1
00:00:06,990 --> 00:00:08,790
드디어 눈을 떴나?
2
00:00:16,740 --> 00:00:17,958
아얏...
3
00:00:18,450 --> 00:00:21,089
분명 뒤에서 뭔가가...
4
00:00:21,410 --> 00:00:23,450
그거에 대해선
깊게 생각하지 마
5
00:00:23,450 --> 00:00:24,450
뭐?
6
00:00:24,450 --> 00:00:26,830
상처는 피에나가
고쳐줬으니 문제없어
7
00:00:26,830 --> 00:00:27,650
피에나가?
8
00:00:28,330 --> 00:00:29,415
그럼...!
9
00:00:29,790 --> 00:00:32,610
맥도걸이 있는 곳으로 안내해주실까
10
00:00:34,543 --> 00:00:37,722
OP 「Calling U」- buzz★Vibes
11
00:00:49,070 --> 00:00:51,117
The world may not know it
12
00:00:51,142 --> 00:00:52,759
전신전령을 털어놓고
13
00:00:52,784 --> 00:00:53,916
Not ever
14
00:00:53,941 --> 00:00:54,480
끝나지 않아
15
00:00:54,505 --> 00:00:56,345
그래 엔딩이 없는 여로에
16
00:00:56,370 --> 00:00:57,166
Destiny
17
00:00:57,400 --> 00:00:58,228
후회는 없어
18
00:00:58,253 --> 00:01:00,064
한걸음 내딛는 충동 너머로
19
00:01:00,400 --> 00:01:01,939
아이덴티티를 연주하네
20
00:01:01,964 --> 00:01:04,002
Yo, Let’s make great journey!!
21
00:01:04,533 --> 00:01:06,595
Remember U…
22
00:01:06,902 --> 00:01:10,463
유혹하는 목소리에 안겨
23
00:01:10,900 --> 00:01:12,728
변하는 기억
24
00:01:12,753 --> 00:01:14,470
소용돌이쳐 멀리
25
00:01:14,689 --> 00:01:17,579
뒤쫓아가 Try again
26
00:01:18,377 --> 00:01:20,064
Don’t cry
27
00:01:20,089 --> 00:01:24,540
석양이 비치는 길잡이를 타고
28
00:01:25,797 --> 00:01:29,672
너무 대담할 정도로
29
00:01:29,697 --> 00:01:32,047
선명하게 그을려라
30
00:01:32,469 --> 00:01:35,235
바람에 휘감겨 Fly away
31
00:01:35,260 --> 00:01:37,264
Don’t U wanna fly away
32
00:01:37,289 --> 00:01:39,297
On your mind
33
00:01:39,322 --> 00:01:40,727
Right here, right now
34
00:01:40,914 --> 00:01:42,805
It’s alright
35
00:01:42,830 --> 00:01:44,305
Take U 2 the other side
36
00:01:44,330 --> 00:01:45,306
Find out
37
00:01:45,331 --> 00:01:46,766
Just the way U R.
38
00:01:46,791 --> 00:01:48,868
Destiny is calling U, GO!!
39
00:01:50,088 --> 00:01:50,924
GO!
40
00:01:51,932 --> 00:01:52,541
GO!
41
00:01:53,734 --> 00:01:54,187
GO!
42
00:01:57,998 --> 00:02:04,029
마술사 오펜 뜻밖의 여행
Sutitle by. Uremok
43
00:02:14,040 --> 00:02:17,990
나의 숲으로 모여라, 늑대
44
00:02:31,120 --> 00:02:32,120
아팟!
45
00:02:32,740 --> 00:02:36,870
내 손도 뿌리치지
못하는 어린애를...
46
00:02:36,870 --> 00:02:38,870
죽게 내버려 둘 수 있겠냐!
47
00:02:47,080 --> 00:02:50,103
스승님께 맡겨두면 괜찮아
48
00:02:51,410 --> 00:02:53,449
넌 내가 지켜줄게
49
00:03:00,950 --> 00:03:02,160
네놈은...!
50
00:03:04,450 --> 00:03:05,864
뭘 할 셈이지?
51
00:03:06,410 --> 00:03:10,214
당신이 숲의 심장에
간섭하려는 건 알고 있어
52
00:03:12,700 --> 00:03:13,707
사루아!
53
00:03:14,910 --> 00:03:16,410
뭘 원하지?
54
00:03:16,410 --> 00:03:17,980
피에나를 해방해라
55
00:03:18,330 --> 00:03:19,259
피에나?
56
00:03:19,660 --> 00:03:21,050
이건 거래다
57
00:03:21,315 --> 00:03:25,166
응한다면 당신의 목숨을
노리는 녀석들을 알려주지
58
00:03:26,471 --> 00:03:29,854
킴라크 교회,
죽음의 교사의 이름을 말이지
59
00:03:30,410 --> 00:03:32,740
마술사, 배신했구나!
60
00:03:32,740 --> 00:03:35,660
애초에 암살자에게
협력할 마음은 없어
61
00:03:35,660 --> 00:03:36,870
이 자식...!
62
00:03:36,870 --> 00:03:39,080
나 이끄나니,
죽음을 부르는 찌르레기!
63
00:03:48,290 --> 00:03:49,172
뭣?!
64
00:03:49,740 --> 00:03:52,091
나 발하노라, 빛의 백인!
65
00:04:00,540 --> 00:04:02,450
피에나를 해방해라
66
00:04:03,700 --> 00:04:05,012
...거절한다
67
00:04:05,410 --> 00:04:08,245
어째서 그렇게까지
숲의 심장에 구애되지?
68
00:04:08,410 --> 00:04:10,613
힘이 필요하다...
69
00:04:10,748 --> 00:04:14,044
드래곤 종족을 뛰어넘는...!
70
00:04:14,069 --> 00:04:15,270
힘이...!
71
00:04:15,815 --> 00:04:16,532
그만둬!
72
00:04:30,700 --> 00:04:32,621
나는 보았다...!
73
00:04:33,200 --> 00:04:34,653
킴라크에서...
74
00:04:34,873 --> 00:04:36,330
그리고 깨달았다
75
00:04:36,330 --> 00:04:39,337
이대론 대륙은 안된다...!
76
00:04:39,950 --> 00:04:41,621
킴라크에서 뭘 봤지?
77
00:04:42,120 --> 00:04:43,768
어이, 정신 차려!
78
00:05:01,540 --> 00:05:06,344
마술을 직격으로 맞은
권총의 실린더가 가열한 모양이군
79
00:05:07,120 --> 00:05:10,682
그걸 무리하게
쏘려고 하면 폭발도 하겠지
80
00:05:11,540 --> 00:05:15,040
경위야 어찌 됐던
이걸로 내 임무는 완료다
81
00:05:16,580 --> 00:05:18,962
더 이상 남을 필욘 없다는 거지
82
00:05:23,002 --> 00:05:25,987
난 배신자란 걸
꽤 좋아하거든
83
00:05:26,660 --> 00:05:28,870
잘 있어라, 키리란셀로
84
00:05:34,174 --> 00:05:36,502
알겠어, 상황은 알겠지만...
85
00:05:36,830 --> 00:05:39,142
여긴 킴라크 교회의 관할이고...
86
00:05:39,450 --> 00:05:42,051
우리가 섣불리 손을 댈 수는...
87
00:05:42,450 --> 00:05:45,990
역시 일단 대기소로
돌아가서 왕실의 지시를...
88
00:05:45,990 --> 00:05:48,756
내 동료가 붙잡혔다고 했잖아!
89
00:05:48,904 --> 00:05:51,068
그런 태평한 소리
하고 있을 수 없어!
90
00:05:58,438 --> 00:05:59,610
귀여워~
91
00:06:00,008 --> 00:06:01,126
이리 오렴~
92
00:06:01,151 --> 00:06:02,447
아무것도 안 하니까~
93
00:06:10,990 --> 00:06:12,411
갑자기 뭐 하는 거야!
94
00:06:13,200 --> 00:06:16,080
그건 딥 드래곤의 새끼라고!
95
00:06:16,105 --> 00:06:17,228
딥 드래곤?
96
00:06:17,613 --> 00:06:18,582
이게?
97
00:06:21,160 --> 00:06:24,581
어이, 그렇다는 건 근처에
어미가 있다는 거 아냐?
98
00:06:26,490 --> 00:06:28,607
너도 빨리 도망가는 게 좋아!
99
00:06:31,910 --> 00:06:33,441
잠깐 기다려!
100
00:06:34,490 --> 00:06:37,599
네 엄마 그렇게 무서워?
101
00:06:42,450 --> 00:06:44,620
맥도걸 님이 죽었다?!
102
00:06:44,620 --> 00:06:46,651
권총이 폭발한 모양이야...
103
00:06:46,910 --> 00:06:48,972
우리는 어떻게 해야...?!
104
00:06:49,620 --> 00:06:51,950
무녀님, 알려주세요!
105
00:06:52,114 --> 00:06:54,330
우리의 길을 알려주소서!
106
00:06:59,410 --> 00:07:00,990
-무녀님...!
107
00:07:03,240 --> 00:07:05,083
너희들 적당해 해!
108
00:07:06,018 --> 00:07:07,768
네놈들 인생이잖아!
109
00:07:07,989 --> 00:07:09,573
자기 머리로 생각하라고!
110
00:07:10,080 --> 00:07:11,228
그것뿐이 아냐!
111
00:07:11,408 --> 00:07:13,346
무녀도 자유롭게 해라!
112
00:07:14,370 --> 00:07:16,700
-내게 지시받을 일은 없어!
113
00:07:16,700 --> 00:07:18,160
-그래 그래!
114
00:07:18,160 --> 00:07:19,870
-가자, 숲의 심장에!
115
00:07:20,096 --> 00:07:22,580
우리들이 맥도걸 님의
유지를 잇는 거다!
116
00:07:23,200 --> 00:07:24,013
그만둬! 거긴
117
00:07:24,038 --> 00:07:25,870
드래곤의 성지다
118
00:07:25,870 --> 00:07:27,221
모두 죽을 거라고!
119
00:07:27,450 --> 00:07:29,942
네놈, 숲의 심장에
대해 알고 있는 거냐!
120
00:07:30,290 --> 00:07:30,950
난...
121
00:07:31,035 --> 00:07:33,825
좋아, 저 녀석을 사로잡아
안내하도록 하자!
122
00:07:41,580 --> 00:07:42,240
쫓아라!
123
00:07:42,240 --> 00:07:43,120
저쪽으로 갔다!
124
00:07:43,120 --> 00:07:44,410
-스승님!
-쫒아라!
125
00:07:47,490 --> 00:07:49,370
-도망갈 수 없다!
126
00:07:50,450 --> 00:07:52,528
마을에 심판을 내리겠다
127
00:07:53,740 --> 00:07:55,990
잠시 시간을 주지
128
00:07:56,660 --> 00:07:58,894
그대는 그곳을 떠나라
129
00:08:02,950 --> 00:08:04,450
가, 매지크
130
00:08:05,580 --> 00:08:07,009
나는 괜찮아
131
00:08:07,729 --> 00:08:09,416
하지만 난...
132
00:08:10,255 --> 00:08:15,341
자신의 마음이 지금
무얼 해야 한다고 하는지 마주해
133
00:08:16,870 --> 00:08:19,666
나도 내 마음에 따를 거야
134
00:08:21,370 --> 00:08:22,620
반드시 돌아올 테니까!
135
00:08:25,330 --> 00:08:26,660
어디로 갔지?!
136
00:08:26,660 --> 00:08:28,222
날렵한 자식이군...
137
00:08:29,160 --> 00:08:30,830
저길 찾아!
138
00:08:33,490 --> 00:08:37,040
평범한 사람 상대로
막 마술을 쓸 수도 없고...
139
00:08:37,040 --> 00:08:38,782
귀찮게 됐군!
140
00:08:39,200 --> 00:08:41,290
곳간이다!
곳간 쪽으로 갔다!
141
00:08:41,290 --> 00:08:42,620
들었나, 가자!
142
00:08:42,620 --> 00:08:45,450
방심하지 마!
상대는 마술사다!
143
00:08:49,061 --> 00:08:51,290
대체 어떻게 된 거지?
144
00:08:51,290 --> 00:08:53,080
엄청난 소란이구만
145
00:08:53,197 --> 00:08:54,370
이 틈에 도망가자!
146
00:08:54,395 --> 00:08:55,330
있다!
147
00:08:58,830 --> 00:09:01,361
나 흘리노라, 천사의 숨결!
148
00:09:06,080 --> 00:09:08,650
이런 거라도 없는 것보다는 낫겠지
149
00:09:14,200 --> 00:09:14,910
매지크?!
150
00:09:14,910 --> 00:09:15,950
스승님!
151
00:09:15,950 --> 00:09:17,090
왜 네가?
152
00:09:17,240 --> 00:09:19,540
뭔가 도움이 될까 해서...!
153
00:09:19,540 --> 00:09:21,040
될 리 없잖아!
154
00:09:21,040 --> 00:09:22,950
있다, 여기다!
155
00:09:22,950 --> 00:09:23,700
가자!
156
00:09:23,700 --> 00:09:25,120
기다려주세요!
157
00:09:25,229 --> 00:09:28,410
-있다! 잡아라!
-숙소 위에 있다!
158
00:09:30,080 --> 00:09:34,200
-사다리다! 사다리를 걸어!
159
00:09:34,200 --> 00:09:35,950
어떡하죠 스승님?
160
00:09:35,950 --> 00:09:37,870
어쩔 수 없지, 전이한다
161
00:09:39,240 --> 00:09:41,185
단, 성공률은 낮은 데다
162
00:09:41,453 --> 00:09:43,894
잘해봐야 10m 정도지만...
163
00:09:44,950 --> 00:09:49,215
게다가 실패하면
전신이 비등해 완전히 소멸해
164
00:09:49,870 --> 00:09:52,410
엄청 위험한 거 아닌가요?!
165
00:09:52,410 --> 00:09:53,324
붙잡아!
166
00:09:58,240 --> 00:09:59,841
놓으면 죽는다
167
00:10:02,740 --> 00:10:04,786
나 춤추노라, 하늘의...
168
00:10:06,200 --> 00:10:07,216
누각!
169
00:10:08,990 --> 00:10:09,896
사라졌다?!
170
00:10:10,410 --> 00:10:11,363
어디야!
171
00:10:12,660 --> 00:10:13,910
그 자식 어딜 갔지?!
172
00:10:13,910 --> 00:10:15,330
찾아!
173
00:10:20,910 --> 00:10:21,700
있나?
174
00:10:21,700 --> 00:10:22,450
아니!
175
00:10:22,450 --> 00:10:23,490
동쪽은?
176
00:10:23,490 --> 00:10:24,370
없어!
177
00:10:24,370 --> 00:10:26,040
젠장, 어딜 간 거야?
178
00:10:27,540 --> 00:10:29,490
가자, 숲을 나간다
179
00:10:29,490 --> 00:10:30,540
사루아!
180
00:10:30,540 --> 00:10:32,990
그 마술사가 뭔가
소란이 일어나면
181
00:10:33,099 --> 00:10:35,257
너와 꼬맹이를 데리고
도망가라고 해서 말이지
182
00:10:36,290 --> 00:10:36,883
꼬맹이는?
183
00:10:37,240 --> 00:10:38,990
매지크는 오펜에게...
184
00:10:39,660 --> 00:10:41,769
어쩔 수 없지, 그럼 가자
185
00:10:44,297 --> 00:10:45,204
왜 그래?
186
00:10:45,753 --> 00:10:47,760
이대로 여기서
혼자 있고 싶지 않다고
187
00:10:47,785 --> 00:10:49,688
항상 울던 거 아니었나?
188
00:10:51,790 --> 00:10:53,813
마을에 심판을 내리겠다
189
00:10:54,240 --> 00:10:56,177
그대는 그곳을 떠나라
190
00:10:57,740 --> 00:10:59,177
저는 갈 수 없어요
191
00:10:59,370 --> 00:11:00,268
뭐?
192
00:11:01,410 --> 00:11:04,456
저는, 자신의 마음에 따르겠어요
193
00:11:06,740 --> 00:11:07,685
됐다!
194
00:11:07,710 --> 00:11:09,290
스승님 성공이에요!
195
00:11:09,290 --> 00:11:10,080
있다!
196
00:11:10,490 --> 00:11:11,365
저쪽이다!
197
00:11:11,910 --> 00:11:12,830
가까워!
198
00:11:12,830 --> 00:11:14,018
말했잖아!
199
00:11:14,043 --> 00:11:15,908
10m가 고작이라고!
200
00:11:16,950 --> 00:11:19,580
역시 철저히 할 수밖에 없는 건가?
201
00:11:27,360 --> 00:11:28,851
암흑마술...?
202
00:11:36,410 --> 00:11:37,878
딥 드래곤...!
203
00:11:40,684 --> 00:11:42,450
드래곤 님...!
204
00:11:42,700 --> 00:11:44,215
우리의 주인이시여...!
205
00:11:44,540 --> 00:11:46,172
오펜!
206
00:11:46,410 --> 00:11:47,410
클리오!
207
00:11:47,410 --> 00:11:49,160
뭐가 어떻게 된 거야?
208
00:11:49,597 --> 00:11:50,370
그건?
209
00:11:50,370 --> 00:11:51,479
아, 이거?
210
00:11:51,990 --> 00:11:54,044
딥 드래곤의 새끼 같아
211
00:11:55,330 --> 00:11:58,501
그대들은 금기를 범했다
212
00:11:58,740 --> 00:12:00,896
따라서 처분한다
213
00:12:10,855 --> 00:12:12,706
간단히 하지 말라고!
214
00:12:12,990 --> 00:12:14,580
살려주십시오!
215
00:12:14,580 --> 00:12:15,931
용서해주십시오!
216
00:12:18,950 --> 00:12:20,223
나 춤추노라
217
00:12:21,443 --> 00:12:22,865
하늘의...!
218
00:12:22,890 --> 00:12:23,755
누각!
219
00:12:40,990 --> 00:12:43,040
그것도 안 통하는 건가...!
220
00:12:43,235 --> 00:12:44,336
어떡할 거야?
221
00:12:45,330 --> 00:12:47,681
딥 드래곤은 이쪽의 마음을 읽어
222
00:12:48,080 --> 00:12:50,548
뭘 해도 눈치채버려...
223
00:13:01,988 --> 00:13:03,511
이대로 떠나라!
224
00:13:03,700 --> 00:13:06,410
그럼 이 꼬맹이는
무사히 해방하지
225
00:13:07,660 --> 00:13:11,058
그대가 진심이
아니란 건 알고 있다
226
00:13:13,160 --> 00:13:15,137
적어도 소중한 꼬맹이는
227
00:13:15,162 --> 00:13:16,762
내 손안에 있다!
228
00:13:17,160 --> 00:13:19,277
좋을 대로 해라
229
00:13:19,990 --> 00:13:20,950
뭐라고...?
230
00:13:21,330 --> 00:13:25,048
나의 마술은
죽은 자를 소생시킨다
231
00:13:25,240 --> 00:13:27,540
나는 이대로 마을을 없앤다
232
00:13:27,540 --> 00:13:28,571
그만둬!
233
00:13:28,713 --> 00:13:31,626
이 마을 녀석들은
널 숭상하고 있었다고!
234
00:13:32,385 --> 00:13:34,144
알고 있다
235
00:13:34,169 --> 00:13:37,417
사역마를 무녀로 해
마을에 잠입하고 있었으니
236
00:13:37,580 --> 00:13:38,595
무녀...?
237
00:13:39,040 --> 00:13:42,514
우리는 성역의 수호자로서
238
00:13:42,539 --> 00:13:45,038
맥도걸을 감시할
필요가 있었다
239
00:13:46,410 --> 00:13:50,864
맥도걸은 금기를 범하고
숲의 심장에 들어가려고 했다
240
00:13:51,660 --> 00:13:56,410
그를 위해 과거 숲에서
죽은 그 소녀를 소생시켜
241
00:13:56,410 --> 00:13:58,214
마을로 보냈다
242
00:13:58,870 --> 00:14:00,901
맥도걸은 이미 죽었다!
243
00:14:01,870 --> 00:14:07,291
마을의 자들은, 맥도걸이 죽어도
여전히 금기를 범하려 했다
244
00:14:07,770 --> 00:14:11,450
스스로 무의미,
무가치하게 만들었다!
245
00:14:11,450 --> 00:14:12,740
무가치?
246
00:14:12,740 --> 00:14:16,232
사람을 죽인 녀석이 한 말치곤
용서받을 대사가 아니군!
247
00:14:16,490 --> 00:14:17,865
내가 상대하지!
248
00:14:18,660 --> 00:14:21,870
내가 죽기 전까지
다른 누구도 손 대지 마!
249
00:14:29,448 --> 00:14:32,807
그런 건 듣지
않는다는 걸 알 터
250
00:14:39,880 --> 00:14:40,607
오펜!
251
00:14:43,540 --> 00:14:46,454
나 잣노라, 광륜의 갑주!
252
00:15:00,540 --> 00:15:03,540
그런가, 너희는 신도 뭣도 아냐!
253
00:15:03,540 --> 00:15:05,290
단지 마술사란 건가!
254
00:15:05,461 --> 00:15:06,977
뭐, 어떻게 된 거야?
255
00:15:07,240 --> 00:15:10,833
우리 마술사는, 소리를
매개로 마술을 사용하지
256
00:15:11,450 --> 00:15:15,903
하지만 딥 드래곤은
시계를 매개로 암흑 마술을 쓰는 거야
257
00:15:16,580 --> 00:15:21,158
우리의 음성 마술이 소리가
닿지 않는 곳에 효과가 미치지 않는 것처럼
258
00:15:21,450 --> 00:15:25,895
이 녀석의 암흑 마술은
시계가 닿지 않는 곳엔 효과가 없어!
259
00:15:26,888 --> 00:15:28,490
그렇다면 방법은 있지!
260
00:15:30,910 --> 00:15:32,410
매지크, 그걸 해라
261
00:15:32,605 --> 00:15:33,370
그거요?
262
00:15:33,370 --> 00:15:35,291
클리오를 엿보던 그거!
263
00:15:42,740 --> 00:15:44,661
이런 때 무슨 말이야?
264
00:15:44,990 --> 00:15:45,849
서둘러!
265
00:15:47,540 --> 00:15:50,727
나 어지럽히노라,
광렬의 우리!
266
00:15:56,410 --> 00:15:58,917
네놈, 시계를...!
267
00:15:59,740 --> 00:16:01,732
빛을 굴절시켰다
268
00:16:02,148 --> 00:16:04,279
이걸로 네 마술은 통하지 않아
269
00:16:04,830 --> 00:16:09,216
허나 그 정도로는
나를 능가할 수 없다
270
00:16:09,490 --> 00:16:10,708
알고 있다고
271
00:16:11,410 --> 00:16:12,519
자!
272
00:16:15,200 --> 00:16:18,434
나 세우노라, 태양의 첨탑
273
00:16:38,160 --> 00:16:39,839
거짓말, 해냈다?!
274
00:16:40,450 --> 00:16:42,098
권총의 폭발이다
275
00:16:42,370 --> 00:16:45,760
세 발 쏴서 실린더도
가열됐었고 말이지
276
00:16:46,290 --> 00:16:50,482
그걸 위로 던져
마술로 더욱 가열시켰어
277
00:16:50,990 --> 00:16:53,716
잘 맞을지는 도박이었지만 말이지
278
00:16:54,540 --> 00:16:59,118
하지만, 나를 죽이는 것은
가능하지 않았나 보군
279
00:16:59,790 --> 00:17:06,750
내게는 아직 그대를
멸할 힘이 남아있다...!
280
00:17:09,790 --> 00:17:11,625
키리란셀로...
281
00:17:12,990 --> 00:17:15,216
그대의 이름은 알고 있다
282
00:17:15,490 --> 00:17:17,880
그대의 지인을 알고 있다
283
00:17:18,315 --> 00:17:23,877
그 자와의 약속이 있어
이번은 내가 물러나지
284
00:17:24,240 --> 00:17:26,661
인간과 드래곤의 약속...?
285
00:17:27,132 --> 00:17:28,701
그런 게 가능한 건...!
286
00:17:33,200 --> 00:17:34,580
하지만...
287
00:17:34,580 --> 00:17:37,189
이 마을은 섬멸한다!
288
00:17:38,290 --> 00:17:40,000
그만둬...!
289
00:17:42,450 --> 00:17:44,278
나는 키리란셀로다
290
00:17:44,450 --> 00:17:46,434
내게 죽일 수 없는 건 없다!
291
00:17:46,660 --> 00:17:48,636
차일드맨이 그렇게 약속했다!
292
00:17:49,990 --> 00:17:52,262
그만두지 않으면 너희를 죽이겠다!
293
00:17:57,080 --> 00:17:57,955
피에나!
294
00:17:59,330 --> 00:18:01,370
왜 돌아왔지?
295
00:18:01,370 --> 00:18:03,901
도망갈 기회를 주었을 터이다!
296
00:18:04,160 --> 00:18:07,011
이것이 내가
해야 할 일이니까...!
297
00:18:07,410 --> 00:18:09,761
당신과 오감을 공유함으로써
298
00:18:10,154 --> 00:18:13,301
저는 당신과 동등하게
마술을 쓸 수 있습니다
299
00:18:13,660 --> 00:18:16,566
당신의 힘을 무효화하는 것
정도는 가능합니다
300
00:18:17,370 --> 00:18:21,277
그 몸이 함께 스러지더라도 말인가?
301
00:18:21,880 --> 00:18:23,808
저는 명색뿐인 무녀였습니다
302
00:18:24,290 --> 00:18:27,253
하지만, 비록 명색뿐인
무녀라 할지라도!
303
00:18:28,097 --> 00:18:31,175
이 마을 사람들을
죽게 둘 순 없어요!
304
00:18:33,870 --> 00:18:35,901
이 몸이 스러지더라도 지키겠어요!
305
00:18:36,580 --> 00:18:40,400
그대를 골랐던 건
잘못이었던 모양이군
306
00:18:40,990 --> 00:18:43,536
그대는 더 이상 볼일이 없다!
307
00:18:46,290 --> 00:18:47,047
피에나!
308
00:18:47,771 --> 00:18:49,122
그대는...
309
00:18:49,976 --> 00:18:53,693
성지를 어지럽히는
의미를 알지 못한다
310
00:18:54,200 --> 00:18:57,864
몇 명이나 되는 인간을
일순에 몰살시키는 의미를 말이냐!
311
00:18:58,200 --> 00:18:59,910
그 말대로다
312
00:18:59,980 --> 00:19:01,152
농담이지!
313
00:19:01,855 --> 00:19:02,926
애초에...!
314
00:19:03,450 --> 00:19:05,778
자신의 아이를
인질로 잡히고
315
00:19:05,803 --> 00:19:07,919
맘대로 하라고
말하는 녀석은...!
316
00:19:09,292 --> 00:19:10,784
해치워버려!
317
00:19:26,910 --> 00:19:28,699
이것처럼이다...
318
00:19:29,240 --> 00:19:33,966
지배받으면 따를 수밖에 없다
319
00:19:34,330 --> 00:19:35,775
지금의...
320
00:19:36,043 --> 00:19:38,611
그 아이처럼...
321
00:19:39,290 --> 00:19:42,868
그대는 곧
그 의미를 알게 되겠지
322
00:19:43,540 --> 00:19:45,673
그대가 얻은 자유는
323
00:19:45,698 --> 00:19:47,990
관리할 수 없는 것...
324
00:19:47,990 --> 00:19:51,380
그렇기에 위험하다는 것을...
325
00:20:03,531 --> 00:20:05,234
살은 것 같아...
326
00:20:05,990 --> 00:20:07,833
그 빚쟁이 자식...
327
00:20:08,490 --> 00:20:11,290
딥 드래곤에게 구워졌나?
328
00:20:13,240 --> 00:20:14,620
안됐구만!
329
00:20:14,620 --> 00:20:17,910
이 몸께서 몸소 새벽의 시를―
330
00:20:18,949 --> 00:20:21,081
그럼 한 번 들어보실까?
331
00:20:28,411 --> 00:20:29,324
가죠
332
00:20:30,389 --> 00:20:32,232
우리의 신천지로!
333
00:20:36,153 --> 00:20:37,005
피에나
334
00:20:37,330 --> 00:20:38,392
매지크!
335
00:20:39,330 --> 00:20:41,410
당신에 대해 잊지 않아
336
00:20:41,410 --> 00:20:42,472
고마워!
337
00:20:43,755 --> 00:20:47,692
당신과 스승님 덕에
사역에서 해방돼서...
338
00:20:48,450 --> 00:20:50,340
아니, 난...
339
00:20:50,830 --> 00:20:54,611
나, 진짜로 다시 태어난 거네!
340
00:20:54,990 --> 00:20:55,950
그래
341
00:20:55,950 --> 00:20:59,040
매지크, 훌륭한 마술사가 돼야 해
342
00:21:02,330 --> 00:21:04,173
응, 물론!
343
00:21:12,580 --> 00:21:15,236
정말이지, 엄청난 시간 낭비였군
344
00:21:15,450 --> 00:21:17,830
애초에 전부 네가 원인이야!
345
00:21:17,830 --> 00:21:19,845
피에나 괜찮을까...
346
00:21:20,200 --> 00:21:22,080
신경 쓰이면 같이 가!
347
00:21:22,126 --> 00:21:23,439
아뇨 아뇨!
348
00:21:23,464 --> 00:21:27,486
전 스승님을 따라서
제 몫 하는 마술사가 될 거라고요!
349
00:21:27,990 --> 00:21:30,693
그런데 어째서
스승님의 작전이
350
00:21:30,718 --> 00:21:32,869
딥 드래곤에게
읽히지 않았던 건가요?
351
00:21:33,580 --> 00:21:36,017
너한테 마술을
명령한 때 말이냐?
352
00:21:36,580 --> 00:21:38,370
매지크, 그걸 해라
353
00:21:38,370 --> 00:21:39,160
그거?
354
00:21:39,160 --> 00:21:41,105
클리오를 엿보던 그거!
355
00:21:42,080 --> 00:21:44,712
백마술에 대항하는 정신 제어다
356
00:21:45,286 --> 00:21:48,029
한순간이지만
이쪽의 생각을 숨겼지
357
00:21:49,740 --> 00:21:50,732
뭐야?
358
00:21:51,457 --> 00:21:52,794
어, 어이 너...!
359
00:21:52,819 --> 00:21:54,441
그 녀석 데리고 갈 샘이냐?
360
00:21:54,519 --> 00:21:57,206
그치만~ 엄마 없어졌고...
361
00:21:57,404 --> 00:21:59,042
그치, 레키~
362
00:21:59,370 --> 00:22:01,450
이름까지 붙였냐고...
363
00:22:01,450 --> 00:22:04,410
정말이지, 봐달라고
364
00:22:04,410 --> 00:22:07,330
또 입이 늘었잖아!
365
00:22:10,562 --> 00:22:14,171
ED「예측불능Days」- 후치가미 마이
366
00:22:23,401 --> 00:22:28,510
「운명을 믿나요?」라고
367
00:22:28,957 --> 00:22:34,206
묻는다면 뭐라고 대답할까
368
00:22:34,582 --> 00:22:39,761
사람은 겉보기와는 다르다고
369
00:22:40,105 --> 00:22:44,800
놀란 적도 있었지
370
00:22:45,035 --> 00:22:50,712
시작은 언제나 갑작스러우니까
371
00:22:50,737 --> 00:22:53,362
준비는 완벽해
372
00:22:53,387 --> 00:22:55,824
Let’s go out today!
373
00:22:56,136 --> 00:22:58,823
하늘을 올려다봤더니
374
00:22:59,121 --> 00:23:01,603
"두근"하고 가슴을
375
00:23:01,628 --> 00:23:06,464
흔드는 빛을 찾아냈어...!
376
00:23:07,011 --> 00:23:12,385
내 목소리가 닿지 않더라도
377
00:23:12,550 --> 00:23:18,073
네가 옆에서 소리쳐 준다면
378
00:23:18,098 --> 00:23:23,487
분명 눈물도 마법으로 변할거야
379
00:23:23,512 --> 00:23:26,160
이젠 돌아갈 수 없어
380
00:23:26,185 --> 00:23:29,635
지평선을 넘어서 가자
381
00:23:29,831 --> 00:23:33,995
예측불능한 내일을
382
00:23:34,020 --> 00:23:37,441
기다리고 있으니까
383
00:23:37,466 --> 00:23:39,956
Sutitle by. Uremok
384
00:23:40,990 --> 00:23:43,240
저기! 타프렘은
어떤 마을이야?
385
00:23:43,240 --> 00:23:44,479
커 아니면 작아?
386
00:23:44,504 --> 00:23:45,870
위험해 안전해?
387
00:23:45,870 --> 00:23:47,633
따분해 재밌어??
388
00:23:47,790 --> 00:23:48,040
가보면 알 거다
389
00:23:48,040 --> 00:23:50,040
예상치 못한 암살자
가보면 알 거다