде виконуватися, коли ви клацаєте сенсорною панеллю." "ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft" "Дія при нахилі ліворуч" "ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft_Description" "Ця дія буде виконана при нахилі ґеймпада ліворуч." "ControllerBinding_AbsMouseGyroRight" "Дія при нахилі праворуч" "ControllerBinding_AbsMouseGyroRight_Description" "Ця дія буде виконана при нахилі ґеймпада праворуч." "ControllerBinding_Trackball" "Режим трекбола" "ControllerBinding_Trackball_Description" "У режимі трекбола панель діятиме як трекбол, а не як миша. З’явиться тертя, інерція та можливість різкого гортання." "ControllerBinding_Trackball_On" "Режим трекбола — увімк." "ControllerBinding_Trackball_On_Description" "Миша буде рухатися як трекбол. З’явиться тертя, інерція та можливість клацання як по трекболу." "ControllerBinding_Trackball_Off" "Режим трекбола — вимк." "ControllerBinding_Trackball_Off_Description" "Миша буде такою, як зазвичай. Не буде ефектів тертя та інерції." "ControllerBinding_Sensitivity" "Чутливість" "ControllerBinding_Sensitivity_Description" "Встановлює чутливість цього елемента керування. Для більш плавних рухів та високої точності понизьте внутрішньоігрову чутливість і, в той же час, підвищте чутливість цього обладнання." "ControllerBinding_Sensitivity2DScroll" "Чутливість" "ControllerBinding_Sensitivity2DScroll_Description" "Установлює чутливість цього типу керування. Вища чутливість означає меншу відстань для активації призначеної дії." "ControllerBinding_SensitivityTouchMenu" "Чутливість" "ControllerBinding_SensitivityTouchMenu_Description" "Встановлює чутливість цього елемента керування" "ControllerBinding_RotationAbsMouse" "Поворот" "ControllerBinding_RotationAbsMouse_Description" "Поворот — це горизонтальна лінія руху миші. Гортання пальцем по трекпаду може призвести до скосу. Ви можете вирівняти цей скіс відповідно до ваших природних рухів таким чином, що швидке гортання буде перетворене в ідеальний горизонтальний рух миші." "ControllerBinding_Rotation2DScroll" "Поворот" "ControllerBinding_Rotation2DScroll_Description" "Поворот — це горизонтальна лінія руху миші. Гортання пальцем по трекпаду може призвести до скосу. Ви можете вирівняти цей скіс відповідно до ваших природних рухів таким чином, що швидке гортання буде перетворене в ідеальний горизонтальний рух миші." "ControllerBinding_RotationFlickStick" "Поворот" "ControllerBinding_RotationFlickStick_Description" "Поворот — це горизонтальна лінія руху миші. Гортання пальцем по трекпаду може призвести до скосу. Ви можете вирівняти цей скіс відповідно до ваших природних рухів таким чином, що швидке гортання буде перетворене в ідеальний горизонтальний рух миші." "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Description" "Встановлює інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off_Description" "Не використовувати вібровідклик для цього режиму." "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low_Description" "Використовувати вібровідклик низької інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium_Description" "Використовувати вібровідклик середньої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High_Description" "Використовувати вібровідклик високої інтенсивності." "ControllerBinding_Friction" "Тертя трекбола" "ControllerBinding_Friction_Description" "Від сили тертя трекбола залежить як швидко він буде зупинятися при вільному обертанні." "ControllerBinding_Friction_Off" "Тертя трекбола — вимк." "ControllerBinding_Friction_Off_Description" "Якщо вимкнено, то трекбол буде безінерційним. Наче при вимкненому режимі трекбола." "ControllerBinding_Friction_Low" "Тертя трекбола — слабке" "ControllerBinding_Friction_Low_Description" "При низькому терті, трекбол довго обертатиметься після гортання, повільно зупиняючись." "ControllerBinding_Friction_Medium" "Тертя трекбола — середнє" "ControllerBinding_Friction_Medium_Description" "При середньому терті, трекбол обертатиметься деякий час після гортання, поступово зупиняючись." "ControllerBinding_Friction_High" "Тертя трекбола — сильне" "ControllerBinding_Friction_High_Description" "При високому терті трекбол обертатиметься короткий проміжок часу, швидко зупиняючись після гортання." "ControllerBinding_Friction_None" "Тертя трекбола — немає" "ControllerBinding_Friction_None_Description" "Без тертя трекбол обертатиметься безперервно після гортання і до зовнішнього втручання." "ControllerBinding_VerticalFriction" "Вертикальне тертя" "ControllerBinding_VerticalFriction_Description" "Вертикальне тертя регулює швидкість зупинки вертикального руху відносно горизонтального. При положенні повзунка 50% — швидкість зупинки однакова, якщо менше 50% — то швидкість зупинки буде повільнішою, якщо більше 50% — то швидшою. Для ігор, у яких ви керуєте камерою, краще ставити високе вертикальне тертя й тоді гортання будуть в основному використовуватись для повороту камери по горизонтальній осі." "ControllerBinding_VerticalSensitivity" "Вертикальна чутливість" "ControllerBinding_VerticalSensitivity_Description" "Вертикальна чутливість визначає наскільки рух по вертикалі відрізняється від руху по горизонталі. При значенні повзунка 50% — рівний, якщо нижче — рух по вертикалі буде зменшений стосовно горизонтального, якщо вище — збільшений." "ControllerBinding_SmoothingAbsMouse" "Згладжування" "ControllerBinding_SmoothingAbsMouse_Description" "Згладжування дозволяє позбавитися шуму та тремтіння миші. При менших значеннях рух буде більш різким, при більших — більш плавним." "ControllerBinding_Acceleration" "Пришвидшення" "ControllerBinding_Acceleration_Description" "Пришвидшення означає, що за однакової проведеної відстані на сенсорній панелі, швидкий рух перемістить курсор на більшу відстань, ніж подібний, але повільний." "ControllerBinding_Acceleration_Off" "Пришвидшення — вимк." "ControllerBinding_Acceleration_Off_Description" "Без пришвидшення — незалежно від швидкості проведення, відстань на сенсорній панелі завжди відповідатиме 1:1 до руху курсора в грі." "ControllerBinding_Acceleration_Low" "Пришвидшення — слабке" "ControllerBinding_Acceleration_Low_Description" "За слабкого пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на трохи більшу відстань, ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі." "ControllerBinding_Acceleration_Medium" "Пришвидшення — середнє" "ControllerBinding_Acceleration_Medium_Description" "За середнього пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на помітно більшу відстань, ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі." "ControllerBinding_Acceleration_High" "Пришвидшення — сильне" "ControllerBinding_Acceleration_High_Description" "За сильного пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на більшу відстань, ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі." "ControllerBinding_AccelerationGyro" "Пришвидшення" "ControllerBinding_AccelerationGyro_Description" "Пришвидшення означає, що за однакової проведеної відстані на сенсорній панелі, швидкий рух перемістить курсор на більшу відстань, ніж подібний, але повільний." "ControllerBinding_AccelerationGyro_Off" "Пришвидшення — вимк." "ControllerBinding_AccelerationGyro_Off_Description" "Без пришвидшення — незалежно від швидкості проведення, відстань на сенсорній панелі завжди відповідатиме 1:1 до руху курсора в грі." "ControllerBinding_AccelerationGyro_Low" "Пришвидшення — слабке" "ControllerBinding_AccelerationGyro_Low_Description" "За слабкого пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на трохи більшу відстань, ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі." "ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium" "Пришвидшення — середнє" "ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium_Description" "За середнього пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на помітно більшу відстань, ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі." "ControllerBinding_AccelerationGyro_High" "Пришвидшення — сильне" "ControllerBinding_AccelerationGyro_High_Description" "За сильного пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на більшу відстань, ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі." "ControllerBinding_Momentum2DScroll" "Режим коліщатка" "ControllerBinding_Momentum2DScroll_Description" "У режимі коліщатка інерція проведення призводить до кількох активацій призначеної дії. Якщо цей режим вимкнено, призначена дія активується лише один раз і скидається після проведення в інших бік." "ControllerBinding_Momentum2DScroll_On" "Режим коліщатка — ввімкнуто" "ControllerBinding_Momentum2DScroll_On_Description" "Інерція проведення призводить до кількох активацій призначеної дії." "ControllerBinding_Momentum2DScroll_Off" "Режим коліщатка — вимкнуто" "ControllerBinding_Momentum2DScroll_Off_Description" "Призначена дія активується лише один раз і скидається після проведення в інших бік." "ControllerBinding_DoubleTap" "Призначення подвійного натискання" "ControllerBinding_DoubleTap_Description" "Подвійний натиск може надсилати команду кнопки. Такий натиск не вимагає повного клацання, лише швидкого подвійного натискання на сенсорну панель." "ControllerBinding_DoubleTapDuration" "Тривалість подвійного натиску" "ControllerBinding_DoubleTapDuration_Description" "Тривалість подвійного натиску налаштовує час, необхідний для реєстрації подвійного натиску. Менші значення вимагатимуть двох швидших натисків, при великих значеннях час між натисками буде довшим." "ControllerBinding_DoubleTapBeep" "Сигнал подвійного натиску" "ControllerBinding_DoubleTapBeep_Description" "При подвійному натиску контролер буде видавати звуковий сигнал." "ControllerBinding_DoubleTapBeep_On" "Сигнал подвійного натиску — увімк." "ControllerBinding_DoubleTapBeep_On_Description" "При подвійному натиску контролер буде видавати звуковий сигнал." "ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off" "Сигнал подвійного натиску — вимк." "ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off_Description" "При подвійному натиску контролер не буде видавати звуковий сигнал." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp" "Пригнічення миші натисканням триґера" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Description" "Миша може бути пригнічена в момент натискання триґера. Така поведінка може захистити від випадкових рухів під час натискання триґера." "ControllerBinding_EdgeSpinRadius" "Радіус бокового обертання" "ControllerBinding_EdgeSpinRadius_Description" "Встановлює швидкість бокового обертання. Якщо перетнути цей радіус на панелі, то миша продовжить надсилати введення з постійною швидкістю у визначеному напрямку. Повзунок може бути у вигляді кола з радіусом, повне зміщення повзунка вліво призведе до постійного обертання, а при зміщенні вправо призведе до короткочасного обертання." "ControllerBinding_EdgeSpinScale" "Швидкість бокового обертання" "ControllerBinding_EdgeSpinScale_Description" "Встановлює швидкість бокового обертання. Якщо перетнути цей радіус на панелі, то курсор продовжить рухатись з постійною швидкістю у тому ж напрямку." "ControllerBinding_InvertXMouse" "Перевернути горизонтальну вісь" "ControllerBinding_InvertXMouse_Description" "Якщо встановлено, переміщення вліво на панелі спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо на панелі — рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують одна одну." "ControllerBinding_InvertXMouse_On" "Перевернути горизонтальну вісь — увімк." "ControllerBinding_InvertXMouse_On_Description" "Якщо встановлено, переміщення вліво на панелі спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо на панелі — рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують одна одну." "ControllerBinding_InvertXMouse_Off" "Перевернути горизонтальну вісь — вимк." "ControllerBinding_InvertXMouse_Off_Description" "Реакція на рух по горизонтальній осі миші буде нормальною, переміщення вліво на панелі відповідатиме руху вліво джойстика." "ControllerBinding_InvertMouseY" "Перевернути вертикальну вісь" "ControllerBinding_InvertMouseY_Description" "Якщо ввімкнено, рух на панелі вперед буде переміщати курсор миші назад і навпаки — рух вперед перемістить його назад. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, переконайтеся, що ці опції не скасують одна одну." "ControllerBinding_InvertMouseY_On" "Перевернути вертикальну вісь — увімк." "ControllerBinding_InvertMouseY_On_Description" "Якщо ввімкнено, рух на панелі вперед буде переміщати курсор миші назад і навпаки — рух вперед перемістить його назад. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, переконайтеся, що ці опції не скасують одна одну." "ControllerBinding_InvertMouseY_Off" "Перевернути вертикальну вісь — вимк." "ControllerBinding_InvertMouseY_Off_Description" "Звичайна вертикальна вісь миші: при русі на панелі вверх, курсор буде також переміщуватися вверх." "ControllerBinding_MouseMoveThreshold" "Поріг руху" "ControllerBinding_MouseMoveThreshold_Description" "Миша акумулюватиме переміщення до досягнення цього порогу і тільки після його перетину надсилатиме сигнал. Призначено для застосунків, які демонструють агресивну фільтрацію/фіксування руху миші, що в свою чергу може, але не обов'язково, призводити до втрати невеликих переміщень миші. В ідеальному випадку, ця величина повинна бути достатньо малою, щоби не втрачати малих переміщень." "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse" "Поведінка кнопки гіроскопа — перемикає гіроскоп" "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Description" "Поведінка кнопки гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо вказано вимкнення, гіроскоп вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On" "Поведінка кнопки гіроскопа — вмикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою увімкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off" "Поведінка кнопки гіроскопа — вимикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle" "Кнопка вмикання гіроскопа — перемикач" "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою перемикатиметься між режимами увімкнено або вимкнено після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonDpad" "Кнопка вмикання гіроскопа" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_Description" "Введення гіроскопа можна ввімкнути лише тоді, коли натиснена кнопка." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone" "Кнопка вмикання гіроскопа — завжди увімк." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone_Description" "Введення гіроскопа буде завжди активним." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до правої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до правої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до лівої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до лівої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter" "Кнопка вмикання гіроскопа — об’єднаний дотик до сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter_Description" "Гіроскоп активується дотиком до будь-якої частини сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого трекпада" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на праву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого трекпада" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на ліву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий бампер" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого бампера." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий бампер" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого бампера." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий хват" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого хвату." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий хват" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого хвату." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA" "Кнопка вмикання гіроскопа — A" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки A." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB" "Кнопка вмикання гіроскопа — B" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки B." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX" "Кнопка вмикання гіроскопа — X" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки X." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY" "Кнопка вмикання гіроскопа — Y" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки Y." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross" "Кнопка вмикання гіроскопа — хрест" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки хрест." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle" "Кнопка вмикання гіроскопа — коло" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки кола." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare" "Кнопка вмикання гіроскопа — квадрат" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки квадрата." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle" "Кнопка вмикання гіроскопа — трикутник" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки трикутника." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого стіка" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого стіка." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого стіка" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого стіка." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCapture" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання кнопки захоплення" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCapture_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки захоплення." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий триґер" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий триґер" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad" "Нейтральний кут тангажа гіроскопа" "ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad_Description" "Це початкова позиція відцентрованого джойстика. Зміною цього параметра ви можете змістити нейтральну центральну позицію, нахиливши її вперед чи назад для забезпечення зручності у грі. Зауважте, що під час використання контролера як керма рекомендується користуватися лише горизонтальною віссю і вимкнути вертикальну, оскільки вона зовсім непотрібна." "ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse" "Вісь обертання гіроскопа" "ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Description" "Для керування горизонтальним рухом миші можна скористатися рисканням чи креном контролера." "ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw" "Вісь обертання гіроскопа — рискання" "ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw_Description" "Для керування горизонтальним рухом миші використовуйте рискання контролером." "ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll" "Вісь обертання гіроскопа — крен" "ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll_Description" "Для керування горизонтальним рухом миші використовуйте крен контролером." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll" "Кнопка вмикання гіроскопа" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_Description" "Введення гіроскопа можна ввімкнути лише тоді, коли натиснена кнопка." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroNone" "Кнопка вмикання гіроскопа — завжди увімк." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroNone_Description" "Введення гіроскопа буде завжди активним." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroTouchRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до правої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroTouchRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до правої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до лівої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroTouchLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до лівої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroTouchCenter" "Кнопка вмикання гіроскопа — об’єднаний дотик до сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroTouchCenter_Description" "Гіроскоп активується дотиком до будь-якої частини сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroClickRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroClickRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на праву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroClickLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на ліву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroBumperRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий бампер" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroBumperRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого бампера." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroBumperLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий бампер" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroBumperLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого бампера." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroGripRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий хват" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroGripRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого хвату." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий хват" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroGripLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого хвату." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroLeftTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroLeftTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroRightTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroA" "Кнопка вмикання гіроскопа — A" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroA_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки A." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroB" "Кнопка вмикання гіроскопа — B" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroB_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки B." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroX" "Кнопка вмикання гіроскопа — X" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroX_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки X." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroY" "Кнопка вмикання гіроскопа — Y" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroY_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки Y." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroCross" "Кнопка вмикання гіроскопа — хрест" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroCross_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки хреста." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroCircle" "Кнопка вмикання гіроскопа — коло" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroCircle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки кола." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroSquare" "Кнопка вмикання гіроскопа — квадрат" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroSquare_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки квадрата." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroTriangle" "Кнопка вмикання гіроскопа — трикутник" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroTriangle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки трикутника." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroLStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого стіка" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroLStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого стіка." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroRStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого стіка" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroRStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого стіка." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroCapture" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання кнопки захоплення" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroCapture_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки захоплення." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroRightTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий триґер" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroRightTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroLeftTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий триґер" "ControllerBinding_GyroButton2DScroll_GyroLeftTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroNeutralAngle2DScroll" "Нейтральний кут тангажа гіроскопа" "ControllerBinding_GyroNeutralAngle2DScroll_Description" "Це початкова позиція відцентрованого джойстика. Зміною цього параметра ви можете змістити нейтральну центральну позицію, нахиливши її вперед чи назад для забезпечення зручності у грі. Зауважте, що під час використання контролера як керма рекомендується користуватися лише горизонтальною віссю і вимкнути вертикальну, оскільки вона зовсім непотрібна." "ControllerBinding_GyroAxis2DScroll" "Вісь обертання гіроскопа" "ControllerBinding_GyroAxis2DScroll_Description" "Для керування горизонтальним рухом миші можна скористатися рисканням чи креном контролера." "ControllerBinding_GyroAxis2DScroll_Yaw" "Вісь обертання гіроскопа — рискання" "ControllerBinding_GyroAxis2DScroll_Yaw_Description" "Для керування горизонтальним рухом миші використовуйте рискання контролером." "ControllerBinding_GyroAxis2DScroll_Roll" "Вісь обертання гіроскопа — крен" "ControllerBinding_GyroAxis2DScroll_Roll_Description" "Для керування горизонтальним рухом миші використовуйте крен контролером." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off" "Пригнічування триґером вимк." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off_Description" "Пригнічування триґером вимкнено" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Пригнічення поступовим натисканням правим триґером" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання правим триґером. Стискання триґера пригнічуватиме будь-які рухи мишею до його повного стиснення." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Пригнічення поступовим натисканням лівим триґером" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання лівим триґером. Стискання триґера пригнічуватиме будь-які рухи мишею до його повного стиснення." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Пригнічення поступовим натисканням обома триґерами" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання обома триґерами. Стискання будь-якого триґера пригнічуватиме всі рухи мишею до його повного стиснення." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Пригнічення поступовим/повним натисканням правим триґером" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового/повного натискання правим триґером. Стискання триґера включно із клацанням пригнічуватиме всі рухи мишею до його повного відпускання." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Пригнічення поступовим/повним натисканням лівим триґером" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового/повного натискання лівим триґером. Стискання триґера включно із клацанням пригнічуватиме всі рухи мишею до його повного відпускання." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Пригнічення поступовим/повним натисканням обома триґерами" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового/повного натискання обома триґерами. Стискання будь-якого триґера включно із клацанням пригнічуватиме всі рухи мишею до його повного відпускання." "ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount" "Величина пригнічування триґером" "ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount_Description" "Цим встановлюється наскільки пригнічується рух миші. Зсуньте праворуч для додаткового зупинення руху миші." "ControllerBinding_AbsMouseTouch" "Розкладка торкання" "ControllerBinding_AbsMouseTouch_Description" "Дія може бути надіслана під час торкання панелі. Якщо режим трекбола ввімкнено, ця кнопка буде відпущена після повного згасання інерції. Інакше ця кнопка буде відпущена одразу після закінчення торкання панелі." "ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse" "Поріг нахилу гіроскопа" "ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse_Description" "Визначає як далеко треба повернути ґеймпад, щоб спрацювали дії призначені для нахилу." // Mouse Joystick "ControllerBinding_TrackballMouseJoystick" "Режим трекбола" "ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Description" "У режимі трекбола панель діятиме як трекбол, а не як миша. З’явиться тертя, інерція та можливість різкого гортання." "ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On" "Режим трекбола — увім." "ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On_Description" "Миша діятиме як трекбол. З'явиться тертя, інерція та можливість різкого гортання." "ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off" "Режим трекбола — вимк." "ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off_Description" "Миша діятиме як звичайна миша. Не буде інерції та тертя." "ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick" "Чутливість" "ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick_Description" "Встановлює чутливість цього елементу керування. ЗАУВАЖТЕ: оскільки цей режим надсилає вихідний сигнал джойстика — максимальна чутливість буде обмежена чутливістю камери ґеймпаду гри. Тому, для найкращого результату, встановіть найвищу можливу чутливість камери ґеймпаду гри." "ControllerBinding_RotationMouseJoystick" "Поворот" "ControllerBinding_RotationMouseJoystick_Description" "Поворот — це горизонтальна лінія руху миші. Гортання пальцем по трекпаду може призвести до скосу. Ви можете вирівняти цей скіс відповідно до ваших природних рухів таким чином, що швидке гортання буде перетворене в ідеальний горизонтальний рух миші." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Description" "Тут встановлюється інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off_Description" "Не використовувати вібровідклик для цього режиму." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low_Description" "Використовувати низьку інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium_Description" "Використовувати середню інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High_Description" "Використовувати високу інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_MouseJoystickClick" "Дія при клацанні" "ControllerBinding_MouseJoystickClick_Description" "Ця дія буде виконуватися, коли ви клацаєте стіком або сенсорною панеллю." "ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft" "Дія при нахилі ліворуч" "ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft_Description" "Ця дія буде виконана при нахилі ґеймпада ліворуч." "ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight" "Дія при нахилі праворуч" "ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight_Description" "Ця дія буде виконана при нахилі ґеймпада праворуч." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick" "Тертя трекбола" "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Description" "Від сили тертя трекбола залежить як швидко він буде зупинятися при вільному обертанні." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off" "Тертя трекбола — вимк." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off_Description" "Якщо вимкнено, то трекбол буде безінерційним. Наче при вимкненому режимі трекбола." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low" "Тертя трекбола — низьке" "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low_Description" "При низькому терті, трекбол довго обертатиметься після гортання, повільно зупиняючись." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium" "Тертя трекбола — середнє" "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium_Description" "При середньому терті, трекбол обертатиметься деякий час після гортання, поступово зупиняючись." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High" "Тертя трекбола — високе" "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High_Description" "При високому терті трекбол обертатиметься короткий проміжок часу, швидко зупиняючись після гортання." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None" "Тертя трекбола — немає" "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None_Description" "Без тертя трекбол обертатиметься безперервно після гортання і до зовнішнього втручання." "ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick" "Вертикальне тертя" "ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick_Description" "Вертикальне тертя регулює швидкість зупинки вертикального руху відносно горизонтального. При положенні повзунка 50% — швидкість зупинки однакова, якщо менше 50% — то швидкість зупинки буде повільнішою, якщо більше 50% — то швидшою. Для ігор, у яких ви керуєте камерою, краще ставити високе вертикальне тертя й тоді гортання будуть в основному використовуватись для повороту камери по горизонтальній осі." "ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick" "Вертикальна чутливість" "ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick_Description" "Вертикальна чутливість визначає наскільки рух по вертикалі відрізняється від руху по горизонталі. При значенні повзунка 50% — рівний, якщо нижче — рух по вертикалі буде зменшений стосовно горизонтального, якщо вище — збільшений." "ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick" "Згладжування" "ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick_Description" "Згладжування дозволяє позбавитися шуму та тремтіння миші. При менших значеннях рух буде більш різким, при більших — більш плавним." "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick" "Пришвидшення" "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Description" "Пришвидшення означає, що за однакової проведеної відстані на сенсорній панелі, швидкий рух перемістить курсор на більшу відстань, ніж подібний, але повільний." "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off" "Пришвидшення — вимк." "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off_Description" "Без пришвидшення — незалежно від швидкості проведення, відстань на сенсорній панелі завжди відповідатиме 1:1 до руху курсора в грі." "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low" "Пришвидшення — слабке" "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low_Description" "За слабкого пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на трохи більшу відстань, ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі." "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium" "Пришвидшення — середнє" "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium_Description" "За середнього пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на помітно більшу відстань, ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі." "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High" "Пришвидшення — сильне" "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High_Description" "За сильного пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на більшу відстань, ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі." "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick" "Пришвидшення" "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Description" "Пришвидшення означає, що за однакової проведеної відстані на сенсорній панелі, швидкий рух перемістить курсор на більшу відстань, ніж подібний, але повільний." "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off" "Пришвидшення — вимк." "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off_Description" "Без пришвидшення — незалежно від швидкості проведення, відстань на сенсорній панелі завжди відповідатиме 1:1 до руху курсора в грі." "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low" "Пришвидшення — слабке" "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low_Description" "За слабкого пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на трохи більшу відстань, ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі." "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium" "Пришвидшення — середнє" "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium_Description" "За середнього пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на помітно більшу відстань, ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі." "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High" "Пришвидшення — сильне" "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High_Description" "За сильного пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на більшу відстань, ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі." "ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick" "Призначення подвійного натискання" "ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick_Description" "Подвійний натиск може надсилати команду кнопки. Такий натиск не вимагає повного клацання, лише швидкого подвійного натискання на сенсорну панель." "ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick" "Тривалість подвійного натиску" "ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick_Description" "Тривалість подвійного натиску налаштовує час, необхідний для реєстрації подвійного натиску. Менші значення вимагатимуть двох швидших натисків, при великих значеннях час між натисками буде довшим." "ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick" "Сигнал подвійного натиску" "ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Description" "При подвійному натиску контролер буде видавати звуковий сигнал." "ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On" "Сигнал подвійного натиску — увімк." "ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On_Description" "При подвійному натиску контролер буде видавати звуковий сигнал." "ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off" "Сигнал подвійного натиску — вимк." "ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off_Description" "При подвійному натиску контролер не буде видавати звуковий сигнал." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick" "Пригнічення миші натисканням триґера" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Description" "Миша може бути пригнічена в момент натискання триґера. Така поведінка може захистити від випадкових рухів під час натискання триґера." "ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick" "Радіус бокового обертання" "ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick_Description" "Встановлює швидкість бокового обертання. Якщо перетнути цей радіус на панелі, то миша продовжить надсилати введення з постійною швидкістю у визначеному напрямку. Повзунок може бути у вигляді кола з радіусом, повне зміщення повзунка вліво призведе до постійного обертання, а при зміщенні вправо призведе до короткочасного обертання." "ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick" "Швидкість бокового обертання" "ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick_Description" "Встановлює швидкість бокового обертання. Якщо перетнути цей радіус на панелі, то курсор продовжить рухатись з постійною швидкістю у тому ж напрямку." "ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick" "Перевернути горизонтальну вісь" "ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Description" "Якщо встановлено, переміщення вліво на панелі спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо на панелі — рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують одна одну." "ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On" "Перевернути горизонтальну вісь — увімк." "ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On_Description" "Якщо встановлено, переміщення вліво на панелі спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо на панелі — рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують одна одну." "ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off" "Перевернути горизонтальну вісь — вимк." "ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off_Description" "Реакція на рух по горизонтальній осі миші буде нормальною, переміщення вліво на панелі відповідатиме руху вліво джойстика." "ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick" "Перевернути вертикальну вісь" "ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Description" "Якщо ввімкнено, рух на панелі вперед буде переміщати курсор миші назад і навпаки — рух вперед перемістить його назад. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, переконайтеся, що ці опції не скасують одна одну." "ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On" "Перевернути вертикальну вісь — увімк." "ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On_Description" "Якщо ввімкнено, рух на панелі вперед буде переміщати курсор миші назад і навпаки — рух вперед перемістить його назад. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, переконайтеся, що ці опції не скасують одна одну." "ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off" "Перевернути вертикальну вісь — вимк." "ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off_Description" "Звичайна вертикальна вісь миші: при русі на панелі вверх, курсор буде також переміщуватися вверх." "ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick" "Поріг руху" "ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick_Description" "Миша акумулюватиме переміщення до досягнення цього порогу і тільки після його перетину надсилатиме сигнал. Призначено для застосунків, які демонструють агресивну фільтрацію/фіксування руху миші, що в свою чергу може, але не обов'язково, призводити до втрати невеликих переміщень миші. В ідеальному випадку, ця величина повинна бути достатньо малою, щоби не втрачати малих переміщень." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick" "Кнопка вмикання гіроскопа" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_Description" "Введення гіроскопа можна ввімкнути лише тоді, коли натиснена кнопка." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone" "Кнопка вмикання гіроскопа — завжди увімк." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone_Description" "Введення гіроскопа буде завжди активним." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до правої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до правої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до лівої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до лівої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchCenter" "Кнопка вмикання гіроскопа — об’єднаний дотик до сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchCenter_Description" "Гіроскоп активується дотиком до будь-якої частини сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого трекпада" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на праву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого трекпада" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на ліву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий бампер" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого бампера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий бампер" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого бампера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий хват" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого хвату." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий хват" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого хвату." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA" "Кнопка вмикання гіроскопа — A" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки A." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB" "Кнопка вмикання гіроскопа — B" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки B." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX" "Кнопка вмикання гіроскопа — X" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки X." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY" "Кнопка вмикання гіроскопа — Y" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки Y." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross" "Кнопка вмикання гіроскопа — хрест" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки хреста." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle" "Кнопка вмикання гіроскопа — коло" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки кола." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare" "Кнопка вмикання гіроскопа — квадрат" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки квадрата." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle" "Кнопка вмикання гіроскопа — трикутник" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки трикутника." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого стіка" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише при клацанні лівого стіка." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого стіка" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише при клацанні правого стіка." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCapture" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання кнопки захоплення" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCapture_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки захоплення." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий триґер" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий триґер" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick" "Вісь обертання гіроскопа" "ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Description" "Для керування горизонтальним рухом миші можна скористатися рисканням чи креном контролера." "ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw" "Вісь обертання гіроскопа — рискання" "ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw_Description" "Для керування горизонтальним рухом миші використовуйте рискання контролером." "ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll" "Вісь обертання гіроскопа — крен" "ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll_Description" "Для керування горизонтальним рухом миші використовуйте крен контролером." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On" "Пригнічування триґером увімк." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On_Description" "Пригнічування триґером увімкнено" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off" "Пригнічування триґером вимк." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off_Description" "Пригнічування триґером вимкнено" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSoft" "Пригнічення поступовим натисканням правим триґером" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSoft_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання правим триґером. Стискання триґера пригнічуватиме будь-які рухи мишею до його повного стиснення." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft" "Пригнічення поступовим натисканням лівим триґером" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання лівим триґером. Стискання триґера пригнічуватиме будь-які рухи мишею до його повного стиснення." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft" "Пригнічення поступовим натисканням обома триґерами" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання обома триґерами. Стискання будь-якого триґера пригнічуватиме всі рухи мишею до його повного стиснення." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlways" "Пригнічування правим триґером" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlways_Description" "Пригнічування триґером увікнено для правого триґера. Стискання триґера пригнічуватиме будь-які рухи миші до досягнення повного натискання." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlways" "Пригнічування лівим триґером" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlways_Description" "Пригнічування триґером увікнено для лівого триґера. Стискання триґера пригнічуватиме будь-які рухи миші до досягнення повного натискання." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlways" "Пригнічування обома триґерами" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlways_Description" "Пригнічування триґером увікнено для обох триґерів. Стискання будь-якого з них пригнічуватиме рухи миші до досягнення повного натискання." "ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick" "Величина пригнічування триґером" "ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick_Description" "Цим встановлюється наскільки пригнічується рух миші. Зсуньте праворуч для додаткового зупинення руху миші." "ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse" "Мін. величина вихідного сигналу X джойстика" "ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse_Description" "Встановлює мінімальне значення вихідного сигналу, яке надсилатиме джойстик під час маніпулювання. Ідеальним значенням налаштування буде таке, що точно компенсує вбудовану у гру мертву зону. Збільшуйте це значення, доки повільні рухи перестануть зупинятися чи спинатися та будуть безперервними. Зменшуйте, якщо малі рухи є завеликими. Також дивіться налаштування щодо посилення малих рухів." "ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse" "Мін. величина вихідного сигналу Y джойстика" "ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse_Description" "Встановлює мінімальне значення вихідного сигналу, яке надсилатиме джойстик під час маніпулювання. Ідеальним значенням налаштування буде таке, що точно компенсує вбудовану у гру мертву зону. Збільшуйте це значення, доки повільні рухи перестануть зупинятися чи спинатися та будуть безперервними. Зменшуйте, якщо малі рухи є завеликими. Також дивіться налаштування щодо посилення малих рухів." "ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick" "Стиль вводу — миша-джойстик" "ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick_Description" "Це введення поводить себе як миша, але надсилає вихідні сигнали джойстика. Така поведінка призначена для ігор, у яких неможливо одночасно користуватися мишею та ґеймпадом і є найкращим варіантом для забезпечення емульованого відгуку 1:1. ПРИМІТКА: оскільки в такому режимі гра вважає, що отримує сигнали джойстика, то чутливість відгуку є обмеженою ігровими налаштуваннями чутливості для ґеймпада. Для найкращого результату встановіть у грі чутливість камери ґеймпаду на максимально можливе значення." "ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse" "Стиль вводу — миша" "ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse_Description" "Ця дія перетворює джойстик на мишу або курсор. ПРИМІТКА: ця дія може відрізнятися, залежно від налаштувань чутливості контролера і від налаштувань чутливості миші у грі" "ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick" "Масштаб камери гіроскопа" "ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick_Description" "При використанні із трекпадом у режимі джойстика з імітацією миші, це налаштування допомагає змінити чутливість реакції гіроскопа під час нахилу." "ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick" "Поріг нахилу гіроскопа" "ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick_Description" "Визначає як далеко треба повернути ґеймпад, щоб спрацювали дії призначені для нахилу." "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick" "Поведінка кнопки гіроскопа — перемикає гіроскоп" "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Description" "Поведінка кнопки гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо вказано вимкнення, гіроскоп вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On" "Поведінка кнопки гіроскопа — вмикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою увімкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off" "Поведінка кнопки гіроскопа — вимикання" "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою вимкнеться після натискання кнопки." "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle" "Кнопка вмикання гіроскопа — перемикач" "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle_Description" "Якщо вказано, гіроскоп пристрою перемикатиметься між режимами увімкнено або вимкнено після натискання кнопки." "ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse" "Масштабування по горизонталі" "ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse_Description" "Масштабує чутливість по горизонталі. Змінить співвідношення руху між горизонтальною та вертикальною осями." "ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse" "Масштабування по вертикалі" "ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse_Description" "Масштабує чутливість по вертикалі. Змінить співвідношення руху між вертикальною та горизонтальної осями." // Mouse Region "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Description" "Встановлює інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off_Description" "Не використовувати вібровідклик для цього режима." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low_Description" "Використовувати низьку інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium_Description" "Використовувати середню інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High_Description" "Використовувати високу інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion" "Радіус призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion_Description" "Призначена кнопка чи клавіша буде надіслана. Наприклад, кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край джойстика. Повзунок можна представити як розширювальний радіус із центру назовні, із точкою на початку зовнішнього кільця." "ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion" "Призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion_Description" "Призначена кнопка або клавіша буде надіслана ззовні цього радіуса. Наприклад, кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена при утриманні на краю." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion" "Інвертування призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Description" "Якщо ввімкнено, то призначена команда буде надіслана зсередини радіуса, а не ззовні. Наприклад, команда «Йти» або «Скрадатися» буде надіслана зсередини певної зони." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On" "Інвертування зовнішнього кільця — увімк." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On_Description" "Призначена кнопка буде надіслана після натискання всередині заданого радіуса зовнішнього кільця для призначення клавіш. Наприклад, команда «Йти» або «Прокрастися» буде надіслана після натискання всередині певної зони." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off" "Інвертування зовнішнього кільця — вимк." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off_Description" "Призначена кнопка буде надіслана після натискання зовні заданого радіуса зовнішнього кільця для призначення клавіш. Наприклад, команда «Біг» або «Спринт» буде надіслана після натискання зовні певної зони." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp" "Пригнічування триґером" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Description" "Пригнічування триґером сповільнюватиме рухи у цьому режимі при натисненому триґері." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On" "Пригнічування триґером увімк." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On_Description" "Пригнічування триґером увімкнено" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off" "Пригнічування триґером вимк." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off_Description" "Пригнічування триґером вимкнено" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Пригнічення поступовим натисканням правим триґером" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання правим триґером. Стискання триґера пригнічуватиме будь-які рухи мишею до його повного стиснення." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Пригнічення поступовим натисканням лівим триґером" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання лівим триґером. Стискання триґера пригнічуватиме будь-які рухи мишею до його повного стиснення." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Пригнічення поступовим натисканням обома триґерами" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання обома триґерами. Стискання будь-якого триґера пригнічуватиме всі рухи мишею до його повного стиснення." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Пригнічення поступовим/повним натисканням правим триґером" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового/повного натискання правим триґером. Стискання триґера включно із клацанням пригнічуватиме всі рухи мишею до його повного відпускання." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Пригнічення поступовим/повним натисканням лівим триґером" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового/повного натискання лівим триґером. Стискання триґера включно із клацанням пригнічуватиме всі рухи мишею до його повного відпускання." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Пригнічення поступовим/повним натисканням обома триґерами" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Description" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового/повного натискання обома триґерами. Стискання будь-якого триґера включно із клацанням пригнічуватиме всі рухи мишею до його повного відпускання." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount" "Величина пригнічування триґером" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount_Description" "Цим встановлюється наскільки пригнічується рух миші. Зсуньте праворуч для додаткового зупинення руху миші." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion" "Кнопка вмикання гіроскопа" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_Description" "Введення гіроскопа можна ввімкнути лише тоді, коли натиснена кнопка." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroNone" "Кнопка вмикання гіроскопа — завжди увімк." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroNone_Description" "Введення гіроскопа буде завжди активним." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroTouchRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до правої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroTouchRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до правої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — дотик до лівої сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroTouchLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після дотику до лівої сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroTouchCenter" "Кнопка вмикання гіроскопа — об’єднаний дотик до сенсорної панелі" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroTouchCenter_Description" "Гіроскоп активується дотиком до будь-якої частини сенсорної панелі." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroClickRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого трекпада" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroClickRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на праву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого трекпада" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroClickLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання на ліву сенсорну панель." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroBumperRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий бампер" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroBumperRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого бампера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroBumperLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий бампер" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroBumperLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого бампера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroGripRight" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий хват" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroGripRight_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого хвату." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий хват" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroGripLeft_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого хвату." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroLeftTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroLeftTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа — повне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroRightTrigger_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання лівого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання лівого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка вмикання гіроскопа — неповне натискання правого триґера" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише під час незначного натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroA" "Кнопка вмикання гіроскопа — A" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroA_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки A." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroB" "Кнопка вмикання гіроскопа — B" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroB_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки B." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroX" "Кнопка вмикання гіроскопа — X" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroX_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки X." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroY" "Кнопка вмикання гіроскопа — Y" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroY_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки Y." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroCross" "Кнопка вмикання гіроскопа — хрест" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroCross_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки хреста." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroCircle" "Кнопка вмикання гіроскопа — коло" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroCircle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки кола." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroSquare" "Кнопка вмикання гіроскопа — квадрат" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroSquare_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки квадрата." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroTriangle" "Кнопка вмикання гіроскопа — трикутник" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroTriangle_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки трикутника." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroLStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання лівого стіка" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroLStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого стіка." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroRStick" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання правого стіка" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroRStick_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого стіка." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroCapture" "Кнопка вмикання гіроскопа — натискання кнопки захоплення" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroCapture_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання кнопки захоплення." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroRightTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — правий триґер" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroRightTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання правого триґера." "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroLeftTriggerNoQualifier" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий триґер" "ControllerBinding_GyroButtonMouseRegion_GyroLeftTriggerNoQualifier_Description" "Введення гіроскопа вмикається лише після натискання лівого триґера." //Trigger "ControllerBinding_TriggerClick" "Повне натискання триґера" "ControllerBinding_TriggerClick_Description" "Цю дію буде виконано коли ви натиснете на триґер до кінця (ви почуєте тихе клацання)." "ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger" "Утримання для повтору (Турбо)" "ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Description" "Утримання для повтору (Турбо)" "ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On" "Утримання для повтору (Турбо) — увімк." "ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On_Description" "Якщо ввімкнено, то утримання будь-якої кнопки означатиме її повторення. Це називається «Турбо-режим»." "ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off" "Утримання для повтору (Турбо) — вимк." "ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off_Description" "Якщо ввімкнено, то утримання будь-якої кнопки означатиме її повторення. Це називається «Турбо-режим»." "ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger" "Інтервал повторів" "ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger_Description" "В увімкненому турбо-режимі це визначає швидкість повтору. Пересування праворуч збільшить швидкість повтору." "ControllerBinding_OutputTrigger" "Вивід триґера — аналоговий" "ControllerBinding_OutputTrigger_Description" "Коли увімкнено, аналогове значення вказаного триґера буде надіслано до гри. Це можливо лише якщо гра розпізнає значення ґеймпада, сумісного із X-вводом." "ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff" "Аналоговий триґер вимкнутий" "ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff_Description" "Не буде надіслано жодних аналогових значень." "ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft" "Вивід лівого триґера" "ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft_Description" "Грі будуть надіслані аналогові значення як з лівого триґера. Це можливо лише якщо гра розпізнає значення ґеймпада, сумісного із X-вводом." "ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight" "Вивід правого триґера" "ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight_Description" "Грі будуть надіслані аналогові значення як з правого триґера. Це можливо лише якщо гра розпізнає значення ґеймпада, сумісного із X-вводом." "ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart" "Нижня межа триґера" "ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart_Description" "Встановлює мертву зону для аналогового триґера. Чим більше значення — тим більшою буде мертва зона, всередині якої триґер не надсилатиме команди вводу." "ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd" "Верхня межа триґера" "ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd_Description" "Встановлює мертву зону для аналогового триґера. Чим менше значення — тим більшою буде мертва зона на межі діапазону руху триґера, де максимальне значення буде надіслано після проходження цієї точки після натискання на курок." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent" "Крива чутливості триґера" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Description" "Це налаштування співвідношення між аналоговим вводом і виводом. Стандартно використовується співвідношення 1:1. Чутливість керування залежить від обраної форми кривої." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear" "Крива чутливості — лінійна" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear_Description" "При лінійній кривій чутливості співвідношення між вводом та виводом дорівнює 1:1. При 50% відхиленні буде надіслано 50% виводу." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1" "Крива чутливості — агресивна" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1_Description" "При агресивній кривій чутливості вивід буде до 100% швидшим. Це дає більш швидший відклик при меншому відхиленні і більш швидше досягнення верхнього рівня виводу." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2" "Крива чутливості — спокійна" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2_Description" "При спокійній кривій чутливості вивід буде до 100% повільнішим. Це дає більш точне керування, а верхній рівень виводу досягається при великому відхиленні." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3" "Крива чутливості — широка" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3_Description" "При широкій кривій чутливості вивід буде до 100% повільнішим ніж стандартний. Велика кількість низьких значень виводу всередині діапазону швидко досягає максимуму тільки при наближенні до країв." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4" "Крива чутливості — дуже широка" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4_Description" "При дуже широкій кривій чутливості діапазон низьких значень виводу ще більший, ніж при широкій формі. Вивід досягає 100% лише на краях." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom" "Крива чутливості — користувацька" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom_Description" "Користувацьку криву можна визначити за допомогою слайдера кривої чутливості." "ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent" "Користувацька крива чутливості" "ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent_Description" "Зміна цього слайдера налаштовує криву чутливості для триґера." "ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding" "Дія при легкому смиканні" "ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding_Description" "Ця дія буде виконуватися, коли ви натискатимете тригер м’яко, але не до кінця (так щоб ви не почули звук повного натискання)." "ControllerBinding_TriggerThreshold" "Точка порогу триґера" "ControllerBinding_TriggerThreshold_Description" "Призначення буде виконуватися, коли триґер опуститься нижче цієї точки після натискання. Змістіть слайдер вліво для легших натискань або вправо, для важчих натискань триґера." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold" "Стиль порогу чутливості триґера" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Description" "Поріг триґера можна налаштувати декількома способами. Все залежить від того, як ви будете його застосовувати та стилю гри. В іграх, адаптованих під мишу, найкраще підійде звичайний поріг. Для ігор від першої особи, де тільки одна дія призначена для триґера і є необхідність швидких натискань, краще вибрати чутливий триґер. Якщо для гри увімкнути триґер подвійного ходу (дія при перетині порога спрацювування і дія при клацанні), стрільба від стегна надасть змогу швидко натискати триґер без активування дії при перетині порога спрацювання. При поступовому ж натисканні, дія при перетині порога спрацювання буде активована першою. Агресивна стрільба від стегна активує дію при перетині порога спрацювання набагато швидше, ніж послаблена." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger" "Поріг чутливості триґера" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger_Description" "При встановленні порогу читливості триґера, він буде адаптовуватися під користувача. Як тільки початковий поріг пройдено, відпускання триґера на будь-яку величину скине його, що дозволить натиснути триґер знову, навіть, якщо він не був відпущений до точки початкового порогу. Таке налаштування підійде у таких ситуаціях, як швидке відкривання вогню, де вам потрібне незначне натискання для відкриття вогню, але ви не хочете відпускати триґер назад до порогової точки, щоб мати змогу відкривати вогонь. Для дій, що потребують постійного утримання триґера і де випадкове відпускання кнопки є небажаним, поріг можна налаштувати фіксованим згідно обраної величини." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple" "Звичайний поріг" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple_Description" "Базовий поріг є поріг з фіксованою величиною. Як тільки вказаний поріг пройдено, відпускання триґеру не вивільнятиме кнопку до тих пір, поки триґер не перетне вказаний поріг у зворотньому напрямку. Таке налаштування може стати у нагоді для дій, що потребують постійне утримання триґеру і де випадкове відпускання кнопки є небажаним." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort" "Стрільба від стегна — агресивна" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort_Description" "Призначено для використання в налаштуваннях триґера подвійного ходу. Стрільба від стегна дає змогу швидко натиснути триґер, активувавши тільки дію при клацанні без активування дії при перетині порога спрацювання триґера. Дія при перетині порога спрацювання активується поступовим натисканням триґера. Така поведінка дає змогу призначити режим прицілювання на поріг спрацювання, а відкриття вогню – на клацання, при цьому швидке натискання триґера викличе відкриття вогню без переходу в режим прицілювання. Додатково, після спрацювання дії при клацанні, дія при перетині порога не виконуватиметься доки триґер не буде відпущено за поріг спрацювання, що робить можливим виконувати клацання всередині порога спрацювання. Агресивна стрільба від стегна має дуже вузький діапазон швидкостей, що потребує дуже швидкого натискання триґера для запобігання активації дії при перетині порога спрацювання. Порогова дія тут спрацьовуватиме найшвидше при спробі її навмисного активування." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium" "Стрільба від стегна — нормальна" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium_Description" "Призначено для використання в налаштуваннях триґера подвійного ходу. Стрільба від стегна дає змогу швидко натиснути триґер, активувавши тільки дію при клацанні без активування дії при перетині порога спрацювання триґера. Дія при перетині порога спрацювання активується поступовим натисканням триґера. Така поведінка дає змогу призначити режим прицілювання на поріг спрацювання, а відкриття вогню – на клацання, при цьому швидке натискання триґера викличе відкриття вогню без переходу в режим прицілювання. Додатково, після спрацювання дії при клацанні, дія при перетині порога не виконуватиметься доки триґер не буде відпущено за поріг спрацювання, що робить можливим виконувати клацання всередині порога спрацювання. Нормальна стрільба від стегна потребує швидке натискання триґера для запобігання активації дії при перетині порога спрацювання." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong" "Стрільба від стегна — послаблена" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong_Description" "Призначено для використання в налаштуваннях триґера подвійного ходу. Стрільба від стегна дає змогу швидко натиснути триґер, активувавши тільки дію при клацанні без активування дії при перетині порога спрацювання триґера. Дія при перетині порога спрацювання активується поступовим натисканням триґера. Така поведінка дає змогу призначити режим прицілювання на поріг спрацювання, а відкриття вогню – на клацання, при цьому швидке натискання триґера викличе відкриття вогню без переходу в режим прицілювання. Додатково, після спрацювання дії при клацанні, дія при перетині порога не виконуватиметься доки триґер не буде відпущено за поріг спрацювання, що робить можливим виконувати клацання всередині порога спрацювання. Послаблена стрільба від стегна має широкий діапазон швидкостей, що дозволяє більш повільне натискання триґера без активування порогової дії. Це також означає зниження чутливості дії при перетині порога під час спроби її навмисного активування." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive" "Стрільба від стегна — ексклюзивна" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive_Description" "Призначено для використання в налаштуваннях триґера подвійного ходу. Стрільба від стегна дає змогу швидко натиснути триґер, активувавши тільки дію при клацанні без активування дії при перетині порога спрацювання триґера. Дія при перетині порога спрацювання активується поступовим натисканням триґера. При ексклюзивній стрільбі від стегна, якщо спрацювала дія при поступовому натисканні, то дія при клацанні (повне натискання) не буде активована. Одже, в ексклюзивному режимі ви зможете активувати або дію при повному натисканні, або дію при поступовому натисканні, але не обидві." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Description" "Встановлює інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off_Description" "Не використовувати вібровідклик для цього режиму." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low_Description" "Використовувати вібровідклик низької інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium_Description" "Використовувати вібровідклик середньої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High_Description" "Використовувати вібровідклик високої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref" "Інтенсивність вібровідклику — використовувати налаштування активатора" "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref_Description" "Вібровідклик контролюватиметься налаштуваннями кожного активатора." "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_HairTrigger" "Чутливий режим триґера" "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_HairTrigger_Description" "У чутливому режимі триґера поріг активації можна адаптувати під користувача. Щойно початковий поріг буде пройдено, будь-яке відпускання триґера скине його, і ви зможете натиснути його знову, навіть якщо він не був відпущений до точки початкового порогу. Це налаштування підійде в таких ситуаціях, як швидка стрільба, коли вам потрібне незначне натискання, щоби відкрити вогонь, але ви не хочете відпускати триґер назад до порогової точки, щоби вистрелити знову. Для дій, що потребують постійного утримання триґера, коли випадкове відпускання кнопки спричинить припинення дії, це налаштування є небажаним." "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_Simple" "Звичайний режим триґера" "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_Simple_Description" "У звичайному режимі триґера поріг активації має визначену фіксовану величину. Щойно його пройдено, відпускання триґера не вивільнятиме кнопку доти, доки триґер не перетне поріг у зворотному напрямку. Таке налаштування може стати в пригоді для дій, що потребують постійного утримання триґера й де випадкове відпускання кнопки є небажаним." "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_LongPressShort" "Швидкий режим триґера із затримкою" "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_LongPressShort_Description" "Це налаштування призначене для триґера подвійного ходу і дає змогу швидко натиснути триґер, активувавши тільки дію клацання та пропустивши порогову дію триґера, яка активується поступовим натисканням триґера. Така поведінка дає змогу призначити режим прицілювання на поріг спрацювання, а відкриття вогню — на клацання; тоді швидке натискання триґера викличе відкриття вогню без переходу в режим прицілювання. Крім того, після спрацювання дії клацання порогова дія не виконуватиметься, доки триґер не буде відпущено за поріг спрацювання, що робить можливим виконувати клацання всередині порога спрацювання. Швидкий режим триґера із затримкою має дуже вузький діапазон швидкостей, що потребує дуже швидкого натискання триґера для запобігання активації порогової дії. Порогова дія тут спрацьовуватиме найшвидше у випадку її навмисної активації." "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_LongPressMedium" "Нормальний режим триґера із затримкою" "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_LongPressMedium_Description" "Це налаштування призначене для триґера подвійного ходу і дає змогу швидко натиснути триґер, активувавши тільки дію клацання та пропустивши порогову дію триґера, яка активується поступовим натисканням триґера. Така поведінка дає змогу призначити режим прицілювання на поріг спрацювання, а відкриття вогню — на клацання; тоді швидке натискання триґера викличе відкриття вогню без переходу в режим прицілювання. Крім того, після спрацювання дії клацання порогова дія не виконуватиметься, доки триґер не буде відпущено за поріг спрацювання, що робить можливим виконувати клацання всередині порога спрацювання. Нормальний режим триґера із затримкою вимагає швидкого натискання триґера для запобігання активації порогової дії." "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_LongPressLong" "Повільний режим триґера із затримкою" "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_LongPressLong_Description" "Це налаштування призначене для триґера подвійного ходу і дає змогу швидко натиснути триґер, активувавши тільки дію клацання та пропустивши порогову дію триґера, яка активується поступовим натисканням триґера. Така поведінка дає змогу призначити режим прицілювання на поріг спрацювання, а відкриття вогню — на клацання; тоді швидке натискання триґера викличе відкриття вогню без переходу в режим прицілювання. Крім того, після спрацювання дії клацання порогова дія не виконуватиметься, доки триґер не буде відпущено за поріг спрацювання, що робить можливим виконувати клацання всередині порога спрацювання. Повільний режим триґера із затримкою має широкий діапазон швидкостей, що робить можливим виконувати повільніше натискання триґера без активації порогової дії. Це також означає зниження чутливості порогової дії під час спроби її навмисної активації." "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_LongPressExclusive" "Обмежений режим триґера із затримкою" "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_LongPressExclusive_Description" "Це налаштування призначене для триґера подвійного ходу і дає змогу швидко натиснути триґер, активувавши тільки дію клацання та пропустивши порогову дію триґера, яка активується поступовим натисканням триґера. В обмеженому режимі триґера із затримкою спрацювання дії поступового натискання відключить дію клацання (повного натискання). Отже, у цьому режимі ви зможете активувати або дію повного натискання, або дію поступового натискання, але не обидві водночас." // Scroll Wheel "ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel" "Стиль вводу — колесо прокручування" "ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel_Description" "Це введення діятиме як коліщатко. Обертання за чи проти годинникової стрілки викликатиме наступні події: обертання коліщатка, натискання коліщатка чи повільний поступ." "ControllerBinding_SensitivityScrollWheel" "Чутливість" "ControllerBinding_SensitivityScrollWheel_Description" "Керує чутливістю прокрутки коліщатка. Визначає, як сильно треба повернути для активації наступної призначеної дії." "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Description" "Встановлює інтенсивність вібровідклику." "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off_Description" "Не використовувати вібровідклик для цього режиму." "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low_Description" "Використовувати вібровідклик низької інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium_Description" "Використовувати вібровідклик середньої інтенсивності." "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High_Description" "Використовувати вібровідклик високої інтенсивності." "ControllerBinding_ScrollWheelClockwise" "Призначення за годинниковою стрілкою" "ControllerBinding_ScrollWheelClockwise_Description" "Ви можете призначити команду для кнопки або клавіші, яка буде виконуватися у грі при обертанні за годинниковою стрілкою." "ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise" "Призначення проти годинникової стрілки" "ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise_Description" "Ви можете призначити команду для кнопки або клавіші, яка буде виконуватися у грі при обертанні проти годинникової стрілки." "ControllerBinding_ScrollWheelClick" "Дія при клацанні" "ControllerBinding_ScrollWheelClick_Description" "Ця дія буде виконуватися, коли ви клацаєте стіком або сенсорною панеллю." "ControllerBinding_ScrollWheelList0" "Призначення для списку прокрутки 1" "ControllerBinding_ScrollWheelList0_Description" "Ви можете призначити кнопку або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на перший елемент списку." "ControllerBinding_ScrollWheelList1" "Призначення для списку прокрутки 2" "ControllerBinding_ScrollWheelList1_Description" "Ви можете призначити кнопку або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на другий елемент списку." "ControllerBinding_ScrollWheelList2" "Призначення для списку прокрутки 3" "ControllerBinding_ScrollWheelList2_Description" "Ви можете призначити кнопку або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на третій елемент списку." "ControllerBinding_ScrollWheelList3" "Призначення для списку прокрутки 4" "ControllerBinding_ScrollWheelList3_Description" "Ви можете призначити кнопку або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на четвертий елемент списку." "ControllerBinding_ScrollWheelList4" "Призначення для списку прокрутки 5" "ControllerBinding_ScrollWheelList4_Description" "Ви можете призначити кнопку або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на п’ятий елемент списку." "ControllerBinding_ScrollWheelList5" "Призначення для списку прокрутки 6" "ControllerBinding_ScrollWheelList5_Description" "Ви можете призначити кнопку або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на шостий елемент списку." "ControllerBinding_ScrollWheelList6" "Призначення для списку прокрутки 7" "ControllerBinding_ScrollWheelList6_Description" "Ви можете призначити кнопку або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на сьомий елемент списку." "ControllerBinding_ScrollWheelList7" "Призначення для списку прокрутки 8" "ControllerBinding_ScrollWheelList7_Description" "Ви можете призначити кнопку або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на восьмий елемент списку." "ControllerBinding_ScrollWheelList8" "Призначення для списку прокрутки 9" "ControllerBinding_ScrollWheelList8_Description" "Ви можете призначити кнопку або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на дев’ятий елемент списку." "ControllerBinding_ScrollWheelList9" "Призначення для списку прокрутки 10" "ControllerBinding_ScrollWheelList9_Description" "Ви можете призначити кнопку або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на десятий елемент списку." "ControllerBinding_ScrollWheelListWrap" "Згорнути список" "ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Description" "Якщо обрати, то при досягненні кінця списку він перезапуститься. Інакше після досягненні кінця списку він перестане прокручуватися." "ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On" "Згорнути список — увімк." "ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On_Description" "Коли ви прокручуєте список в одному напрямку, він розпочнеться з початку, як тільки буде досягнуто його кінець." "ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off" "Згорнути список — вимк." "ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off_Description" "Досягнувши останнього елементу під час гортання розкладок в одному напрямі, подальше просування не відбуватиметься до зміни напрямку." "ControllerBinding_ScrollWheelType" "Напрям проведення" "ControllerBinding_ScrollWheelType_Description" "Визначає тип руху для гортання списку призначень. Це може бути кругове, вертикальне чи горизонтальне проведення по сенсорній панелі." "ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle" "Кругове коліщатко" "ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle_Description" "Коліщатко проводитиметься по колу" "ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal" "Горизонтальне коліщатко" "ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal_Description" "Коліщатко проводитиметься у горизонтальному напрямі" "ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical" "Вертикальне коліщатко" "ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical_Description" "Коліщатко проводитиметься у вертикальному напрямі" "ControllerBinding_ScrollWheelInvert" "Інвертувати напрям" "ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Description" "Змінює напрям дії прокрутки." "ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off" "Звичайне коліщатко" "ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off_Description" "Напрямок коліщатка не буде інвертовано." "ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On" "Інвертоване коліщатко" "ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On_Description" "Напрямок коліщатка буде інвертовано." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction" "Тертя обертання" "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Description" "Визначає як довго коліщатко буде прокручуватись після того, як його штовхнути. Низьке тертя робить обертання довшим." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off" "Тертя коліщатка — вимк." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off_Description" "Якщо вимкнено, то коліщатко не матиме інерції. Воно діятиме, ніби режим коліщатка вимкнено." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low" "Тертя коліщатка — низьке" "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low_Description" "При низькому терті, коліщатко довго обертатиметься після гортання, повільно зупиняючись." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium" "Тертя коліщатка — середнє" "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium_Description" "При середньому терті, коліщатко обертатиметься деякий час після гортання, поступово зупиняючись." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High" "Тертя коліщатка — високе" "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High_Description" "При високому терті коліщатко обертатиметься короткий проміжок часу, швидко зупиняючись після гортання." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None" "Тертя коліщатка — немає" "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None_Description" "Без тертя коліщатко обертатиметься безперервно після гортання і до зовнішнього втручання." //Touchmenu "ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu" "Стиль вводу — сенсорне меню" "ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu_Description" "Це введення діятиме як сенсорне меню. Сенсорні меню з’являються на екрані, коли ваш палець торкає сенсорну панель. Клацання на одну з показаних кнопок викличе відповідну дію. Сенсорні меню можуть мати різноманітні кнопки, розташування, розміри, непрозорість та можуть використовувати піктограми." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount" "Кількість кнопок сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Description" "Визначає кількість кнопок на сенсорному меню." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2" "2 кнопки у сенсорному меню" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2_Description" "Визначає кількість кнопок на сенсорному меню." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4" "4 кнопки у сенсорному меню" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4_Description" "Визначає кількість кнопок на сенсорному меню." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5" "5 кнопок у сенсорному меню" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5_Description" "Визначає кількість кнопок на сенсорному меню." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7" "7 кнопок у сенсорному меню" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7_Description" "Визначає кількість кнопок на сенсорному меню." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9" "9 кнопок у сенсорному меню" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9_Description" "Визначає кількість кнопок на сенсорному меню." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12" "12 кнопок у сенсорному меню" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12_Description" "Визначає кількість кнопок на сенсорному меню." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13" "13 кнопок у сенсорному меню" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13_Description" "Визначає кількість кнопок на сенсорному меню." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16" "16 кнопок у сенсорному меню" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16_Description" "Визначає кількість кнопок на сенсорному меню." "ControllerBinding_TouchMenuPosX" "Горизонтальна позиція сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuPosX_Description" "Визначає положення сенсорного меню на екрані. Змінюйте горизонтальне розташування за допомогою повзунка." "ControllerBinding_TouchMenuPosY" "Вертикальна позиція сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuPosY_Description" "Визначає положення сенсорного меню на екрані. Змінюйте вертикальне розташування за допомогою повзунка." "ControllerBinding_TouchMenuButton0" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton0_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton1" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton1_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton2" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton2_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton3" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton3_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton4" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton4_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton5" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton5_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton6" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton6_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton7" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton7_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton8" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton8_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton9" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton9_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton10" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton10_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton11" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton11_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton12" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton12_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton13" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton13_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton14" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton14_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButton15" "Кнопка сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButton15_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuOpacity" "Непрозорість сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuOpacity_Description" "Цей повзунок визначає прозорість сенсорного меню на екрані." "ControllerBinding_TouchMenuScale" "Розмір сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuScale_Description" "Цей повзунок визначає розмір сенсорного меню на екрані." "ControllerBinding_TouchMenuShowLabels" "Показувати призначення кнопок сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Description" "Кнопки сенсорного меню можуть показувати текстові позначки про призначену для них дію. Якщо використовується піктограма, то така позначка з’явиться у верхньому лівому куті. В іншому випадку буде показано піктограму чи порожню кнопку." "ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On" "Показувати призначення на кнопці — увімкнено" "ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On_Description" "Вмикає показ позначки із призначенням на кнопці. Якщо використовується піктограма, то така позначка з’явиться у верхньому лівому куті кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off" "Показувати призначення на кнопці — вимкнено" "ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off_Description" "Вимикає показ позначки із призначенням на кнопці, натомість показує піктограму чи пусту кнопку." "ControllerBinding_TouchMenuButtonType" "Стиль активації сенсорного меню" "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_Description" "Це налаштування визначає, яким вводом буде активуватися пункт меню." "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick" "Клацання кнопки" "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick_Description" "Активує пункт меню при клацанні по кнопці." "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease" "Відпускання кнопки" "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "Активує пункт меню після відпускання кнопки." "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease" "Відпускання дотику/кінець зміни режиму" "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease_Description" "Активує пункт меню, коли трекпада більше не торкаються або після відпускання кнопки зміни режиму." "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways" "Завжди" "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways_Description" "Активує пункт меню постійно під час торкання трекпада." "ControllerBinding_HotbarButtonCount" "Кількість кнопок меню швидкого доступу" "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Description" "Визначає кількість кнопок у меню швидкого доступу." "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button2" "Кількість кнопок меню швидкого доступу: 2" "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button2_Description" "Визначає кількість кнопок у меню швидкого доступу." "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button4" "Кількість кнопок меню швидкого доступу: 4" "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button4_Description" "Визначає кількість кнопок у меню швидкого доступу." "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button5" "Кількість кнопок меню швидкого доступу: 5" "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button5_Description" "Визначає кількість кнопок у меню швидкого доступу." "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button7" "Кількість кнопок меню швидкого доступу: 7" "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button7_Description" "Визначає кількість кнопок у меню швидкого доступу." "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button9" "Кількість кнопок меню швидкого доступу: 9" "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button9_Description" "Визначає кількість кнопок у меню швидкого доступу." "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button12" "Кількість кнопок меню швидкого доступу: 12" "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button12_Description" "Визначає кількість кнопок у меню швидкого доступу." "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button13" "Кількість кнопок меню швидкого доступу: 13" "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button13_Description" "Визначає кількість кнопок у меню швидкого доступу." "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button16" "Кількість кнопок меню швидкого доступу: 16" "ControllerBinding_HotbarButtonCount_Button16_Description" "Визначає кількість кнопок у меню швидкого доступу." "ControllerBinding_HotbarPosX" "Горизонтальне розташування меню швидкого доступу" "ControllerBinding_HotbarPosX_Description" "Визначає положення меню швидкого доступу на екрані. Змінюйте горизонтальне розташування за допомогою повзунка." "ControllerBinding_HotbarPosY" "Вертикальне розташування меню швидкого доступу" "ControllerBinding_HotbarPosY_Description" "Визначає положення меню швидкого доступу на екрані. Змінюйте вертикальне розташування за допомогою повзунка." "ControllerBinding_HotbarOpacity" "Прозорість меню швидкого доступу" "ControllerBinding_HotbarOpacity_Description" "Цей повзунок визначає прозорість меню швидкого доступу на екрані." "ControllerBinding_HotbarScale" "Розмір меню швидкого доступу" "ControllerBinding_HotbarScale_Description" "Цей повзунок визначає розмір меню швидкого доступу на екрані." "ControllerBinding_HotbarShowLabels" "Показувати призначення кнопок меню швидкого доступу" "ControllerBinding_HotbarShowLabels_Description" "Кнопки меню швидкого доступу можуть показувати текстові позначки про призначену для них дію. Якщо використовується піктограма, то така позначка з’явиться у верхньому лівому куті. В іншому випадку буде показано піктограму чи порожню кнопку." "ControllerBinding_HotbarDismissAfterActivation" "Прибирати після активації" "ControllerBinding_HotbarDismissAfterActivation_Description" "Дозволяє або автоматично прибирати меню після активації елемента, або залишати його видимим для повторної активації вибраного елемента." "ControllerBinding_HotbarDismissAfterActivation_On" "Прибирати після активації: увімкнено" "ControllerBinding_HotbarDismissAfterActivation_On_Description" "Якщо увімкнено, меню зникне після активації призначеної дії." "ControllerBinding_HotbarDismissAfterActivation_Off" "Прибирати після активації: вимкнено" "ControllerBinding_HotbarDismissAfterActivation_Off_Description" "Якщо вимкнено, меню залишиться видимим після активації призначеної дії." "ControllerBinding_HotbarRecenterEachTime" "Центрувати щоразу" "ControllerBinding_HotbarRecenterEachTime_Description" "Дозволяє активному меню або запам’ятовувати попередньо вибраний елемент, або скидати вибір на центральний елемент." "ControllerBinding_HotbarRecenterEachTime_On" "Центрувати щоразу: увімкнено" "ControllerBinding_HotbarRecenterEachTime_On_Description" "Якщо увімкнено, вибір в активному меню щоразу скидатиметься на центральний елемент." "ControllerBinding_HotbarRecenterEachTime_Off" "Центрувати щоразу: вимкнено" "ControllerBinding_HotbarRecenterEachTime_Off_Description" "Якщо вимкнено, меню запам’ятовуватиме попередньо вибраний елемент." "ControllerBinding_HotbarScrollWrap" "Згортати під час прокручування" "ControllerBinding_HotbarScrollWrap_Description" "Коли вибір дійде до кінця списку призначень, здійснюватиметься перехід на початок або зникне можливість прокручувати меню." "ControllerBinding_HotbarScrollWrap_On" "Згортати під час прокручування: увімкнено" "ControllerBinding_HotbarScrollWrap_On_Description" "Якщо ввімкнено, здійснюватиметься перехід на початок, коли вибір дійде до кінця списку призначень." "ControllerBinding_HotbarScrollWrap_Off" "Згортати під час прокручування: вимкнено" "ControllerBinding_HotbarScrollWrap_Off_Description" "Якщо вимкнено, зникне можливість прокручувати меню, коли вибір дійде до кінця списку призначень." //MouseRegion "ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion" "Стиль введення — область миші" "ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion_Description" "Це введення діятиме як область миші. Область миші надсилає вхідний сигнал миші в гру, а також проектує панель на екранний простір у масштабі 1:1, таким чином, торкання певного місця на панелі завжди перемістить курсор у таке саме місце на екрані. На додачу до чудової роботи в іграх із виглядом згори, області також можуть бути обмежені до певних зон на екрані, масштабовані, розтягнені та зі зміною режиму для обирання мінімап, панелей інструментів, інвентарю тощо." "ControllerBinding_MouseRegionClick" "Дія при клацанні" "ControllerBinding_MouseRegionClick_Description" "Ця дія буде виконуватися, коли ви клацаєте стіком або сенсорною панеллю." "ControllerBinding_ScaleMouseRegion" "Розмір області" "ControllerBinding_ScaleMouseRegion_Description" "Визначає розмір області, прив’язаної до зовнішніх країв панелі/стіка." "ControllerBinding_PositionXMouse" "Область горизонтальної позиції" "ControllerBinding_PositionXMouse_Description" "Це горизонтальна позиція на екрані, навколо якої буде зосереджено область." "ControllerBinding_PositionYMouse" "Область вертикальної позиції" "ControllerBinding_PositionYMouse_Description" "Це вертикальна позиція на екрані, навколо якої буде зосереджено область." "ControllerBinding_TeleportStart" "Перемістити мишу при активації режиму" "ControllerBinding_TeleportStart_On" "Перемістити мишу при активації режиму" "ControllerBinding_TeleportStart_Off" "Перемістити мишу при активації режиму" "ControllerBinding_TeleportStart_Description" "Чи має курсор миші переміститися в центр області після зміни режиму?" "ControllerBinding_TeleportStart_On_Description" "Переміщувати курсор миші в центр області після активації режиму" "ControllerBinding_TeleportStart_Off_Description" "Не змінювати поточну позицію курсору миші" "ControllerBinding_TeleportStop" "Скинути мишу після припинення/закінчення зміни режиму" "ControllerBinding_TeleportStop_Description" "Коли ви припинили торкатись чи вимкнули зміну режиму, чи повинна миша бути переміщена назад в позицію, де вона була до зміни режиму?" "ControllerBinding_TeleportStop_On" "Повертати назад ‒ увімкнено" "ControllerBinding_TeleportStop_On_Description" "Курсор миші повернеться до попередньої позиції після відпускання сенсорної панелі або наприкінці зміни режиму." "ControllerBinding_TeleportStop_Off" "Повертати назад ‒ вимкнено" "ControllerBinding_TeleportStop_Off_Description" "Курсор миші залишиться в поточній позиції після відпускання сенсорної панелі або наприкінці зміни режиму." "ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion" "Горизонтальний масштаб" "ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion_Description" "Масштабує область по горизонталі. Ви можете скористатися цим для зміни форми області на екрані з кола на еліпс або лінію." "ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion" "Висота" "ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion_Description" "Масштабує область по вертикалі. Ви можете скористатися цим для зміни форми області на екрані з кола на еліпс або лінію." "ControllerBinding_MouseRegionTouch" "Розкладка торкання" "ControllerBinding_MouseRegionTouch_Description" "Дія може бути надіслана під час торкання панелі. Ця кнопка буде відпущена одразу після закінчення торкання." // Radial Menu "ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu" "Стиль вводу — радіальне меню" "ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu_Description" "Це введення діятиме як радіальне меню. Радіальне меню з’являється на екрані, коли ваш палець торкає сенсорну панель. Клацання на одну з показаних кнопок викличе відповідну дію. Радіальні меню можуть мати різноманітні кнопки, розташування, розміри, непрозорість та можуть використовувати піктограми." "ControllerBinding_RadialMenuPosX" "Горизонтальне розташування радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuPosX_Description" "Визначає положення радіального меню на екрані. Змінюйте горизонтальне розташування за допомогою повзунка." "ControllerBinding_RadialMenuPosY" "Вертикальне розташування радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuPosY_Description" "Визначає положення радіального меню на екрані. Змінюйте вертикальне розташування за допомогою повзунка." "ControllerBinding_RadialMenuButtonType" "Стиль активації сенсорного меню" "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_Description" "Це налаштування визначає, яким вводом буде активуватися пункт меню." "ControllerBinding_RadialMenuButton0" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton0_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton1" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton1_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton2" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton2_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton3" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton3_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton4" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton4_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton5" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton5_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton6" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton6_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton7" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton7_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton8" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton8_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton9" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton9_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton10" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton10_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton11" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton11_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton12" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton12_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton13" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton13_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton14" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton14_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton15" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton15_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton16" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton16_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton17" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton17_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton18" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton18_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton19" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton19_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButton20" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuButton20_Description" "Ви можете призначити дії для цієї екранної кнопки." "ControllerBinding_RadialClick" "Кнопка радіального меню" "ControllerBinding_RadialClick_Description" "Ви можете призначати дії, що виконуватимуться клацанням цього введення. Це особливо зручно для комбінування з типом активації меню «Завжди увімкнено»." "ControllerBinding_RadialMenuOpacity" "Непрозорість радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuOpacity_Description" "Цей повзунок визначає прозорість радіального меню на екрані." "ControllerBinding_RadialMenuScale" "Розмір радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuScale_Description" "Цей повзунок визначає розмір радіального меню на екрані." "ControllerBinding_RadialMenuShowLabels" "Показувати призначення кнопок радіального меню" "ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Description" "Кнопки радіального меню можуть показувати текстові позначки про призначену для них дію. Якщо використовується піктограма, то така позначка з’явиться у верхньому лівому куті." "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick" "Клацання кнопки" "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick_Description" "Активує пункт меню при клацанні по кнопці." "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease" "Відпускання кнопки" "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "Активує пункт меню після відпускання кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease" "Відпускання дотику/кінець зміни режиму" "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease_Description" "Активує пункт меню, коли сенсорної панелі більше не торкаються або після відпускання кнопки зміни режиму. Для джойстиків будь-яка позиція поза мертвою зоною вважається дотиком." "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways" "Завжди" "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways_Description" "Активує пункт меню постійно при торкані трекпада/стіка. Для джойстиків будь-яка позиція поза мертвою зоною вважається дотиком." "ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On" "Показувати призначення на кнопці — увімкнено" "ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On_Description" "Вмикає показ позначки із призначенням на кнопці. Якщо використовується піктограма, то така позначка з’явиться у верхньому лівому куті кнопки." "ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off" "Показувати призначення на кнопці — вимкнено" "ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off_Description" "Вимикає показ позначки із призначенням на кнопці, натомість показує піктограму чи пусту кнопку." "ControllerBinding_RecommendedTemplate" "Рекомендовані" "ControllerBinding_SavedCopyPasta_Title" "Користувацькі налаштування контролера завантажено!" "ControllerBinding_SavedCopyPasta" "Ваша конфігурація контролера була успішно вивантажена, а посилання скопійовано до буфера.\nID: {s:fileid}" "ControllerBinding_PrivateUploadSuccess" "Успішно!" "ControllerBinding_PrivateUploadSuccess_Description" "Ваша конфігурація ґеймпада успішно вивантажена." "ControllerBinding_Official" "Офіційна конфігурація від розробників" "ControllerBinding_OfficialDescription" "Ця конфігурація створена розробниками цієї гри." "ControllerBinding_HeaderLoad" "Ґеймпадні конфігурації — імпортування" "ControllerBinding_HeaderSave" "Ґеймпадні конфігурації — експортування" "ControllerBinding_Explanation_template" "Стандартні конфігураційні схеми. Відмінний початок для створення своєї конфігурації." "ControllerBinding_Explanation_personal" "Експортовані вами конфігурації для цієї гри." "ControllerBinding_Explanation_community" "Створені спільнотою налаштування для цієї гри." "ControllerBinding_Explanation_recommended" "Рекомендовані налаштування для цієї гри." "ControllerBinding_Explanation_entirelibrary" "Всі ваші особисті конфігурації, експортовані зі всіх ігор." "ControllerBinding_Explanation_friends" "Створені вашими друзями конфігурації." "ControllerBinding_Missing_template" "Там немає відповідних шаблонів для цієї гри." "ControllerBinding_Missing_personal" "Ви не зберігали жодних налаштувань для цієї гри." "ControllerBinding_Missing_community" "Спільнота ще не створила налаштувань для цієї.\nМожливо ви будете першим хто зробить це?" "ControllerBinding_Missing_recommended" "Для цієї гри розробники ще не порекомендували конфігурацій." "ControllerBinding_Missing_friends" "Ніхто з ваших друзів не експортував конфігурацію до спільноти" "ControllerBinding_NonMigrated_config" "[Локальна конфігурація]" "ControllerBinding_Autosave_config" "[класичне локальне автозбереження]" "ControllerBinding_Offline_Save" "[Автономне автозбереження]" "ControllerBinding_ActivatorDropDown" "Тип активатора" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_Description" "Активатори визначають як пристрій введення відповідає вам. Чи це звичайне натискання, довге натискання, або ж подвійне? Оберіть їх тут, або видаліть їх." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_None" "Немає — вилучити активатор" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_None_Description" "Цей варіант вилучить активатор та усі призначення, які він містить." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress" "Активатор звичайного натискання" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress_Description" "Активатор звичайного натискання — це стандартний тип. Коли ви натискаєте кнопку, то вона активується і лишається такою допоки ви її не відпустите." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress" "Активатор подвійного натискання" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress_Description" "Активатор подвійного натискання вимагає швидкого подвійного натискання на пристрої введення для активації. При утримуванні на другому натисканні, він лишатиметься натисненим. Будь-які переривні активатори на цій самій кнопці не спрацюють, якщо спрацює подвійне натискання, а також будуть призупинені, доки не мине час подвійного натискання." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress" "Активатор довгого натискання" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress_Description" "Активатор довгого натискання для активації вимагає, щоби кнопка була натиснена протягом певного періоду часу. Коли час довгого натискання мине, активатор залишатиметься задіяним до відпускання кнопки. Під час спрацювання довгого натискання, будь-які переривні активатори на тій самій кнопці не спрацюють, а ті, що задіяні, будуть призупинені на час довгого натискання до відпускання кнопки." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress" "Активатор початку натискання" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress_Description" "Активатор початку натискання активується, коли кнопка натискається. Він одразу деактивується, навіть якщо кнопка продовжується утримуватися. Це корисно, особливо у випадку використання разом із активатором кінця натискання, для зміни перемикання на утримування, наприклад, для перемикання скрадання." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release" "Активатор кінця натискання" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release_Description" "Активатор кінця натискання активується і деактивується, коли кнопка відпускається." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord" "Активатор акордної кнопки" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord_Description" "Активатор акордної кнопки активується при одночасному натисканні кнопки активатора та акордної кнопки." "ControllerBinding_FullPress_Binding" "Призначення" "ControllerBinding_FullPress_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи власні дії." "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad" "Активувати аналоговий стік / трекпад" "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Віртуальні контролери можуть створити віртуальний стік чи трекпад для кнопки, поки вона натиснена. Це зручно для кулеметів, якими можна прицілюватися тим же самим пальцем, яким натиснено триґер." "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "Без аналогового стіка / трекпада" "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description" "Цей активатор працює нормально і не активує віртуальний аналоговий стік чи трекпад." "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Активувати лівий аналоговий стік" "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме віртуальний лівий аналоговий стік." "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Активувати правий аналоговий стік" "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме віртуальний правий аналоговий стік." "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Активувати центральний трекпад" "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме центральний віртуальний трекпад." "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Активувати лівий трекпад" "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме лівий віртуальний трекпад." "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Активувати правий трекпад" "ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме правий віртуальний трекпад." "ControllerBinding_FullPress_Toggle" "Перемикання" "ControllerBinding_FullPress_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей активатор продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_FullPress_Toggle_On" "Перемикання — увімк." "ControllerBinding_FullPress_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off" "Перемикання — вимк." "ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме як звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки." "ControllerBinding_FullPress_Interruptable" "Переривний" "ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Description" "Переривні активатори можуть бути призупинені або зупинені іншими активаторами. Наприклад, активатор довгого натискання може перервати активатор повного натискання, тому повне натискання спрацює лише тоді, якщо довге натискання не спрацює. Якщо активатор непереривний, то він ігнорує всі інші активатори." "ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On" "Переривний — увімк." "ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On_Description" "Цей активатор призупиниться або взагалі припиниться, якщо інші активатори наразі в дії. Довге натискання, подвійне натискання тощо змусять його зачекати досягнення їхніх умов, перш ніж йому буде дозволено активуватися. Тобто цей активатор не задіюється під час дії тих інших активаторів." "ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off" "Переривний — вимк." "ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off_Description" "Цей активатор ігноруватиме інші активатори і завжди активуватиметься чи деактивуватиметься, наче інших не існує." "ControllerBinding_FullPress_StartDelay" "Затримка початку стрільби" "ControllerBinding_FullPress_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться активація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим самим, тільки затриманим." "ControllerBinding_FullPress_EndDelay" "Затримка кінця стрільби" "ControllerBinding_FullPress_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться деактивація. Кінцева затримка може зробити кнопку активною більше, ніж вона була фізично натиснута." "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Description" "Визначає силу вібровідкликів при активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off_Description" "Без вібровідклику." "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low_Description" "Слабкий вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High_Description" "Сильний вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_FullPress_CycleBindings" "Циклічні призначення" "ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення змусять активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями. Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору в процесі призначення кнопок." "ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On" "Циклічні призначення — увімк." "ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On_Description" "Це змусить активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями." "ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення — вимк." "ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off_Description" "Якщо вимкнено, то всі призначення буде задіяно одночасно." "ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats" "Утримання для повтору (Турбо)" "ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Description" "Турбо змусить цей активатор під час утримання активуватися й деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати разом із циклічними призначеннями." "ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On" "Утримання для повтору (Турбо) — увімк." "ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On_Description" "Турбо змусить цей активатор під час утримання активуватися й деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати разом із циклічними призначеннями." "ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off" "Утримання для повтору (Турбо) — вимк." "ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off_Description" "Якщо вимкнено, то утримання лише утримуватиме кнопку, а не повторюватиме її натискання." "ControllerBinding_FullPress_RepeatRate" "Частота повтору" "ControllerBinding_FullPress_RepeatRate_Description" "Швидкість турбо встановлюється цим повзунком." "ControllerBinding_DoublePress_Binding" "Призначення" "ControllerBinding_DoublePress_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи власні дії." "ControllerBinding_DoublePress_Toggle" "Перемикання" "ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей активатор продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On" "Перемикання — увімк." "ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off" "Перемикання — вимк." "ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме як звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки." "ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime" "Час подвійного натискання" "ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime_Description" "Визначає, як швидко ви повинні зробити подвійне натискання, щоби спрацював активатор. Будь-які переривні активатори на цьому вводі не діятимуть, допоки не мине зазначений час." "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad" "Активувати аналоговий стік / трекпад" "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Віртуальні контролери можуть створити віртуальний стік чи трекпад для кнопки, поки вона натиснена. Це зручно для кулеметів, якими можна прицілюватися тим же самим пальцем, яким натиснено триґер." "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "Без аналогового стіка / трекпада" "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description" "Цей активатор працює нормально і не активує віртуальний аналоговий стік чи трекпад." "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Активувати лівий аналоговий стік" "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме віртуальний лівий аналоговий стік." "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Активувати правий аналоговий стік" "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме віртуальний правий аналоговий стік." "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Активувати центральний трекпад" "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме центральний віртуальний трекпад." "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Активувати лівий трекпад" "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме лівий віртуальний трекпад." "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Активувати правий трекпад" "ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме правий віртуальний трекпад." "ControllerBinding_DoublePress_StartDelay" "Затримка початку стрільби" "ControllerBinding_DoublePress_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться активація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим самим, тільки затриманим." "ControllerBinding_DoublePress_EndDelay" "Затримка кінця стрільби" "ControllerBinding_DoublePress_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться деактивація. Кінцева затримка може зробити кнопку активною більше, ніж вона була фізично натиснута." "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Description" "Визначає силу вібровідкликів при активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off_Description" "Без вібровідклику." "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low_Description" "Слабкий вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High_Description" "Сильний вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings" "Циклічні призначення" "ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення змусять активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями. Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору в процесі призначення кнопок." "ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On" "Циклічні призначення — увімк." "ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On_Description" "Це змусить активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями." "ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення — вимк." "ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off_Description" "Якщо вимкнено, то всі призначення буде задіяно одночасно." "ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats" "Утримання для повтору (Турбо)" "ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Description" "Турбо змусить цей активатор під час утримання активуватися й деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати разом із циклічними призначеннями." "ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On" "Утримання для повтору (Турбо) — увімк." "ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On_Description" "Турбо змусить цей активатор під час утримання активуватися й деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати разом із циклічними призначеннями." "ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off" "Утримання для повтору (Турбо) — вимк." "ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off_Description" "Якщо вимкнено, то утримання лише утримуватиме кнопку, а не повторюватиме її натискання." "ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate" "Частота повтору" "ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate_Description" "Швидкість турбо встановлюється цим повзунком." "ControllerBinding_LongPress_Binding" "Призначення" "ControllerBinding_LongPress_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи власні дії." "ControllerBinding_LongPress_Toggle" "Перемикання" "ControllerBinding_LongPress_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей активатор продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_LongPress_Toggle_On" "Перемикання — увімк." "ControllerBinding_LongPress_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off" "Перемикання — вимк." "ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме як звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки." "ControllerBinding_LongPress_LongPressTime" "Час довгого натискання" "ControllerBinding_LongPress_LongPressTime_Description" "Визначає, як довго ви повинні утримувати кнопку, щоби спрацював активатор. Будь-які переривні активатори на цьому вводі не діятимуть, допоки не мине зазначений час, а якщо буде активоване довге натискання, то вони не діятимуть взагалі." "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad" "Активувати аналоговий стік / трекпад" "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Віртуальні контролери можуть створити віртуальний стік чи трекпад для кнопки, поки вона натиснена. Це зручно для кулеметів, якими можна прицілюватися тим же самим пальцем, яким натиснено триґер." "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "Без аналогового стіка / трекпада" "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description" "Цей активатор працює нормально і не активує віртуальний аналоговий стік чи трекпад." "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Активувати лівий аналоговий стік" "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме віртуальний лівий аналоговий стік." "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Активувати правий аналоговий стік" "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме віртуальний правий аналоговий стік." "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Активувати центральний трекпад" "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме центральний віртуальний трекпад." "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Активувати лівий трекпад" "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме лівий віртуальний трекпад." "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Активувати правий трекпад" "ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Description" "Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме правий віртуальний трекпад." "ControllerBinding_LongPress_StartDelay" "Затримка початку стрільби" "ControllerBinding_LongPress_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться активація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим самим, тільки затриманим." "ControllerBinding_LongPress_EndDelay" "Затримка кінця стрільби" "ControllerBinding_LongPress_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться деактивація. Кінцева затримка може зробити кнопку активною більше, ніж вона була фізично натиснута." "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Description" "Визначає силу вібровідкликів при активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off_Description" "Без вібровідклику." "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low_Description" "Слабкий вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High_Description" "Сильний вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_LongPress_CycleBindings" "Циклічні призначення" "ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення змусять активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями. Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору в процесі призначення кнопок." "ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On" "Циклічні призначення — увімк." "ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On_Description" "Це змусить активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями." "ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення — вимк." "ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off_Description" "Якщо вимкнено, то всі призначення буде задіяно одночасно." "ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats" "Утримання для повтору (Турбо)" "ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Description" "Турбо змусить цей активатор під час утримання активуватися й деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати разом із циклічними призначеннями." "ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On" "Утримання для повтору (Турбо) — увімк." "ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On_Description" "Турбо змусить цей активатор під час утримання активуватися й деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати разом із циклічними призначеннями." "ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off" "Утримання для повтору (Турбо) — вимк." "ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off_Description" "Якщо вимкнено, то утримання лише утримуватиме кнопку, а не повторюватиме її натискання." "ControllerBinding_LongPress_RepeatRate" "Частота повтору" "ControllerBinding_LongPress_RepeatRate_Description" "Швидкість турбо встановлюється цим повзунком." "ControllerBinding_StartPress_Binding" "Призначення" "ControllerBinding_StartPress_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи власні дії." "ControllerBinding_StartPress_Toggle" "Перемикання" "ControllerBinding_StartPress_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей активатор продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_StartPress_Toggle_On" "Перемикання — увімк." "ControllerBinding_StartPress_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off" "Перемикання — вимк." "ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме як звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки." "ControllerBinding_StartPress_StartDelay" "Затримка початку стрільби" "ControllerBinding_StartPress_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться активація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим самим, тільки затриманим." "ControllerBinding_StartPress_EndDelay" "Затримка кінця стрільби" "ControllerBinding_StartPress_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться деактивація. Кінцева затримка може зробити кнопку активною більше, ніж вона була фізично натиснута." "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Description" "Визначає силу вібровідкликів при активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off_Description" "Без вібровідклику." "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low_Description" "Слабкий вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High_Description" "Сильний вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_StartPress_CycleBindings" "Циклічні призначення" "ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення змусять активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями. Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору в процесі призначення кнопок." "ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On" "Циклічні призначення — увімк." "ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On_Description" "Це змусить активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями." "ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення — вимк." "ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off_Description" "Якщо вимкнено, то всі призначення буде задіяно одночасно." "ControllerBinding_Release_Binding" "Призначення" "ControllerBinding_Release_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи власні дії." "ControllerBinding_Release_Toggle" "Перемикання" "ControllerBinding_Release_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей активатор продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_Release_Toggle_On" "Перемикання — увімк." "ControllerBinding_Release_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_Release_Toggle_Off" "Перемикання — вимк." "ControllerBinding_Release_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме як звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки." "ControllerBinding_Release_Interruptable" "Переривний" "ControllerBinding_Release_Interruptable_Description" "Переривні активатори можуть бути призупинені або зупинені іншими активаторами. Наприклад, активатор довгого натискання може перервати активатор повного натискання, тому повне натискання спрацює лише тоді, якщо довге натискання не спрацює. Якщо активатор непереривний, то він ігнорує всі інші активатори." "ControllerBinding_Release_Interruptable_On" "Переривний — увімк." "ControllerBinding_Release_Interruptable_On_Description" "Цей активатор призупиниться або взагалі припиниться, якщо інші активатори наразі в дії. Довге натискання, подвійне натискання тощо змусять його зачекати досягнення їхніх умов, перш ніж йому буде дозволено активуватися. Тобто цей активатор не задіюється під час дії тих інших активаторів." "ControllerBinding_Release_Interruptable_Off" "Переривний — вимк." "ControllerBinding_Release_Interruptable_Off_Description" "Цей активатор ігноруватиме інші активатори і завжди активуватиметься чи деактивуватиметься, наче інших не існує." "ControllerBinding_Release_StartDelay" "Затримка початку стрільби" "ControllerBinding_Release_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться деактивація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим самим, тільки затриманим." "ControllerBinding_Release_EndDelay" "Затримка кінця стрільби" "ControllerBinding_Release_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться деактивація. Кінцева затримка може зробити кнопку активною більше, ніж вона була фізично натиснута." "ControllerBinding_Release_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Description" "Визначає силу вібровідкликів при активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off_Description" "Без вібровідклику." "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low_Description" "Слабкий вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High_Description" "Сильний вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_Release_CycleBindings" "Циклічні призначення" "ControllerBinding_Release_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення змусять активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями. Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору в процесі призначення кнопок." "ControllerBinding_Release_CycleBindings_On" "Циклічні призначення — увімк." "ControllerBinding_Release_CycleBindings_On_Description" "Це змусить активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями." "ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення — вимк." "ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off_Description" "Якщо вимкнено, то всі призначення буде задіяно одночасно." "ControllerBinding_Chord_Binding" "Призначення" "ControllerBinding_Chord_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи власні дії." "ControllerBinding_Chord_Toggle" "Перемикання" "ControllerBinding_Chord_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей активатор продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_Chord_Toggle_On" "Перемикання — увімк." "ControllerBinding_Chord_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_Chord_Toggle_Off" "Перемикання — вимк." "ControllerBinding_Chord_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме як звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки." "ControllerBinding_Chord_Interruptable" "Переривний" "ControllerBinding_Chord_Interruptable_Description" "Переривні активатори можуть бути призупинені або зупинені іншими активаторами. Наприклад, активатор довгого натискання може перервати активатор повного натискання, тому повне натискання спрацює лише тоді, якщо довге натискання не спрацює. Якщо активатор непереривний, то він ігнорує всі інші активатори." "ControllerBinding_Chord_Interruptable_On" "Переривний — увімк." "ControllerBinding_Chord_Interruptable_On_Description" "Цей активатор призупиниться або взагалі припиниться, якщо інші активатори наразі в дії. Довге натискання, подвійне натискання тощо змусять його зачекати досягнення їхніх умов, перш ніж йому буде дозволено активуватися. Тобто цей активатор не задіюється під час дії тих інших активаторів." "ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off" "Переривний — вимк." "ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off_Description" "Цей активатор ігноруватиме інші активатори і завжди активуватиметься чи деактивуватиметься, наче інших не існує." "ControllerBinding_Chord_StartDelay" "Затримка початку стрільби" "ControllerBinding_Chord_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться деактивація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим самим, тільки затриманим." "ControllerBinding_Chord_EndDelay" "Затримка кінця стрільби" "ControllerBinding_Chord_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться деактивація. Кінцева затримка може зробити кнопку активною більше, ніж вона була фізично натиснута." "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Description" "Визначає силу вібровідкликів при активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off_Description" "Без вібровідклику." "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low_Description" "Слабкий вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High_Description" "Сильний вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_Chord_CycleBindings" "Циклічні призначення" "ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення змусять активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями. Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору в процесі призначення кнопок." "ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On" "Циклічні призначення — увімк." "ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On_Description" "Це змусить активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями." "ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення — вимк." "ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off_Description" "Якщо вимкнено, то всі призначення буде задіяно одночасно." "ControllerBinding_Chord_HoldRepeats" "Утримання для повтору (Турбо)" "ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Description" "Турбо змусить цей активатор під час утримання активуватися й деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати разом із циклічними призначеннями." "ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On" "Утримання для повтору (Турбо) — увімк." "ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On_Description" "Турбо змусить цей активатор під час утримання активуватися й деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати разом із циклічними призначеннями." "ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off" "Утримання для повтору (Турбо) — вимк." "ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off_Description" "Якщо вимкнено, то утримання лише утримуватиме кнопку, а не повторюватиме її натискання." "ControllerBinding_Chord_RepeatRate" "Частота повтору" "ControllerBinding_Chord_RepeatRate_Description" "Швидкість турбо встановлюється цим повзунком." "ControllerBinding_Chord_ChordButton" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_A" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_A_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_B" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_B_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_X" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_X_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight" "Акордна кнопка" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight_Description" "Ця кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується." "ControllerBinding_AddActivatorButton" "Додати активатор" "ControllerBinding_AddActivatorButton_Description" "Ви можете додати більше активаторів до цього вводу." "ControllerBinding_ActivatorButton0" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton0_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_ActivatorButton1" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton1_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_ActivatorButton2" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton2_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_ActivatorButton3" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton3_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_ActivatorButton4" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton4_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_ActivatorButton5" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton5_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_ActivatorButton6" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton6_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_ActivatorButton7" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton7_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_ActivatorButton8" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton8_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_ActivatorButton9" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton9_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_ActivatorButton10" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton10_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_ActivatorButton11" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton11_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_ActivatorButton12" "Активатор" "ControllerBinding_ActivatorButton12_Description" "Обрати цей активатор." "ControllerBinding_IncompatibleConfig" "Конфігурація несумісна з грою" "Library_PresetToCopyToActionSet_CodeLabel" "Набір дій, щоби скопіювати у новий набір дій" "Controller_SetLEDColor_Title" "НАЛАШТУВАТИ СВІТЛОВІ ПАРАМЕТРИ" "Controller_SetLEDColor_Description" "Оберіть налаштування для цього світлодіода." "Controller_Light_Setting" "Налаштування світла:" "Controller_Light_Setting_Custom" "Власні налаштування" "Controller_Light_Setting_Default" "Стандартні користувацькі налаштування" "Controller_Light_Setting_XinputSlot" "Стандартне налаштування номера слота Xinput" "Controller_SelectLEDColor_OK" "ГАРАЗД" "Controller_SelectLEDColor_Cancel" "СКАСУВАТИ" "Library_EditBigPicture_Warning_Title" "Попередження" "Library_EditBigPicture_Warning_Description" "Ми рекомендуємо не змінювати ці елементи керування.\n \nВилучення дій руху чи вибору унеможливить використання контролера Steam усередині інтерфейсу «Big Picture», включно з відредагованим елементами керування." "Library_Details_ConfigConversionWarning_Title" "Попередження" "Library_Details_ConfigConversionWarning_Desc" "Ви намагаєтеся завантажити конфігурацію, розроблену для іншого типу контролера. \nМи спробуємо підлаштувати конфігурацію під ваш поточний контролер. \nОднак можлива втрата даних, оскільки не всі контролери мають однакові можливості." "controller_none" "Жодного" "controller_unknown" "Невідомий контролер" "controller_steamcontroller_unknown" "Контролер Steam" "controller_steamcontroller_gordon" "Контролер Steam" "controller_generic" "Стандартний ґеймпад" "controller_xbox360" "Контролер Xbox 360" "controller_xboxone" "Контролер Xbox One" "controller_xboxelite" "Контролер Xbox One Elite" "controller_ps3" "Контролер PlayStation 3" "controller_ps4" "Контролер PlayStation 4" "controller_ps5" "Контролер PlayStation 5" "controller_wii" "Контролер Wii" "controller_apple" "Контролер Apple" "controller_android" "Контролер Android" "controller_switch_pro" "Контролер Nintendo Switch Pro" "controller_switch_joycon_pair" "Контролери Joy-Con для Nintendo Switch" "controller_mobile_touch" "Сенсорний контролер Remote Play" "controller_xinput" "Контролер XInput" "controller_ps2" "Контролер PlayStation 2" "controller_switch_joycon" "Nintendo Switch Joy-Con" "controller_switch_pro_generic" "Сторонній контролер Nintendo Switch Pro" "controller_gamecube" "Контролер Nintendo Gamecube" "controller_n64" "Контролер Nintendo 64" "controller_snes" "Контролер Super Nintendo" "controller_nes" "Контролер Nintendo Classic" "KeyboardHeader_StoreSearch" "Пошук у крамниці" "KeyboardDetail_SearchResultCount" "Знайдено: {i:searchresultcount}" "KeyboardHeader_AccountName" "Уведіть логін" "KeyboardHeader_Password" "Уведіть пароль" "KeyboardHeader_SteamGuardCode" "Уведіть код Steam Guard" "KeyboardHeader_LibrarySearch" "Пошук у бібліотеці" "UI_Paste_UnknownSource" "[Вставити]" "UI_Paste_CDKey" "[Вставити цифровий ключ]" "UI_Paste_URL" "[Вставити URL]" "UI_Paste_Selection" "[Вставити]" // comes from a text entry selection; full string too long to fit in UI in English "ContentFrame_FriendsCount" "{i:pendingchats}" "ContentFrame_CommunityCount" "{i:communitycount}" "ContentFrame_InboxCount" "{i:inboxcount}" "ContentFrame_DownloadsCount" "{i:downloads}" "ContentFrame_SystemCount" "{i:systemims}" "group_item_groupname" "{s:group_name}" "group_item_in_chat" "У чаті: {d:numfriendsinchat}" "group_item_in_game" "{d:numfriendsingame} у грі" "group_item_online" "{d:numfriendsonline} у мережі" "group_item_unread" "{d:unread_chats}" "groups_no_groups_message" "Ви ще не приєдналися до жодної групи Steam. Знайдіть якусь у спільноті Steam" "groups_no_groups_message_offline" "Групи не доступні в автономному режимі." "friends_no_friends_message" "У вас ще немає друзів у Steam. Знайдіть їх у спільноті Steam" "friends_no_friends_message_offline" "Друзі не доступні в автономному режимі." "friends_filter_friends" "Фільтрувати друзів" "friend_item_friendname" "{s:friend_name}" "friend_item_persona_state" "{s:persona_state_label}" "friend_item_status_detail" "{s:status_detail}" "friend_item_lobby_invite" "Запросити!" "friends_chat_accept_game_invite" "Прийняти запрошення до гри" "friends_chat_game_invite_details" "{s:chatfriendname} запросив вас пограти у {s:game_invite_game_name}" "friends_chat_voice_chat_invite" "Прийняти голосовий чат" "friends_chat_voice_chat_details" "{s:chatfriendname} додав вас до голосового чату" "friends_chat_voice_call_started" "Голосовий чат з {s:chatfriendname} розпочався." "friends_chat_voice_call_ended" "Голосовий чат з {s:chatfriendname} завершено." "friends_chat_voice_call_calling" "Виклик {s:chatfriendname}…" "friends_chat_cancel_voice_call" "Скасувати дзвінок" "friends_chat_start_voice_chat" "Розпочати голосовий чат" "friends_chat_end_voice_chat" "Закінчити голосовий чат" "friends_chat_hold_voice_chat" "Утримувати" "friends_chat_resume_voice_chat" "Продовжити" "Friends_Menu_Profile" "Ваш профіль" "friends_menu_chat" "Чат" "friends_menu_manage" "Управління" "friends_list_recent_container_title" "Останні чати" "friends_list_igname_container_title" "У грі" "friends_list_online_container_title" "У мережі" "friends_list_offline_container_title" "Не в мережі" "friends_groups_recent_container_title" "Останні чати групи" "friends_groups_container_title" "Групи" "friends_show_profile_options" "Локальне налаштування профілю" "friends_show_profile_options_unavailable" "Редагування профілю в меню друзів тимчасово недоступне." "friends_search" "Пошук друзів" "friends_search_unavailable" "Пошук друзів тимчасово не доступний." "friends_edit_persona_header" "Змінити особистий статус" "FriendsInvitesBP_AcceptAll" "Прийняти всі" "FriendsInvitesBP_IgnoreAll" "Відхилити всі" "FriendsInvites_AcceptAllFriends_Footer" "ПРИЙНЯТИ ВСІ ЗАПИТИ ДРУЖБИ" "FriendsInvites_IgnoreAllFriends_Footer" "ІГНОРУВАТИ УСІ ЗАПИТИ ДРУЖБИ" "FriendsInvites_AcceptAllGroups_Footer" "ПРИЙНЯТИ УСІ ЗАПРОШЕННЯ ДО ГРУП" "FriendsInvites_IgnoreAllGroups_Footer" "ВІДХИЛИТИ ВСІ ЗАПРОШЕННЯ ДО ГРУП" "SignalLossHelper_Title" "ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВИСОКОЇ ПРОДУКТИВНІСТІ" "SignalLossHelper_Description" "Для досягнення найменшої затримки та безпроблемної роботи рекомендується під’єднати бездротовий приймач контролера до підсилювача сигналу. Для зменшення перешкод покладіть приймач якнайдалі від вашої системи та переконайтеся, що контролер і приймач знаходяться в зоні прямої видимості." "Create_Account_Wizard" "Створити акаунт" "Forgot_Account_Name_Wizard" "Забули логін" "Login_Help_Wizard" "Допомога з входом" "Password_Recovery_Wizard" "Відновлення пароля" "AccountName_Recovery_Wizard" "Відновлення логіну" "Password_Change_Wizard" "Змінити пароль" "Email_Change_Wizard" "Змінити електронну пошту" "UI_Prelaunch_PlayGame" "ГРАТИ" "UI_Prelaunch_PlayGame_Keyboard" "УСЕ ОДНО ЗАПУСТИТИ ГРУ" "UI_Prelaunch_InstallGame" "ІНСТАЛЮВАТИ ГРУ" "UI_Prelaunch_InstallGame_Keyboard" "УСЕ ОДНО ІНСТАЛЮВАТИ" "UI_Prelaunch_Cancel" "СКАСУВАТИ" "Friends_Search_Header" "Пошук друзів" "Friends_Search_ResultCount" "Знайдено: {i:searchresultcount}" "SteamUI_AppTypeGame" "гра" "SteamUI_AppTypeGameInitialCaps" "Гра" "SteamUI_AppTypeGamePlural" "ігри" "SteamUI_AppTypeGameInitialCapsPlural" "Ігри" "SteamUI_AppTypeApplication" "застосунок" "SteamUI_AppTypeApplicationInitialCaps" "Застосунок" "SteamUI_AppTypeApplicationPlural" "застосунки" "SteamUI_AppTypeApplicationInitialCapsPlural" "Застосунки" "SteamUI_AppTypeTool" "інструмент" "SteamUI_AppTypeToolInitialCaps" "Інструмент" "SteamUI_AppTypeToolPlural" "інструменти" "SteamUI_AppTypeToolInitialCapsPlural" "Інструменти" "SteamUI_AppTypeDemo" "демоверсія" "SteamUI_AppTypeDemoInitialCaps" "Демоверсія" "SteamUI_AppTypeDemoPlural" "демоверсії" "SteamUI_AppTypeDemoInitialCapsPlural" "Демоверсії" "SteamUI_AppTypeMediaFile" "матеріал" "SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCaps" "Матеріал" "SteamUI_AppTypeMediaFilePlural" "матеріали" "SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCapsPlural" "Матеріали" "SteamUI_AppTypeDlc" "DLC" "SteamUI_AppTypeDlcInitialCaps" "DLC" "SteamUI_AppTypeDlcPlural" "DLC" "SteamUI_AppTypeDlcInitialCapsPlural" "DLC" "SteamUI_AppTypeGuide" "посібник" "SteamUI_AppTypeGuideInitialCaps" "Посібник" "SteamUI_AppTypeGuidePlural" "посібники" "SteamUI_AppTypeGuideInitialCapsPlural" "Посібники" "SteamUI_AppTypeDriver" "драйвер" "SteamUI_AppTypeDriverInitialCaps" "Драйвер" "SteamUI_AppTypeDriverPlural" "драйвери" "SteamUI_AppTypeDriverInitialCapsPlural" "Драйвери" "SteamUI_AppTypeConfig" "конфігурація" "SteamUI_AppTypeConfigInitialCaps" "Конфігурація" "SteamUI_AppTypeConfigPlural" "конфігураціЇ" "SteamUI_AppTypeConfigInitialCapsPlural" "Конфігурації" "SteamUI_AppTypeHardware" "обладнання" "SteamUI_AppTypeHardwareInitialCaps" "Обладнання" "SteamUI_AppTypeHardwarePlural" "обладнання" "SteamUI_AppTypeHardwareInitialCapsPlural" "Обладнання" "SteamUI_AppTypeVideo" "відео" "SteamUI_AppTypeVideoInitialCaps" "Відео" "SteamUI_AppTypeVideoPlural" "відео" "SteamUI_AppTypeVideoInitialCapsPlural" "Відео" "SteamUI_AppTypeShortcut" "ярлик" "SteamUI_AppTypeShortcutInitialCaps" "Ярлик" "SteamUI_AppTypeShortcutPlural" "ярлики" "SteamUI_AppTypeShortcutInitialCapsPlural" "Ярлики" "SteamUI_AppTypeDepotonly" "depotonly" "SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCaps" "Depotonly" "SteamUI_AppTypeDepotonlyPlural" "depotonly" "SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCapsPlural" "Depotonly" "SteamUI_AppTypePlugin" "плаґін" "SteamUI_AppTypePluginInitialCaps" "Плаґін" "SteamUI_AppTypePluginPlural" "плаґіни" "SteamUI_AppTypePluginInitialCapsPlural" "Плаґіни" "SteamUI_AppTypeMusic" "музика" "SteamUI_AppTypeMusicInitialCaps" "Музика" "SteamUI_AppTypeMusicPlural" "музика" "SteamUI_AppTypeMusicInitialCapsPlural" "Музика" "SteamUI_AppTypeSeries" "серіал" "SteamUI_AppTypeSeriesInitialCaps" "Серіал" "SteamUI_AppTypeSeriesPlural" "серіал" "SteamUI_AppTypeSeriesInitialCapsPlural" "Серіал" "SteamUI_OpenVRApp" "Застосунок OpenVR" "SteamUI_VRShortcut" "Ярлик ВР" "SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedTitle" "Налаштування контролера застаріли" "SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedDescription" "Розробник цієї гри зробив зміни в офіційні конфігурації, що може відзначитись на ваших.\n\nМи рекомендуємо вам, поставити офіційні конфігурації аби уникнути будь-яких помилок." "SteamUI_3rdPartyRemapper_Title" "Виявлено перепризначувач клавіш" "SteamUI_3rdPartyRemapper_Description" "Схоже, ви використовуєте інструмент перепризначення клавіш для вашого контролера PS4. Ця гра використовує Steam Input, який не потребує жодного програмного забезпечення для перепризначення. Вони можуть конфліктувати між собою, якщо інструмент перепризначення не вимкнено." "SteamUI_EmptyDiskManagementList" "Неінстальовані ігри" "SettingsController_BindingsConfig" "СКОНФІГУРУВАТИ КНОПКИ" "SteamUI_DeveloperConfigCreatorError" "Помилка оброблення нестандартної конфігурації" "ContentFrame_Header_Store" "Крамниця" "SettingsKeyboard_DualtouchSuggestions" "Оберіть спосіб підбору пропозицій під час використання стандартної екранної клавіатури." "SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestTypoCorrection" "Включати пропозиції на основі сусідніх клавіш" "SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestNoTypoCorrection" "Показувати пропозиції тільки на основі того, що ви вводите" "SettingsKeyboard_DTSuggest_NoSuggestions" "Не показувати пропозиції" "SettingsKeyboard_UseSystemLanguage" "(використати системну мову)" "SteamUI_NetworkLoginNeeded_Title" "Увійдіть до своєї мережі" "Overlay_Friend_Notifications_Invites" "Пропозиції дружби" "Overlay_Friend_Notifications_More_Unread" "Розмови чата" "Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats_Plural" "Нових чатів: {d:unreadchats}" "Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats" "Нових чатів: 1" "Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites_Plural" "Нових запрошень: {d:unreadinvites}" "Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites" "Нових запрошень: 1" "Overlay_Friend_Notifications_Game_Invite" "Запросив вас у гру" "Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat" "Голосовий чат активний" "Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_On_Hold" "Голосовий чат в очікувані" "Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Ringing" "Вхідний виклик…" "Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Dialing" "Викликаю…" "Overlay_SteamControllerHUD_HelpText" "Помічник вхідних команд контролер Steam — для вимкнення натисніть кнопку Steam" "Overlay_ToggleControllerHUD" "Перемикання інтерфейсу контролера" "Steam_Browser_Disabled" "Браузер Steam вимкнено. Відвідайте сайт підтримки Steam для отримання детальної інформації." "SettingsBluetooth_Intro" "Виконується пошук пристроїв Bluetooth. Будь ласка, переконайтеся, що ваш пристрій можна виявити." "Settings_Bluetooth_Type" "Тип" "Settings_Bluetooth_Name" "Назва" "Settings_Bluetooth_Connection" "Стан" "Settings_BluetoothManagement_UnPair" "ВИЛУЧИТИ" "Settings_BluetoothManagement_Connect" "ПІДКЛЮЧИТИСЯ" "Settings_Bluetooth_NoDevices" "Жодних пристроїв Bluetooth не знайдено" "SettingsBluetoothManagement_Pairing_Title" "Під’єднуюсь до {s:devicename}" "SettingsBluetoothManagement_Pairing_Description" "Пробую створити пару з {s:devicename}" "SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Title" "Роз’єднати {s:devicename}" "SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Description" "Ви дійсно бажаєте від’єднатися від {s:devicename}? Вам знову необхідно буде поєднати цей пристрій, щоби скористатися ним." "SettingsBluetoothDevice_Type_Phone" "Телефон" "SettingsBluetoothDevice_Type_Computer" "Комп’ютер" "SettingsBluetoothDevice_Type_Headset" "Гарнітура" "SettingsBluetoothDevice_Type_Headphones" "Навушники" "SettingsBluetoothDevice_Type_Speakers" "Динаміки" "SettingsBluetoothDevice_Type_OtherAudio" "Інший звуковий пристрій" "SettingsBluetoothDevice_Type_Keyboard" "Клавіатура" "SettingsBluetoothDevice_Type_Mouse" "Миша" "SettingsBluetoothDevice_Type_Joystick" "Джойстик" "SettingsBluetoothDevice_Type_Gamepad" "Ґеймпад" "SettingsBluetoothDevice_Type_Unknown" "Невідомий" "ControllerBLEUpdate_Rollback" "ВІДКОЧЕННЯ МІКРОПРОГРАМИ" "ControllerBLERollback_Title" "Відкочення мікропрограми контролера Steam" "ControllerBLERollback_Body" "Це відновлює звичайну мікропрограму контролера Steam. Здійснюється лише через дротове підключення. Відкочення займе декілька хвилин і його не можна переривати.\n\nНе від’єднуйте пристрій, бо його можна пошкодити!" "ControllerBLERollback_Title_Done" "Відкочування мікропрограми контролера Steam вдалося" "ControllerBLERollback_Body_Done" "Відновлено нормальну роботу вашого пристрою." "ControllerBLERollback_Button_Done" "Готово" "ControllerBLEUpdate_Title" "Оновлення BLE контролера Steam" "ControllerBLEUpdate_Body" "Це дозволяє контролеру Steam підключатися до мобільних пристроїв через економний режим Bluetooth. Це займе декілька хвилин і здійснюється лише через дротове підключення.\n\nНе від’єднуйте пристрій, бо його можна пошкодити!" "ControllerBLEUpdate_Title_Part2" "Оновлення мікропрограми…" "ControllerBLEUpdate_Body_Part2" "Не від’єднуйте пристрій, бо його можна пошкодити!" "ControllerBLEUpdate_Title_Done" "Оновлення BLE контролера Steam успішно завершено" "ControllerBLEUpdate_Body_Done" "Ваш контролер тепер можна використовувати в режимі BLE або бездротового приймача. Для подальшої інформації про те, як використовувати нові функції контролера Steam, натисніть кнопку «Докладніше» нижче." "ControllerBLEUpdate_Error_Title" "Помилка оновлення мікропрограми!" "ControllerBLEUpdate_Error_USB" "Помилка: під’єднайте до USB-порту" "ControllerBLEUpdate_Error_Body" "Переконайтеся, що пристрій під’єднано, і натисніть кнопку відкочування" "ControllerBLEUpdate_Button_Done" "Докладніше" "ControllerBLEUpdate_BLEFW" "МІКРОПРОГРАМА BLUETOOTH" "SettingsController_SteamDongleVersionBluetoothLE" "Підключено через економний режим Bluetooth" "BluetoothManager_DeviceState_Connected" "підключено" "BluetoothManager_DeviceState_Paired" "поєднано" "BluetoothManager_DeviceState_Unpaired" "роз’єднано" "SSA_Accept" "Прийняти" "SSA_Decline" "Відхилити" "ChooseBinding_VolumeUp" "vol+" "ChooseBinding_VolumeDown" "vol-" "ChooseBinding_VolumeMute" "mute" "ChooseBinding_MusicPlay" "play" "ChooseBinding_MusicStop" "stop" "ChooseBinding_MusicNextTrack" "next" "ChooseBinding_MusicPrevTrack" "prev" "ChooseBinding_Backspace" "backsp" "ChooseBinding_Insert" "ins" "ChooseBinding_Home" "hom" "ChooseBinding_PageUp" "pgu" "ChooseBinding_PageDown" "pgd" "ChooseBinding_Enter" "enter" "ChooseBinding_EnterKeyPad" "ent" "ChooseBinding_Shift" "shift" "ChooseBinding_Alt" "alt" "ChooseBinding_Windows" "win" "ChooseBinding_Space" "space" "ChooseBinding_Control" "ctrl" "ChooseBinding_End" "end" "ChooseBinding_Delete" "del" "ChooseBinding_Tab" "tab" "ChooseBinding_Capslock" "caps" "ChooseBinding_Break" "brk" "ChooseBinding_PrintBreak" "scl" "ChooseBinding_PrintScreen" "prt" "ChooseBinding_LeftMouseInitial" "Л" "ChooseBinding_MiddleMouseInitial" "С" "ChooseBinding_RightMouseInitial" "П" "SteamUI_Skip" "ПРОПУСТИТИ" "SteamUI_ProcessShader_Title" "Кешування шейдерів" "SteamUI_ProcessShader_Description" "Кешування шейдерів займе багато часу — бажаєте пропустити?" "Steam_WaitingForShaderCache" "Поточний перебіг кешування шейдерів — {i:progress}%" "SteamPlay_Warning_Title" "Steam Play" "SteamPlay_Warning_Text" "Гру буде запущено зі Steam Play, використовуючи інструмент сумісності платформ." "Library_Details_FieldLabel_2DScrollSwipe" "Режим коліщатка" "Library_Details_FieldLabel_Invert" "Інвертування" "ControllerBinding_SoftPress_Invert" "Інвертування порогу" "ControllerBinding_SoftPress_Invert_Description" "Якщо параметр активовано, призначення активується, коли значення буде нижчим порогу, а не вищим" "ControlerBinding_SoftPress" "Інвертування порогу" "ControllerBinding_SoftPress_Invert_On" "Інвертування порогу — увімк." "ControllerBinding_SoftPress_Invert_On_Description" "Цей активатор спрацює, коли пов’язане з ним аналогове джерело буде нижче порогу" "ControllerBinding_SoftPress_Invert_Off" "Інвертування порогу — вимк." "ControllerBinding_SoftPress_Invert_Off_Description" "Цей активатор спрацює, коли пов’язане з ним аналогове значення буде вище порогу" "ControllerBinding_SoftPress_Toggle" "Перемикання" "ControllerBinding_SoftPress_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей активатор продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_SoftPress_Toggle_On" "Перемикання — увімк." "ControllerBinding_SoftPress_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути активним після відпускання і до наступного натискання." "ControllerBinding_SoftPress_Toggle_Off" "Перемикання — вимк." "ControllerBinding_SoftPress_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме як звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки." "ControllerBinding_SoftPress_Interruptable" "Переривний" "ControllerBinding_SoftPress_Interruptable_Description" "Переривні активатори можуть бути призупинені або зупинені іншими активаторами. Наприклад, активатор довгого натискання може перервати активатор повного натискання, тому повне натискання спрацює лише тоді, якщо довге натискання не спрацює. Якщо активатор непереривний, то він ігнорує всі інші активатори." "ControllerBinding_SoftPress_Interruptable_On" "Переривний — увімк." "ControllerBinding_SoftPress_Interruptable_On_Description" "Цей активатор призупиниться або взагалі припиниться, якщо інші активатори наразі в дії. Довге натискання, подвійне натискання тощо змусять його зачекати досягнення їхніх умов, перш ніж йому буде дозволено активуватися. Тобто цей активатор не задіюється під час дії тих інших активаторів." "ControllerBinding_SoftPress_Interruptable_Off" "Переривний — вимк." "ControllerBinding_SoftPress_Interruptable_Off_Description" "Цей активатор ігноруватиме інші активатори і завжди активуватиметься чи деактивуватиметься, наче інших не існує." "ControllerBinding_SoftPress_StartDelay" "Затримка початку стрільби" "ControllerBinding_SoftPress_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться активація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим самим, тільки затриманим." "ControllerBinding_SoftPress_EndDelay" "Затримка кінця стрільби" "ControllerBinding_SoftPress_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться деактивація. Кінцева затримка може зробити кнопку активною довше, ніж вона була фізично натиснута." "ControllerBinding_SoftPress_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику" "ControllerBinding_SoftPress_HapticIntensity_Description" "Визначає силу вібровідкликів при активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_SoftPress_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику — вимк." "ControllerBinding_SoftPress_HapticIntensity_Off_Description" "Без вібровідклику." "ControllerBinding_SoftPress_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику — низька" "ControllerBinding_SoftPress_HapticIntensity_Low_Description" "Слабкий вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_SoftPress_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність вібровідклику — середня" "ControllerBinding_SoftPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_SoftPress_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику — висока" "ControllerBinding_SoftPress_HapticIntensity_High_Description" "Сильний вібровідклик під час активації та деактивації активатора." "ControllerBinding_SoftPress_CycleBindings" "Циклічні призначення" "ControllerBinding_SoftPress_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення змусять активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями. Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору в процесі призначення кнопок." "ControllerBinding_SoftPress_CycleBindings_On" "Циклічні призначення — увімк." "ControllerBinding_SoftPress_CycleBindings_On_Description" "Це змусить активатор щоразу під час активації циклічно перемикатися між його призначеннями." "ControllerBinding_SoftPress_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення — вимк." "ControllerBinding_SoftPress_CycleBindings_Off_Description" "Якщо вимкнено, то всі призначення буде задіяно одночасно." "ControllerBinding_SoftPress_HoldRepeats" "Утримання для повтору (Турбо)" "ControllerBinding_SoftPress_HoldRepeats_Description" "Турбо змусить цей активатор під час утримання активуватися й деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати разом із циклічними призначеннями." "ControllerBinding_SoftPress_HoldRepeats_On" "Утримання для повтору (Турбо) — увімк." "ControllerBinding_SoftPress_HoldRepeats_On_Description" "Турбо змусить цей активатор під час утримання активуватися й деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати разом із циклічними призначеннями." "ControllerBinding_SoftPress_HoldRepeats_Off" "Утримання для повтору (Турбо) — вимк." "ControllerBinding_SoftPress_HoldRepeats_Off_Description" "Якщо вимкнено, то утримання лише утримуватиме кнопку, а не повторюватиме її натискання." "ControllerBinding_SoftPress_RepeatRate" "Частота повтору" "ControllerBinding_SoftPress_RepeatRate_Description" "Швидкість турбо встановлюється цим повзунком." "ControllerBinding_ModeDropDown_FlickStick" "Стиль введення — різкий нахил стіка" "ControllerBinding_ModeDropDown_FlickStick_Description" "Базуючись на схемі керування, розробленій ютубером Джібом Смартом (Jibb Smart), початкове відхилення джойстика спричиняє «нахил» камери на основі позиції джойстика: відхилення вгору нічого не змінює, а відхилення вниз обертає камеру на 180 градусів у грі. Після цього початкового етапу будь-яке наступне відхилення джойстика спричинятиме аналогічний «нахил» камери. Можна поєднувати з гіроскопом для вертикального руху миші." "ControllerBinding_FlickStickClick" "Призначення клацання" "ControllerBinding_FlickStickClick_Description" "Ця дія буде виконуватися, коли ви клацаєте джойстиком." "ControllerBinding_FlickStickOuterRing" "Призначення зовнішнього кільця" "ControllerBinding_FlickStickOuterRing_Description" "Ця дія буде виконуватися при різкому нахилі" "ControllerBinding_EdgeBindingRadiusFlickStick" "Радіус різкого нахилу джойстика" "ControllerBinding_EdgeBindingRadiusFlickStick_Description" "Дія різкого нахилу джойстика спрацьовуватиме над цим порогом" "ControllerBinding_FlickStickSensitivity" "Чутливість миші" "ControllerBinding_FlickStickSensitivity_Description" "Це значення чутливості керує швидкістю руху камери " "ControllerBinding_IFlickStickFrameTime" "Частота кадрів гри" "ControllerBinding_FlickStickFrameTime_Description" "Якщо встановлене значення чутливості більше за значення розміру монітора, то дельта миші має надсилатися через кілька кадрів. Це значення має бути трохи меншим за частоту кадрів гри, тому що грі знадобиться час для отримання й обробки вхідних сигналів миші перед надсиланням наступного блоку" "ControllerBinding_Int_FlickStickTransitionTime" "Тривалість різкого нахилу" "ControllerBinding_Int_FlickStickTransitionTime_Description" "Це значення визначає тривалість різкого нахилу в мілісекундах" "Library_Details_FieldLabel_FlickStickClick" "Призначення клацання" "Library_Details_FieldLabel_FlickStickOuterRing" "Призначення зовнішнього кільця" "Library_Details_FieldLabel_FrameTime" "Частота кадрів гри" "Library_Details_FieldLabel_TransitionTime" "Тривалість різкого нахилу" "Library_Details_FieldLabel_EdgeRadiusFlickStick" "Порогове значення радіуса різкого нахилу джойстика" "ControllerBinding_FlickStickSmoothing" "Згладжування" "ControllerBinding_FlickStickSmoothing_Description" "Згладжування дозволяє позбавитися шуму та тремтіння миші. За нижчих значень фільтрування буде меншим (різкіший рух), а за вищих значень — більшим (плавніший рух)." "ControllerBinding_SoftPress_Binding" "Призначення" "ControllerBinding_SoftPress_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи власні дії." "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle" "Стиль м’якого натискання" "ControllerBinding_SoftPress_SoftPressStyle_Description" "Ви можете змінити стиль активації м’якого натискання. Для прямолінійного введення (як-от триґери) двопороговий триґер може працювати нормально; для інших випадків рекомендовано використовувати звичайний поріг." "Library_Details_FieldLabel_DeadZoneEnable" "Мертва зона" "ControllerBinding_DeadZoneEnable_joystick_move" "Тип мертвої зони" "ControllerBinding_DeadZoneEnable_joystick_move_Description" "Мертві зони можна повністю вимкнути, використовувати мертву зону відкаліброваного джойстика для вашого пристрою або вказану в конфігурації." "Library_Controller_Property_Value_Deadzone_None" "Відсутня" "Library_Controller_Property_Value_Deadzone_Calibration" "Калібрування" "Library_Controller_Property_Value_Deadzone_Custom" "Конфігурація" "ControllerBinding_DeadZoneEnable_joystick_move_None" "Тип мертвої зони: відсутня" "ControllerBinding_DeadZoneEnable_joystick_move_None_Description" "Мертву зону не буде застосовано. Якщо гра не має мертвої зони, яку можна сконфігурувати, варто змінити це налаштування." "ControllerBinding_DeadZoneEnable_joystick_move_Calibration" "Тип мертвої зони: калібрування" "ControllerBinding_DeadZoneEnable_joystick_move_Calibration_Description" "Налаштування мертвої зони в розділі «Налаштування контролера» → «Калібрувати» використовуватиметься для внутрішньої мертвої зони." "ControllerBinding_DeadZoneEnable_joystick_move_Custom" "Тип мертвої зони: конфігурація" "ControllerBinding_DeadZoneEnable_joystick_move_Custom_Description" "Застосовуватимуться мертві зони, вказані в налаштуваннях повзунків «Внутрішній радіус м. зони» та «Зовнішній радіус м. зони»." }