1 00:00:06,990 --> 00:00:08,790 드디어 눈을 떴나? 2 00:00:16,740 --> 00:00:17,958 아얏... 3 00:00:18,450 --> 00:00:21,089 분명 뒤에서 뭔가가... 4 00:00:21,410 --> 00:00:23,450 그거에 대해선 깊게 생각하지 마 5 00:00:23,450 --> 00:00:24,450 뭐? 6 00:00:24,450 --> 00:00:26,830 상처는 피에나가 고쳐줬으니 문제없어 7 00:00:26,830 --> 00:00:27,650 피에나가? 8 00:00:28,330 --> 00:00:29,415 그럼...! 9 00:00:29,790 --> 00:00:32,610 맥도걸이 있는 곳으로 안내해주실까 10 00:00:34,543 --> 00:00:37,722 OP 「Calling U」- buzz★Vibes 11 00:00:49,070 --> 00:00:51,117 The world may not know it 12 00:00:51,142 --> 00:00:52,759 전신전령을 털어놓고 13 00:00:52,784 --> 00:00:53,916 Not ever 14 00:00:53,941 --> 00:00:54,480 끝나지 않아 15 00:00:54,505 --> 00:00:56,345 그래 엔딩이 없는 여로에 16 00:00:56,370 --> 00:00:57,166 Destiny 17 00:00:57,400 --> 00:00:58,228 후회는 없어 18 00:00:58,253 --> 00:01:00,064 한걸음 내딛는 충동 너머로 19 00:01:00,400 --> 00:01:01,939 아이덴티티를 연주하네 20 00:01:01,964 --> 00:01:04,002 Yo, Let’s make great journey!! 21 00:01:04,533 --> 00:01:06,595 Remember U… 22 00:01:06,902 --> 00:01:10,463 유혹하는 목소리에 안겨 23 00:01:10,900 --> 00:01:12,728 변하는 기억 24 00:01:12,753 --> 00:01:14,470 소용돌이쳐 멀리 25 00:01:14,689 --> 00:01:17,579 뒤쫓아가 Try again 26 00:01:18,377 --> 00:01:20,064 Don’t cry 27 00:01:20,089 --> 00:01:24,540 석양이 비치는 길잡이를 타고 28 00:01:25,797 --> 00:01:29,672 너무 대담할 정도로 29 00:01:29,697 --> 00:01:32,047 선명하게 그을려라 30 00:01:32,469 --> 00:01:35,235 바람에 휘감겨 Fly away 31 00:01:35,260 --> 00:01:37,264 Don’t U wanna fly away 32 00:01:37,289 --> 00:01:39,297 On your mind 33 00:01:39,322 --> 00:01:40,727 Right here, right now 34 00:01:40,914 --> 00:01:42,805 It’s alright 35 00:01:42,830 --> 00:01:44,305 Take U 2 the other side 36 00:01:44,330 --> 00:01:45,306 Find out 37 00:01:45,331 --> 00:01:46,766 Just the way U R. 38 00:01:46,791 --> 00:01:48,868 Destiny is calling U, GO!! 39 00:01:50,088 --> 00:01:50,924 GO! 40 00:01:51,932 --> 00:01:52,541 GO! 41 00:01:53,734 --> 00:01:54,187 GO! 42 00:01:57,998 --> 00:02:04,029 마술사 오펜 뜻밖의 여행 Sutitle by. Uremok 43 00:02:14,040 --> 00:02:17,990 나의 숲으로 모여라, 늑대 44 00:02:31,120 --> 00:02:32,120 아팟! 45 00:02:32,740 --> 00:02:36,870 내 손도 뿌리치지 못하는 어린애를... 46 00:02:36,870 --> 00:02:38,870 죽게 내버려 둘 수 있겠냐! 47 00:02:47,080 --> 00:02:50,103 스승님께 맡겨두면 괜찮아 48 00:02:51,410 --> 00:02:53,449 넌 내가 지켜줄게 49 00:03:00,950 --> 00:03:02,160 네놈은...! 50 00:03:04,450 --> 00:03:05,864 뭘 할 셈이지? 51 00:03:06,410 --> 00:03:10,214 당신이 숲의 심장에 간섭하려는 건 알고 있어 52 00:03:12,700 --> 00:03:13,707 사루아! 53 00:03:14,910 --> 00:03:16,410 뭘 원하지? 54 00:03:16,410 --> 00:03:17,980 피에나를 해방해라 55 00:03:18,330 --> 00:03:19,259 피에나? 56 00:03:19,660 --> 00:03:21,050 이건 거래다 57 00:03:21,315 --> 00:03:25,166 응한다면 당신의 목숨을 노리는 녀석들을 알려주지 58 00:03:26,471 --> 00:03:29,854 킴라크 교회, 죽음의 교사의 이름을 말이지 59 00:03:30,410 --> 00:03:32,740 마술사, 배신했구나! 60 00:03:32,740 --> 00:03:35,660 애초에 암살자에게 협력할 마음은 없어 61 00:03:35,660 --> 00:03:36,870 이 자식...! 62 00:03:36,870 --> 00:03:39,080 나 이끄나니, 죽음을 부르는 찌르레기! 63 00:03:48,290 --> 00:03:49,172 뭣?! 64 00:03:49,740 --> 00:03:52,091 나 발하노라, 빛의 백인! 65 00:04:00,540 --> 00:04:02,450 피에나를 해방해라 66 00:04:03,700 --> 00:04:05,012 ...거절한다 67 00:04:05,410 --> 00:04:08,245 어째서 그렇게까지 숲의 심장에 구애되지? 68 00:04:08,410 --> 00:04:10,613 힘이 필요하다... 69 00:04:10,748 --> 00:04:14,044 드래곤 종족을 뛰어넘는...! 70 00:04:14,069 --> 00:04:15,270 힘이...! 71 00:04:15,815 --> 00:04:16,532 그만둬! 72 00:04:30,700 --> 00:04:32,621 나는 보았다...! 73 00:04:33,200 --> 00:04:34,653 킴라크에서... 74 00:04:34,873 --> 00:04:36,330 그리고 깨달았다 75 00:04:36,330 --> 00:04:39,337 이대론 대륙은 안된다...! 76 00:04:39,950 --> 00:04:41,621 킴라크에서 뭘 봤지? 77 00:04:42,120 --> 00:04:43,768 어이, 정신 차려! 78 00:05:01,540 --> 00:05:06,344 마술을 직격으로 맞은 권총의 실린더가 가열한 모양이군 79 00:05:07,120 --> 00:05:10,682 그걸 무리하게 쏘려고 하면 폭발도 하겠지 80 00:05:11,540 --> 00:05:15,040 경위야 어찌 됐던 이걸로 내 임무는 완료다 81 00:05:16,580 --> 00:05:18,962 더 이상 남을 필욘 없다는 거지 82 00:05:23,002 --> 00:05:25,987 난 배신자란 걸 꽤 좋아하거든 83 00:05:26,660 --> 00:05:28,870 잘 있어라, 키리란셀로 84 00:05:34,174 --> 00:05:36,502 알겠어, 상황은 알겠지만... 85 00:05:36,830 --> 00:05:39,142 여긴 킴라크 교회의 관할이고... 86 00:05:39,450 --> 00:05:42,051 우리가 섣불리 손을 댈 수는... 87 00:05:42,450 --> 00:05:45,990 역시 일단 대기소로 돌아가서 왕실의 지시를... 88 00:05:45,990 --> 00:05:48,756 내 동료가 붙잡혔다고 했잖아! 89 00:05:48,904 --> 00:05:51,068 그런 태평한 소리 하고 있을 수 없어! 90 00:05:58,438 --> 00:05:59,610 귀여워~ 91 00:06:00,008 --> 00:06:01,126 이리 오렴~ 92 00:06:01,151 --> 00:06:02,447 아무것도 안 하니까~ 93 00:06:10,990 --> 00:06:12,411 갑자기 뭐 하는 거야! 94 00:06:13,200 --> 00:06:16,080 그건 딥 드래곤의 새끼라고! 95 00:06:16,105 --> 00:06:17,228 딥 드래곤? 96 00:06:17,613 --> 00:06:18,582 이게? 97 00:06:21,160 --> 00:06:24,581 어이, 그렇다는 건 근처에 어미가 있다는 거 아냐? 98 00:06:26,490 --> 00:06:28,607 너도 빨리 도망가는 게 좋아! 99 00:06:31,910 --> 00:06:33,441 잠깐 기다려! 100 00:06:34,490 --> 00:06:37,599 네 엄마 그렇게 무서워? 101 00:06:42,450 --> 00:06:44,620 맥도걸 님이 죽었다?! 102 00:06:44,620 --> 00:06:46,651 권총이 폭발한 모양이야... 103 00:06:46,910 --> 00:06:48,972 우리는 어떻게 해야...?! 104 00:06:49,620 --> 00:06:51,950 무녀님, 알려주세요! 105 00:06:52,114 --> 00:06:54,330 우리의 길을 알려주소서! 106 00:06:59,410 --> 00:07:00,990 -무녀님...! 107 00:07:03,240 --> 00:07:05,083 너희들 적당해 해! 108 00:07:06,018 --> 00:07:07,768 네놈들 인생이잖아! 109 00:07:07,989 --> 00:07:09,573 자기 머리로 생각하라고! 110 00:07:10,080 --> 00:07:11,228 그것뿐이 아냐! 111 00:07:11,408 --> 00:07:13,346 무녀도 자유롭게 해라! 112 00:07:14,370 --> 00:07:16,700 -내게 지시받을 일은 없어! 113 00:07:16,700 --> 00:07:18,160 -그래 그래! 114 00:07:18,160 --> 00:07:19,870 -가자, 숲의 심장에! 115 00:07:20,096 --> 00:07:22,580 우리들이 맥도걸 님의 유지를 잇는 거다! 116 00:07:23,200 --> 00:07:24,013 그만둬! 거긴 117 00:07:24,038 --> 00:07:25,870 드래곤의 성지다 118 00:07:25,870 --> 00:07:27,221 모두 죽을 거라고! 119 00:07:27,450 --> 00:07:29,942 네놈, 숲의 심장에 대해 알고 있는 거냐! 120 00:07:30,290 --> 00:07:30,950 난... 121 00:07:31,035 --> 00:07:33,825 좋아, 저 녀석을 사로잡아 안내하도록 하자! 122 00:07:41,580 --> 00:07:42,240 쫓아라! 123 00:07:42,240 --> 00:07:43,120 저쪽으로 갔다! 124 00:07:43,120 --> 00:07:44,410 -스승님! -쫒아라! 125 00:07:47,490 --> 00:07:49,370 -도망갈 수 없다! 126 00:07:50,450 --> 00:07:52,528 마을에 심판을 내리겠다 127 00:07:53,740 --> 00:07:55,990 잠시 시간을 주지 128 00:07:56,660 --> 00:07:58,894 그대는 그곳을 떠나라 129 00:08:02,950 --> 00:08:04,450 가, 매지크 130 00:08:05,580 --> 00:08:07,009 나는 괜찮아 131 00:08:07,729 --> 00:08:09,416 하지만 난... 132 00:08:10,255 --> 00:08:15,341 자신의 마음이 지금 무얼 해야 한다고 하는지 마주해 133 00:08:16,870 --> 00:08:19,666 나도 내 마음에 따를 거야 134 00:08:21,370 --> 00:08:22,620 반드시 돌아올 테니까! 135 00:08:25,330 --> 00:08:26,660 어디로 갔지?! 136 00:08:26,660 --> 00:08:28,222 날렵한 자식이군... 137 00:08:29,160 --> 00:08:30,830 저길 찾아! 138 00:08:33,490 --> 00:08:37,040 평범한 사람 상대로 막 마술을 쓸 수도 없고... 139 00:08:37,040 --> 00:08:38,782 귀찮게 됐군! 140 00:08:39,200 --> 00:08:41,290 곳간이다! 곳간 쪽으로 갔다! 141 00:08:41,290 --> 00:08:42,620 들었나, 가자! 142 00:08:42,620 --> 00:08:45,450 방심하지 마! 상대는 마술사다! 143 00:08:49,061 --> 00:08:51,290 대체 어떻게 된 거지? 144 00:08:51,290 --> 00:08:53,080 엄청난 소란이구만 145 00:08:53,197 --> 00:08:54,370 이 틈에 도망가자! 146 00:08:54,395 --> 00:08:55,330 있다! 147 00:08:58,830 --> 00:09:01,361 나 흘리노라, 천사의 숨결! 148 00:09:06,080 --> 00:09:08,650 이런 거라도 없는 것보다는 낫겠지 149 00:09:14,200 --> 00:09:14,910 매지크?! 150 00:09:14,910 --> 00:09:15,950 스승님! 151 00:09:15,950 --> 00:09:17,090 왜 네가? 152 00:09:17,240 --> 00:09:19,540 뭔가 도움이 될까 해서...! 153 00:09:19,540 --> 00:09:21,040 될 리 없잖아! 154 00:09:21,040 --> 00:09:22,950 있다, 여기다! 155 00:09:22,950 --> 00:09:23,700 가자! 156 00:09:23,700 --> 00:09:25,120 기다려주세요! 157 00:09:25,229 --> 00:09:28,410 -있다! 잡아라! -숙소 위에 있다! 158 00:09:30,080 --> 00:09:34,200 -사다리다! 사다리를 걸어! 159 00:09:34,200 --> 00:09:35,950 어떡하죠 스승님? 160 00:09:35,950 --> 00:09:37,870 어쩔 수 없지, 전이한다 161 00:09:39,240 --> 00:09:41,185 단, 성공률은 낮은 데다 162 00:09:41,453 --> 00:09:43,894 잘해봐야 10m 정도지만... 163 00:09:44,950 --> 00:09:49,215 게다가 실패하면 전신이 비등해 완전히 소멸해 164 00:09:49,870 --> 00:09:52,410 엄청 위험한 거 아닌가요?! 165 00:09:52,410 --> 00:09:53,324 붙잡아! 166 00:09:58,240 --> 00:09:59,841 놓으면 죽는다 167 00:10:02,740 --> 00:10:04,786 나 춤추노라, 하늘의... 168 00:10:06,200 --> 00:10:07,216 누각! 169 00:10:08,990 --> 00:10:09,896 사라졌다?! 170 00:10:10,410 --> 00:10:11,363 어디야! 171 00:10:12,660 --> 00:10:13,910 그 자식 어딜 갔지?! 172 00:10:13,910 --> 00:10:15,330 찾아! 173 00:10:20,910 --> 00:10:21,700 있나? 174 00:10:21,700 --> 00:10:22,450 아니! 175 00:10:22,450 --> 00:10:23,490 동쪽은? 176 00:10:23,490 --> 00:10:24,370 없어! 177 00:10:24,370 --> 00:10:26,040 젠장, 어딜 간 거야? 178 00:10:27,540 --> 00:10:29,490 가자, 숲을 나간다 179 00:10:29,490 --> 00:10:30,540 사루아! 180 00:10:30,540 --> 00:10:32,990 그 마술사가 뭔가 소란이 일어나면 181 00:10:33,099 --> 00:10:35,257 너와 꼬맹이를 데리고 도망가라고 해서 말이지 182 00:10:36,290 --> 00:10:36,883 꼬맹이는? 183 00:10:37,240 --> 00:10:38,990 매지크는 오펜에게... 184 00:10:39,660 --> 00:10:41,769 어쩔 수 없지, 그럼 가자 185 00:10:44,297 --> 00:10:45,204 왜 그래? 186 00:10:45,753 --> 00:10:47,760 이대로 여기서 혼자 있고 싶지 않다고 187 00:10:47,785 --> 00:10:49,688 항상 울던 거 아니었나? 188 00:10:51,790 --> 00:10:53,813 마을에 심판을 내리겠다 189 00:10:54,240 --> 00:10:56,177 그대는 그곳을 떠나라 190 00:10:57,740 --> 00:10:59,177 저는 갈 수 없어요 191 00:10:59,370 --> 00:11:00,268 뭐? 192 00:11:01,410 --> 00:11:04,456 저는, 자신의 마음에 따르겠어요 193 00:11:06,740 --> 00:11:07,685 됐다! 194 00:11:07,710 --> 00:11:09,290 스승님 성공이에요! 195 00:11:09,290 --> 00:11:10,080 있다! 196 00:11:10,490 --> 00:11:11,365 저쪽이다! 197 00:11:11,910 --> 00:11:12,830 가까워! 198 00:11:12,830 --> 00:11:14,018 말했잖아! 199 00:11:14,043 --> 00:11:15,908 10m가 고작이라고! 200 00:11:16,950 --> 00:11:19,580 역시 철저히 할 수밖에 없는 건가? 201 00:11:27,360 --> 00:11:28,851 암흑마술...? 202 00:11:36,410 --> 00:11:37,878 딥 드래곤...! 203 00:11:40,684 --> 00:11:42,450 드래곤 님...! 204 00:11:42,700 --> 00:11:44,215 우리의 주인이시여...! 205 00:11:44,540 --> 00:11:46,172 오펜! 206 00:11:46,410 --> 00:11:47,410 클리오! 207 00:11:47,410 --> 00:11:49,160 뭐가 어떻게 된 거야? 208 00:11:49,597 --> 00:11:50,370 그건? 209 00:11:50,370 --> 00:11:51,479 아, 이거? 210 00:11:51,990 --> 00:11:54,044 딥 드래곤의 새끼 같아 211 00:11:55,330 --> 00:11:58,501 그대들은 금기를 범했다 212 00:11:58,740 --> 00:12:00,896 따라서 처분한다 213 00:12:10,855 --> 00:12:12,706 간단히 하지 말라고! 214 00:12:12,990 --> 00:12:14,580 살려주십시오! 215 00:12:14,580 --> 00:12:15,931 용서해주십시오! 216 00:12:18,950 --> 00:12:20,223 나 춤추노라 217 00:12:21,443 --> 00:12:22,865 하늘의...! 218 00:12:22,890 --> 00:12:23,755 누각! 219 00:12:40,990 --> 00:12:43,040 그것도 안 통하는 건가...! 220 00:12:43,235 --> 00:12:44,336 어떡할 거야? 221 00:12:45,330 --> 00:12:47,681 딥 드래곤은 이쪽의 마음을 읽어 222 00:12:48,080 --> 00:12:50,548 뭘 해도 눈치채버려... 223 00:13:01,988 --> 00:13:03,511 이대로 떠나라! 224 00:13:03,700 --> 00:13:06,410 그럼 이 꼬맹이는 무사히 해방하지 225 00:13:07,660 --> 00:13:11,058 그대가 진심이 아니란 건 알고 있다 226 00:13:13,160 --> 00:13:15,137 적어도 소중한 꼬맹이는 227 00:13:15,162 --> 00:13:16,762 내 손안에 있다! 228 00:13:17,160 --> 00:13:19,277 좋을 대로 해라 229 00:13:19,990 --> 00:13:20,950 뭐라고...? 230 00:13:21,330 --> 00:13:25,048 나의 마술은 죽은 자를 소생시킨다 231 00:13:25,240 --> 00:13:27,540 나는 이대로 마을을 없앤다 232 00:13:27,540 --> 00:13:28,571 그만둬! 233 00:13:28,713 --> 00:13:31,626 이 마을 녀석들은 널 숭상하고 있었다고! 234 00:13:32,385 --> 00:13:34,144 알고 있다 235 00:13:34,169 --> 00:13:37,417 사역마를 무녀로 해 마을에 잠입하고 있었으니 236 00:13:37,580 --> 00:13:38,595 무녀...? 237 00:13:39,040 --> 00:13:42,514 우리는 성역의 수호자로서 238 00:13:42,539 --> 00:13:45,038 맥도걸을 감시할 필요가 있었다 239 00:13:46,410 --> 00:13:50,864 맥도걸은 금기를 범하고 숲의 심장에 들어가려고 했다 240 00:13:51,660 --> 00:13:56,410 그를 위해 과거 숲에서 죽은 그 소녀를 소생시켜 241 00:13:56,410 --> 00:13:58,214 마을로 보냈다 242 00:13:58,870 --> 00:14:00,901 맥도걸은 이미 죽었다! 243 00:14:01,870 --> 00:14:07,291 마을의 자들은, 맥도걸이 죽어도 여전히 금기를 범하려 했다 244 00:14:07,770 --> 00:14:11,450 스스로 무의미, 무가치하게 만들었다! 245 00:14:11,450 --> 00:14:12,740 무가치? 246 00:14:12,740 --> 00:14:16,232 사람을 죽인 녀석이 한 말치곤 용서받을 대사가 아니군! 247 00:14:16,490 --> 00:14:17,865 내가 상대하지! 248 00:14:18,660 --> 00:14:21,870 내가 죽기 전까지 다른 누구도 손 대지 마! 249 00:14:29,448 --> 00:14:32,807 그런 건 듣지 않는다는 걸 알 터 250 00:14:39,880 --> 00:14:40,607 오펜! 251 00:14:43,540 --> 00:14:46,454 나 잣노라, 광륜의 갑주! 252 00:15:00,540 --> 00:15:03,540 그런가, 너희는 신도 뭣도 아냐! 253 00:15:03,540 --> 00:15:05,290 단지 마술사란 건가! 254 00:15:05,461 --> 00:15:06,977 뭐, 어떻게 된 거야? 255 00:15:07,240 --> 00:15:10,833 우리 마술사는, 소리를 매개로 마술을 사용하지 256 00:15:11,450 --> 00:15:15,903 하지만 딥 드래곤은 시계를 매개로 암흑 마술을 쓰는 거야 257 00:15:16,580 --> 00:15:21,158 우리의 음성 마술이 소리가 닿지 않는 곳에 효과가 미치지 않는 것처럼 258 00:15:21,450 --> 00:15:25,895 이 녀석의 암흑 마술은 시계가 닿지 않는 곳엔 효과가 없어! 259 00:15:26,888 --> 00:15:28,490 그렇다면 방법은 있지! 260 00:15:30,910 --> 00:15:32,410 매지크, 그걸 해라 261 00:15:32,605 --> 00:15:33,370 그거요? 262 00:15:33,370 --> 00:15:35,291 클리오를 엿보던 그거! 263 00:15:42,740 --> 00:15:44,661 이런 때 무슨 말이야? 264 00:15:44,990 --> 00:15:45,849 서둘러! 265 00:15:47,540 --> 00:15:50,727 나 어지럽히노라, 광렬의 우리! 266 00:15:56,410 --> 00:15:58,917 네놈, 시계를...! 267 00:15:59,740 --> 00:16:01,732 빛을 굴절시켰다 268 00:16:02,148 --> 00:16:04,279 이걸로 네 마술은 통하지 않아 269 00:16:04,830 --> 00:16:09,216 허나 그 정도로는 나를 능가할 수 없다 270 00:16:09,490 --> 00:16:10,708 알고 있다고 271 00:16:11,410 --> 00:16:12,519 자! 272 00:16:15,200 --> 00:16:18,434 나 세우노라, 태양의 첨탑 273 00:16:38,160 --> 00:16:39,839 거짓말, 해냈다?! 274 00:16:40,450 --> 00:16:42,098 권총의 폭발이다 275 00:16:42,370 --> 00:16:45,760 세 발 쏴서 실린더도 가열됐었고 말이지 276 00:16:46,290 --> 00:16:50,482 그걸 위로 던져 마술로 더욱 가열시켰어 277 00:16:50,990 --> 00:16:53,716 잘 맞을지는 도박이었지만 말이지 278 00:16:54,540 --> 00:16:59,118 하지만, 나를 죽이는 것은 가능하지 않았나 보군 279 00:16:59,790 --> 00:17:06,750 내게는 아직 그대를 멸할 힘이 남아있다...! 280 00:17:09,790 --> 00:17:11,625 키리란셀로... 281 00:17:12,990 --> 00:17:15,216 그대의 이름은 알고 있다 282 00:17:15,490 --> 00:17:17,880 그대의 지인을 알고 있다 283 00:17:18,315 --> 00:17:23,877 그 자와의 약속이 있어 이번은 내가 물러나지 284 00:17:24,240 --> 00:17:26,661 인간과 드래곤의 약속...? 285 00:17:27,132 --> 00:17:28,701 그런 게 가능한 건...! 286 00:17:33,200 --> 00:17:34,580 하지만... 287 00:17:34,580 --> 00:17:37,189 이 마을은 섬멸한다! 288 00:17:38,290 --> 00:17:40,000 그만둬...! 289 00:17:42,450 --> 00:17:44,278 나는 키리란셀로다 290 00:17:44,450 --> 00:17:46,434 내게 죽일 수 없는 건 없다! 291 00:17:46,660 --> 00:17:48,636 차일드맨이 그렇게 약속했다! 292 00:17:49,990 --> 00:17:52,262 그만두지 않으면 너희를 죽이겠다! 293 00:17:57,080 --> 00:17:57,955 피에나! 294 00:17:59,330 --> 00:18:01,370 왜 돌아왔지? 295 00:18:01,370 --> 00:18:03,901 도망갈 기회를 주었을 터이다! 296 00:18:04,160 --> 00:18:07,011 이것이 내가 해야 할 일이니까...! 297 00:18:07,410 --> 00:18:09,761 당신과 오감을 공유함으로써 298 00:18:10,154 --> 00:18:13,301 저는 당신과 동등하게 마술을 쓸 수 있습니다 299 00:18:13,660 --> 00:18:16,566 당신의 힘을 무효화하는 것 정도는 가능합니다 300 00:18:17,370 --> 00:18:21,277 그 몸이 함께 스러지더라도 말인가? 301 00:18:21,880 --> 00:18:23,808 저는 명색뿐인 무녀였습니다 302 00:18:24,290 --> 00:18:27,253 하지만, 비록 명색뿐인 무녀라 할지라도! 303 00:18:28,097 --> 00:18:31,175 이 마을 사람들을 죽게 둘 순 없어요! 304 00:18:33,870 --> 00:18:35,901 이 몸이 스러지더라도 지키겠어요! 305 00:18:36,580 --> 00:18:40,400 그대를 골랐던 건 잘못이었던 모양이군 306 00:18:40,990 --> 00:18:43,536 그대는 더 이상 볼일이 없다! 307 00:18:46,290 --> 00:18:47,047 피에나! 308 00:18:47,771 --> 00:18:49,122 그대는... 309 00:18:49,976 --> 00:18:53,693 성지를 어지럽히는 의미를 알지 못한다 310 00:18:54,200 --> 00:18:57,864 몇 명이나 되는 인간을 일순에 몰살시키는 의미를 말이냐! 311 00:18:58,200 --> 00:18:59,910 그 말대로다 312 00:18:59,980 --> 00:19:01,152 농담이지! 313 00:19:01,855 --> 00:19:02,926 애초에...! 314 00:19:03,450 --> 00:19:05,778 자신의 아이를 인질로 잡히고 315 00:19:05,803 --> 00:19:07,919 맘대로 하라고 말하는 녀석은...! 316 00:19:09,292 --> 00:19:10,784 해치워버려! 317 00:19:26,910 --> 00:19:28,699 이것처럼이다... 318 00:19:29,240 --> 00:19:33,966 지배받으면 따를 수밖에 없다 319 00:19:34,330 --> 00:19:35,775 지금의... 320 00:19:36,043 --> 00:19:38,611 그 아이처럼... 321 00:19:39,290 --> 00:19:42,868 그대는 곧 그 의미를 알게 되겠지 322 00:19:43,540 --> 00:19:45,673 그대가 얻은 자유는 323 00:19:45,698 --> 00:19:47,990 관리할 수 없는 것... 324 00:19:47,990 --> 00:19:51,380 그렇기에 위험하다는 것을... 325 00:20:03,531 --> 00:20:05,234 살은 것 같아... 326 00:20:05,990 --> 00:20:07,833 그 빚쟁이 자식... 327 00:20:08,490 --> 00:20:11,290 딥 드래곤에게 구워졌나? 328 00:20:13,240 --> 00:20:14,620 안됐구만! 329 00:20:14,620 --> 00:20:17,910 이 몸께서 몸소 새벽의 시를― 330 00:20:18,949 --> 00:20:21,081 그럼 한 번 들어보실까? 331 00:20:28,411 --> 00:20:29,324 가죠 332 00:20:30,389 --> 00:20:32,232 우리의 신천지로! 333 00:20:36,153 --> 00:20:37,005 피에나 334 00:20:37,330 --> 00:20:38,392 매지크! 335 00:20:39,330 --> 00:20:41,410 당신에 대해 잊지 않아 336 00:20:41,410 --> 00:20:42,472 고마워! 337 00:20:43,755 --> 00:20:47,692 당신과 스승님 덕에 사역에서 해방돼서... 338 00:20:48,450 --> 00:20:50,340 아니, 난... 339 00:20:50,830 --> 00:20:54,611 나, 진짜로 다시 태어난 거네! 340 00:20:54,990 --> 00:20:55,950 그래 341 00:20:55,950 --> 00:20:59,040 매지크, 훌륭한 마술사가 돼야 해 342 00:21:02,330 --> 00:21:04,173 응, 물론! 343 00:21:12,580 --> 00:21:15,236 정말이지, 엄청난 시간 낭비였군 344 00:21:15,450 --> 00:21:17,830 애초에 전부 네가 원인이야! 345 00:21:17,830 --> 00:21:19,845 피에나 괜찮을까... 346 00:21:20,200 --> 00:21:22,080 신경 쓰이면 같이 가! 347 00:21:22,126 --> 00:21:23,439 아뇨 아뇨! 348 00:21:23,464 --> 00:21:27,486 전 스승님을 따라서 제 몫 하는 마술사가 될 거라고요! 349 00:21:27,990 --> 00:21:30,693 그런데 어째서 스승님의 작전이 350 00:21:30,718 --> 00:21:32,869 딥 드래곤에게 읽히지 않았던 건가요? 351 00:21:33,580 --> 00:21:36,017 너한테 마술을 명령한 때 말이냐? 352 00:21:36,580 --> 00:21:38,370 매지크, 그걸 해라 353 00:21:38,370 --> 00:21:39,160 그거? 354 00:21:39,160 --> 00:21:41,105 클리오를 엿보던 그거! 355 00:21:42,080 --> 00:21:44,712 백마술에 대항하는 정신 제어다 356 00:21:45,286 --> 00:21:48,029 한순간이지만 이쪽의 생각을 숨겼지 357 00:21:49,740 --> 00:21:50,732 뭐야? 358 00:21:51,457 --> 00:21:52,794 어, 어이 너...! 359 00:21:52,819 --> 00:21:54,441 그 녀석 데리고 갈 샘이냐? 360 00:21:54,519 --> 00:21:57,206 그치만~ 엄마 없어졌고... 361 00:21:57,404 --> 00:21:59,042 그치, 레키~ 362 00:21:59,370 --> 00:22:01,450 이름까지 붙였냐고... 363 00:22:01,450 --> 00:22:04,410 정말이지, 봐달라고 364 00:22:04,410 --> 00:22:07,330 또 입이 늘었잖아! 365 00:22:10,562 --> 00:22:14,171 ED「예측불능Days」- 후치가미 마이 366 00:22:23,401 --> 00:22:28,510 「운명을 믿나요?」라고 367 00:22:28,957 --> 00:22:34,206 묻는다면 뭐라고 대답할까 368 00:22:34,582 --> 00:22:39,761 사람은 겉보기와는 다르다고 369 00:22:40,105 --> 00:22:44,800 놀란 적도 있었지 370 00:22:45,035 --> 00:22:50,712 시작은 언제나 갑작스러우니까 371 00:22:50,737 --> 00:22:53,362 준비는 완벽해 372 00:22:53,387 --> 00:22:55,824 Let’s go out today! 373 00:22:56,136 --> 00:22:58,823 하늘을 올려다봤더니 374 00:22:59,121 --> 00:23:01,603 "두근"하고 가슴을 375 00:23:01,628 --> 00:23:06,464 흔드는 빛을 찾아냈어...! 376 00:23:07,011 --> 00:23:12,385 내 목소리가 닿지 않더라도 377 00:23:12,550 --> 00:23:18,073 네가 옆에서 소리쳐 준다면 378 00:23:18,098 --> 00:23:23,487 분명 눈물도 마법으로 변할거야 379 00:23:23,512 --> 00:23:26,160 이젠 돌아갈 수 없어 380 00:23:26,185 --> 00:23:29,635 지평선을 넘어서 가자 381 00:23:29,831 --> 00:23:33,995 예측불능한 내일을 382 00:23:34,020 --> 00:23:37,441 기다리고 있으니까 383 00:23:37,466 --> 00:23:39,956 Sutitle by. Uremok 384 00:23:40,990 --> 00:23:43,240 저기! 타프렘은 어떤 마을이야? 385 00:23:43,240 --> 00:23:44,479 커 아니면 작아? 386 00:23:44,504 --> 00:23:45,870 위험해 안전해? 387 00:23:45,870 --> 00:23:47,633 따분해 재밌어?? 388 00:23:47,790 --> 00:23:48,040 가보면 알 거다 389 00:23:48,040 --> 00:23:50,040 예상치 못한 암살자 가보면 알 거다